<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[A Shoebox of Norwegian Letters]]></title>
    <link>http://huginn.net/shoebox/letters/items/browse/tag/POWs?output=rss2</link>
    <description><![CDATA[]]></description>
    <pubDate>Sat, 25 Apr 2026 21:45:26 -0700</pubDate>
    <managingEditor>kml@huginn.net (A Shoebox of Norwegian Letters)</managingEditor>
    <generator>Zend_Feed</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <item>
      <title><![CDATA[Axel Holm to Alma C. Wilson 1945.10.25]]></title>
      <link>http://huginn.net/shoebox/letters/items/show/102</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm to Alma C. Wilson 1945.10.25</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA AXEL HOLM DATERT 25. OKTOBER-1945 TIL FRU ALMA WILSON, 102 W 5 STREET, DELL RAPIDS, S. DAKOTA, U.S.A.  SENDT MED LUFTPOST, FRIMERKENE ER KLIPPET VEKK.   KONVOLUTT FRA &ndash;AX. HOLM, STJ&Oslash;RDAL &ndash; ALLE SORTER GODT BR&Oslash;D TIL HVERDAG OG FEST&ndash;. SIRKUL&AElig;RT &ndash;POSTOBLAT-MERKE&ndash; P&Aring; BAKSIDEN, MED POSTHORN OG KRONE.<br />
<br />
LETTER FROM AXEL HOLM DATED OCTOBER 25-1945 TO MRS. ALMA WILSON, 102 W 5 STREET, DELL RAPIDS, S. DAKOTA, U.S.A.  SENT AIR MAIL.  THE STAMPS HAVE BEEN CUT OUT.  THE ENVELOPE IS FROM AXEL&#039;S BAKERY.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans. </div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1945.10.25</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal 25-10-45</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re Alma og dere alle i hopa.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tak for brevet jeg fik 23 denes.<span>&nbsp; </span>Tak og for di to pakkene jeg fik nu netop<span>&nbsp; </span>Tusin tak for alt<span>&nbsp; </span>Vi har nu foet 4 pakker fra Dere.<span>&nbsp; </span>Du siger at jeg m&aring; si fra vad jeg &oslash;nsker men vi m&aring; pr&oslash;ve og greie os selv s&aring; di slipper alt dette strev for os, det var fint med et par sko<span>&nbsp; </span>jeg bruker nr 44 norsk m&aring;l<span>&nbsp; </span>de sko jeg fik fra Johan var fin men for sm&aring; men dem skal blir benyttet av di som trenger dem.</p>
<p class=–MsoNormal–>Min kone ligger fremdeles p&aring; Hegra pleiehjem med 38 i feber.<span>&nbsp; </span>Jeg har nu snart kj&oslash;rt 250 mil og bes&oslash;kt hende s&aring; du forst&aring;r at den Norske kjerlighed er sterk og varm<span>&nbsp; </span>den trodser b&aring;de regn og varm, kulde og storm.<span>&nbsp; </span>Vi har nu lite Tyskere her og snart s&aring; drager Engelsmennerne og s&aring; er vi fri alt dette milit&aelig;re forel&oslash;big<span>&nbsp; </span>her er nu stille<span>&nbsp; </span>det er en periode med lite arbeide og ingen arbeids gl&aelig;de, for det vi for av vor myndigheder er nye skatter og avgifter.</p>
<p class=–MsoNormal–>S&aring; for di lev vel alle og ver hilset fra os alle.<span>&nbsp; </span>Skal hilse fra Laura<span>&nbsp; </span>hun sidder nu her p&aring; stuen og strikker.<span>&nbsp; </span>Mindor har veret i Oslo nu. med Ola er de bra<span>&nbsp; </span>Olava likes&aring;.<span>&nbsp; </span>Hun venter nu Odd hjem til jul <em>(han kunne ikke komme hjem f&oslash;r v&aring;ren 1946)</em>.<span>&nbsp; </span>Her er et fint veir<span>&nbsp; </span>jeg arbeider ute hele eftermiddagen.</p>
<p class=–MsoNormal–>14 November blir jeg 60 &aring;r lils bane hendes mor, du m&aring; tag med dig Johan og kom s&aring; skal di f&aring; F&aring;r i K&aring;l.</p>
<p class=–MsoNormal–>Einar vor yngste s&oslash;n er i milit&aelig;re<span>&nbsp; </span>er nu sykepermiteret<span>&nbsp; </span>han skal til Oslo og bli oppereret for et maveonde.</p>
<p class=–MsoNormal–>Helga<span>&nbsp; </span>Axel</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal 25-10-45</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear Alma and you all.</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you for the letter I received on the 23<sup>rd</sup> of this month.<span>&nbsp; </span>Thank you for the two packages I received just now<span>&nbsp; </span>A thousand thanks for everything<span>&nbsp; </span>We have now received 4 packages from You.<span>&nbsp; </span>You say I must let you know what I want but we must try and manage on our own so that you wont have all this hassle for our sake, a pair of shoes would be nice <span>&nbsp;</span>I use Norwegian size 44<span>&nbsp; </span>the shoes I received from Johan were nice but too small but they will be used by someone who needs them.</p>
<p class=–MsoNormal–>My wife is still at Hegra Nursing Home with a fever of 38 <em>(Centigrades</em>).<span>&nbsp; </span>I have now driven almost 250 miles <em>(Norwegian miles)</em> to see her so you see that Norwegian love is strong and warm <span>&nbsp;</span>it braves rain and heat, cold and storms.<span>&nbsp; </span>We have few Germans here now and soon the English will leave and then we&rsquo;ll be rid of all this military stuff for a while<span>&nbsp; </span>it&rsquo;s quiet here now<span>&nbsp; </span>we have a period of little work and no pleasure in work, because what we receive from our authorities are new taxes and fees.</p>
<p class=–MsoNormal–>Keep well all of you and be greeted from us all.<span>&nbsp; </span>Laura says hello<span>&nbsp; </span>she&rsquo;s sitting here in the living room knitting.<span>&nbsp; </span>Mindor has been to Oslo now.<span>&nbsp; </span>Ola is fine<span>&nbsp; </span>so is Olava.<span>&nbsp; </span>She&rsquo;s expecting Odd home for Christmas <em>(he didn&rsquo;t come home until the spring of 1946).</em><span>&nbsp; </span>We&rsquo;re having <span>&nbsp;</span>nice weather<span>&nbsp; </span>I work outside all afternoon.</p>
<p class=–MsoNormal–>On November 14 I turn 60 mom&rsquo;s little boy, get Johan and come and I&rsquo;ll give you &ldquo;F&aring;r i K&aring;l&rdquo; <em>(Norwegian dish which means &ldquo;lamb in cabbage&rdquo; &ndash; consists of slow boiled layers of lamb and cabbage, sprinkled with peppercorns and a little flour for thickening).</em></p>
<p class=–MsoNormal–>Einar our youngest son is in the military<span>&nbsp; </span>he&rsquo;s now on sick leave<span>&nbsp; </span>he&rsquo;s going to Oslo for an operation because of a stomach ailment.</p>
<p class=–MsoNormal–>Helga Axel</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/d9b058c03d99943429d9d652a4412dbf.pdf">Axel Holm 25 oktober-1945.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Mon, 27 Dec 2010 14:32:53 -0800</pubDate>
      <enclosure url="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/d9b058c03d99943429d9d652a4412dbf.jpg" type="application/pdf" length="48203"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Berith Holm and Ola Holm to John Holm 1945.9.1]]></title>
      <link>http://huginn.net/shoebox/letters/items/show/95</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Berith Holm and Ola Holm to John Holm 1945.9.1</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA BERITH HOLM (OLAS KONE) DATERT TRONDHEIM 1. SEPTEMBER-1945 TIL JOHN HOLM, 108 W. 5TH ST., DELL RAPIDS, SO. DAK. U.S.A.  I SAMME KONVOLUTT BREV FRA OLA HOLM, NONNEGT. 4, DATERT 4. SEPTEMBER.  POSTSTEMPLET 7. SEPTEMBER-1945.  FRIMERKENE ER REVET UT.  &ndash;POSTOBLAT&ndash;-MERKE P&Aring; BAKSIDEN AV KONVOLUTTEN.<br />
<br />
LETTER FROM BERITH HOLM (OLA&#039;S WIFE) DATED TRONDHEIM, SEPTEMBER 1-1945 TO JOHN HOLM, 108 W. 5TH ST., DELL RAPIDS, SO. DAK., U.S.A.  IN THE SAME ENVELOPE THERE&#039;S A LETTER FROM OLA HOLM, NONNEGT. 4, DATED SEPTEMBER 4.  POST STAMPED SEPT. 7.  THE STAMPS HAVE BEEN REMOVED.  THERE&#039;S A &ndash;POSTOBLAT&ndash; STICKER ON THE BACK.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Berith Holm</div>
                    <div class="element-text">Ola Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1945.09.01</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Trondheim 1/9-45</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re Svoger!</p>
<p class=–MsoNormal–>Hjertelig takk for jakken, kjolen, skoene og alt sammen.<span>&nbsp; </span>Du kan tro det var kj&aelig;rkomment.<span>&nbsp; </span>Vi blev s&aring; glade over, at dere alle er friske og kjekke efter disse fem &aring;rene.<span>&nbsp; </span>Her er alle ogs&aring; friske, og det hele blir vel bra nu, krigen er slutt.<span>&nbsp; </span>Det har v&aelig;rt noen vanskelige 5 &aring;r, men en f&aring;r v&aelig;re glad, over at alle lever og er friske.<span>&nbsp; </span>Jeg h&aring;per vi slipper &aring; opleve flere kriger, og at det m&aring; bli fred over jorden.<span>&nbsp; </span>Hils alle dine, og ha det riktig bra selv.<span>&nbsp; </span>Hilsen fra oss alle.</p>
<p class=–MsoNormal–>Beste hilsen fra Berith.</p>
<p class=–MsoNormal–>4. Sept.</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re Broder.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ja nu m&aring; jeg igjen atter takke for 2 pakker, den ene var Jakken til kona.<span>&nbsp; </span>Du kan tro hun blev glad og begeistret, og det var sandelig ogs&aring; et gott Plagg.<span>&nbsp; </span>varm og god.<span>&nbsp; </span>Hun er nu i &ldquo;Meraker&rdquo; p&aring; en liten Ferie &ldquo;vacation&rdquo; en tid, og hviler sig lit.<span>&nbsp; </span>Hun begynder og bli tr&aelig;t, har mye og gj&oslash;re bestandig.<span>&nbsp; </span>Og s&aring; m&aring; jeg takke for den 5te Pakke, jeg fik ig&aring;r, det var mange gode ting, s&aring;som denne deilige &ldquo;Blanket&rdquo; og s&aring; de herlige Bj&oslash;rneskin Hansker.<span>&nbsp; </span>Jeg slipper og fryse p&aring; h&aelig;nderne i vinter.<span>&nbsp; </span>Ja du er enest&aring;ende snil.<span>&nbsp; </span>Det er sa bra alt.<span>&nbsp; </span>Denne s&aring;pen hvor deilig, vi som ikke har sikkelig S&aring;pe enda.<span>&nbsp; </span>Tak ogs&aring; for tangen og wrenchen alt er s&aring; bra, og nyttig.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tyskerne reiser stadig s&aring; vi blir vel fri dem om et par M&aring;neder, ligedan det Engelske, og det er bare bra, det er ikke mors beste b&oslash;rn, alle.<span>&nbsp; </span>De amerikanske reiser disse dage, men det har ikke v&aelig;rt mange amerikanske Soldater her heller, men dem er mere Gentlemen.<span>&nbsp; </span>Jeg har lyst til og skrive med Hilda Judd engang <em>(Anna [Holm] Wold&rsquo;s datter),</em> hvordan har hun det siden Harry d&oslash;de?<span>&nbsp; </span>Kan jeg f&aring; hennes Adrs.<span>&nbsp; </span>Alma vet den vel.<span>&nbsp; </span>Jeg skulle &oslash;nske jeg kunne gj&oslash;re dig noget igjen for alt du spanderer p&aring; os, men vet ikke hvad. <span>&nbsp;</span>Kona sender en liten takkesedel med, hun er s&aring; inderlig glad for at du husker os og hjelper os slig.<span>&nbsp; </span>S&aring; m&aring; jeg slutte denne gang igjen, med min hjerteligste takk til dere alle for alle gode ting.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hilses fra os alle.<span>&nbsp; </span>Hils dine fra os</p>
<p class=–MsoNormal–>Din bror Olav</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Trondheim 1/9-45</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear Brother in law!</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you so much for the jacket, the dress, the shoes and everything.<span>&nbsp; </span>It was all most welcome.<span>&nbsp; </span>We were so glad to hear, that you are all healthy and well after these five years.<span>&nbsp; </span>Everyone here is healthy too, and I guess everything will be ok now, that the war is over.<span>&nbsp; </span>It has been 5 difficult years, but one has to be glad that everyone is alive and healthy.<span>&nbsp; </span>I hope we wont have to experience any more wars, and that there will be peace on earth.<span>&nbsp; </span>Say hello to all yours, and all the best to you too.<span>&nbsp; </span>Greetings from us all.</p>
<p class=–MsoNormal–>Best wishes from Berith.</p>
<p class=–MsoNormal–>Sept. 4</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear Brother.</p>
<p class=–MsoNormal–>Once again I must thank you for 2 packages, one of them was the Jacket for the wife.<span>&nbsp; </span>She was so glad and happy with it, and it was indeed a good piece of Clothing.<span>&nbsp; </span>nice and warm. <span>&nbsp;</span>She is in &ldquo;Meraker&rdquo; right now on a little &ldquo;vacation&rdquo; for a while, resting up a little.<span>&nbsp; </span>She&rsquo;s starting to get weary, always has a lot to do.<span>&nbsp; </span>I must also thank you for the 5<sup>th</sup> Package, which I got yesterday, lots of good things, like that wonderful &ldquo;Blanket&rdquo; and those great Bearskin Gloves.<span>&nbsp; </span>I wont get cold hands this winter.<span>&nbsp; </span>Yes, you&rsquo;re extremely kind.<span>&nbsp; </span>Everything is so nice.<span>&nbsp; </span>This soap how wonderful, for us who don&rsquo;t have decent soap yet. <span>&nbsp;</span>Thank you also for the pliers and the wrench everything is so good, and useful.</p>
<p class=–MsoNormal–>The Germans are leaving all the time so we might be rid of them in a couple of Months, the English too, and that&rsquo;s good, they are not mom&rsquo;s best children (Norwegian expression) all of them.<span>&nbsp; </span>The American ones are leaving these days, but then there hasn&rsquo;t been many American Soldiers here, but they are more like Gentlemen.<span>&nbsp; </span>I would like to write to Hilda Judd some time <em>(Anna [Holm] Wold&rsquo;s daughter),</em> how is she since Harry&rsquo;s death.<span>&nbsp; </span>Could I have her Addrs.<span>&nbsp; </span>Alma will have it.<span>&nbsp; </span>I wish I could do something for you in return for everything you&rsquo;re treating us to, but don&rsquo;t know what.<span>&nbsp; </span>The wife encloses a little thank you note, she is so deeply glad that you remember us and help us like you do.<span>&nbsp; </span>So I&rsquo;ll close again for now, with my most heartfelt thanks to you all for all good things.</p>
<p class=–MsoNormal–>Greeted from us all.<span>&nbsp; </span>Greet yours from us</p>
<p class=–MsoNormal–>Your brother Olav <span>&nbsp;</span></p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/097f1eb67015ab3291f2c787270a4e0a.pdf">Berit-Ola Holm sept 1945.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Mon, 27 Dec 2010 13:22:30 -0800</pubDate>
      <enclosure url="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/097f1eb67015ab3291f2c787270a4e0a.jpg" type="application/pdf" length="45255"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Ola Holm to John Holm 1945.8.13]]></title>
      <link>http://huginn.net/shoebox/letters/items/show/92</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Ola Holm to John Holm 1945.8.13</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA OLA HOLM DATERT 13. AUGUST-1945, POSTSTEMPLET SAMME DAG, TIL MR. JOHN HOLM, 108 W. 5. ST., DELL RAPIDS, SO. DAK., U.S.A. &Aring;PNET AV KONTROLL&Oslash;R 866.  SENDT MED LUFTPOST, FRIMERKENE ER KLIPPET UT.<br />
<br />
LETTER FROM OLAV HOLM DATED AUGUST 13-1945, POST STAMPED ON THE SAME DAY, TO JOHN HOLM, 108 W. 5. ST., DELL RAPIDS, SO. DAK., U.S.A.  OPENED BY &ndash;KONTROLL&Oslash;R 866&ndash;.  SENT BY AIR MAIL, THE STAMPS HAVE BEEN CUT OUT.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Ola Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1945.08.13</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Tr.heim 13-8-45</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re broder</p>
<p class=–MsoNormal–>Tusind tak for det intresante brev, jeg fik ig&aring;r.<span>&nbsp; </span>Du er sandelig gutten i r&oslash;iken enda.<span>&nbsp; </span>Det er virkelig hyggelig og se at du og fruen er s&aring; rask og r&oslash;rig enda.<span>&nbsp; </span>Her er deilig og varm sommer nu, og Tyskerne som tramper og g&aring;r herifra svetter ogs&aring; s&aelig;rlig de feite officerer som har gj&oslash;dd sig op, ja good=bye med dem, h&aring;per vi er helt fri alle innen oktober m&aring;ned, foresten de andre Soldater ogs&aring;, s&aring; vi for bli for os sj&oslash;l igjen.<span>&nbsp; </span>Du kan tro jeg er intresert i og f&aring; pakker, mange her f&aring;r pakker derfra nu, fra sine sl&aelig;gt og venner og det tr&aelig;nges men hvordan skal vi kunne f&aring; betale det, h&aring;per at ogs&aring; vores penger for sin v&aelig;rdi snart igjen ogs&aring;, men da blir det mindre av dem.<span>&nbsp; </span>Vi har ingen pakker f&aring;et enda men det tar sin tid de som sendes med Baater ser du, vi for nok alt som blir sent, v&aelig;r ikke r&aelig;dd for det.<span>&nbsp; </span>Jeg n&aelig;vnte til kona mi at du skulle sende henne noget, s&aring; du kan tro hun er spent.<span>&nbsp; </span>Hun er lit sliten og tr&aelig;t, men arbeider, og passer sine saker enda.<span>&nbsp; </span>Jeg h&aring;per Alma og du har f&aring;et mine brev og hvor jeg skrev om vores s&oslash;sken, dem har det rigtig bra, Hanna i Narvik, Laura p&aring; Stj&oslash;rdalen, og Axel har det rigtig bra mangler vist ingen ting.<span>&nbsp; </span>Han har nu solgt Bakeriet til sin elste s&oslash;n, s&aring; nu kan han (Axel) ta det med ro.<span>&nbsp; </span>Hans kone er syk og blir nok ikke bra mere.<span>&nbsp; </span>H&aring;per du ikke blev forn&aelig;rmet over alt jeg n&aelig;vnte som vi tr&aelig;nger, s&aring; du m&aring; ikke tro at jeg vil v&aelig;re patr&aelig;ngende heller, men vi har jo ikke hat anledning til og f&aring; kj&oslash;pe s&aring;pas som en t&oslash;y bit eller sko eller undert&oslash;y plagg, hverken for Mand eller kvinne.<span>&nbsp; </span>Silkestr&oslash;mper for Middelstore damer, er det frygtelig sp&oslash;rgsm&aring;l, samt Silke blusset&oslash;yer, for damer.<span>&nbsp; </span>H&aring;per det m&aring; bli noget og f&aring; kj&oslash;pe her ogs&aring; igjen.<span>&nbsp; </span>Ser at krigen snart er slut med &ldquo;Japan&rdquo;, og da blir det vel bedre med v&aelig;rt, men det tar lang tid til vi f&aring;r kl&aelig;der og sko.<span>&nbsp; </span>Sp&oslash;r Alma om hun kan sende mig en &ldquo;Dame Journal&rdquo; &ldquo;Mote Blad for Damer&rdquo;.<span>&nbsp; </span>Du kan skj&oslash;nne jeg kommer til og skrive strax jeg f&aring;r nogen pakker fra dig.<span>&nbsp; </span>Jeg forst&aring;r at dere er spent p&aring; og se om vi for dem.<span>&nbsp; </span>Axel fikk kort (card) fra dig, samtidig som jeg.<span>&nbsp; </span>Jeg har hilset alle vores Sl&aelig;gt her fra dere og forteller at du er &ldquo;still going just as strong as ever&rdquo;, and that you are the same &ldquo;infant terrible&rdquo;.<span>&nbsp; </span>Ja alt er bra, og vi skylder og takke Gud for det gode vi har.<span>&nbsp; </span>Husker ikke mere denne gang, skal snart skrive igjen.<span>&nbsp; </span>Ha det s&aring; inderlig bra da.<span>&nbsp; </span>Hils alle og tak p&aring; forh&aring;nd, for at du er s&aring; snill.</p>
<p class=–MsoNormal–>Din Olav</p>
<p class=–MsoNormal–>Nonnegt. 4, Trondheim</p>
<p class=–MsoNormal–>Hils Alma og alle hennes fra mig</p>
<p class=–MsoNormal–>Yours Ole</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Tr,heim 13-8-45</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear brother</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you very much <em>(a thousand thanks)</em> for your interesting letter, which I received yesterday.<span>&nbsp; </span>You are still quite the boy in the smoke <em>(Norwegian expression).</em><span>&nbsp; </span>It&rsquo;s really nice to see that you and the missus are still fit as fiddles.<span>&nbsp; </span>Here we&rsquo;re having a wonderful and warm summer now, and the Germans who are stomping away from here are sweating too especially the fat officers who&rsquo;ve been fattening themselves up, well goodbye to them, hope we&rsquo;ll be completely free of them all by October, the other Soldiers too by the way, so that we can be by ourselves again.<span>&nbsp; </span>You can&rsquo;t imagine how interested I am in getting parcels, many people here are getting packages from there now, from their relatives and friends and it&rsquo;s needed but how are we going to be able to pay for it, hope that our money too will regain its value soon, but then there will less of it.<span>&nbsp; </span>We haven&rsquo;t received any packages yet but those who have been sent by Boat will take their time you see, we&rsquo;ll get everything that has been sent, don&rsquo;t worry.<span>&nbsp; </span>I mentioned to the wife that you were going to send her something, so you can imagine how excited she is.<span>&nbsp; </span>She&rsquo;s a little weary and tired, but is working, and sees to her duties still.<span>&nbsp; </span>I hope you and Alma have received my letters where I wrote about our sisters and brothers, they are doing real well, Hanna in Narvik, Laura at Stj&oslash;rdalen, and Axel is doing real well seems like he lacks nothing.<span>&nbsp; </span>He has now sold his Bakery to his oldest son, so now he (Axel) can take it easy.<span>&nbsp; </span>His wife is sick and will probably not get well again.<span>&nbsp; </span>Hope you didn&rsquo;t get offended because of everything I mentioned that we need, so you mustn&rsquo;t think I&rsquo;m being pushy either, but we haven&rsquo;t been able to buy as much as a piece of fabric or shoes or underwear items, neither for Men nor women.<span>&nbsp; </span>Silk stockings for Medium sized women is terribly hard to find, and silk undershirts, for women.<span>&nbsp; </span>Hope there will be something available to buy here again too.<span>&nbsp; </span>I see that the war with &ldquo;Japan&rdquo; is over soon, so a lot of things may improve, but it will be a long time before we get clothes and shoes.<span>&nbsp; </span>Ask Alma if she can send me a &ldquo;Ladies Journal&rdquo; &ldquo;Fashion Journal for Ladies&rdquo;.<span>&nbsp; </span>Of course I will write as soon as I get any parcels from you.<span>&nbsp; </span>I understand you&rsquo;re anxious to see if we get them.<span>&nbsp; </span>Axel received a card from you, the same time as I did.<span>&nbsp; </span>I have said hello to all our relatives here from you and tell them that you are &ldquo;still going just as strong as ever&rdquo;, and that you are the same &ldquo;infant terrible&rdquo;.<span>&nbsp; </span>Well all is well, and we owe thanks to God for what we have.<span>&nbsp; </span>Can&rsquo;t remember any more this time, will write again soon.<span>&nbsp; </span>Keep really well then.<span>&nbsp; </span>Say hello to all and thanks in advance, for being so kind.</p>
<p class=–MsoNormal–>Yours Olav</p>
<p class=–MsoNormal–>Nonnegt. 4, Trondheim</p>
<p class=–MsoNormal–>Say hello to Alma and all of hers from me</p>
<p class=–MsoNormal–>Yours 0le</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/9f92377ccb650e3f56efc58672a8397b.pdf">Ola Holm 13 august-1945.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Mon, 27 Dec 2010 12:50:31 -0800</pubDate>
      <enclosure url="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/9f92377ccb650e3f56efc58672a8397b.jpg" type="application/pdf" length="47112"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Ola Holm to Alma C. Wilson 1945.7.30]]></title>
      <link>http://huginn.net/shoebox/letters/items/show/90</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Ola Holm to Alma C. Wilson 1945.7.30</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA OLA HOLM, NONNEGT. 4, TRONDHEIM, DATERT 30. JULI-1945 TIL MRS ALMA WILSON, DELL RAPIDS, SO. DAK., U.S.A., SKREVET P&Aring; ENGELSK.  SENDT MED LUFTPOST. ET BL&Aring;TT 60-&Oslash;RES FRIMERKE MED L&Oslash;VE, OG ET GR&Oslash;NT 1-KRONES FRIMERKE MED L&Oslash;VE.  &Aring;PNET AV KONTROLL&Oslash;R  838 &ndash; DET NORSKE SKJOLDET P&Aring; KONTROLL-MERKET.  UTENP&Aring; KONVOLUTTEN HAR OLA SKREVET &ndash;WRITEN IN ENGLISH&ndash;.<br />
<br />
LETTER FROM OLA HOLM, NONNEGT. 4, TRONDHEIM, DATED JULY 30-1945 TO MRS ALMA WILSON, DELL RAPIDS, SO. DAK., U.S.A.  WRITTEN IN ENGLISH.  SENT BY AIR MAIL, A BLUE 60-&Oslash;RE STAMP WITH LION, AND A GREEN 1-KRONE STAMP WITH LION.  OPENED BY &ndash;KONTROLL&Oslash;R  838&ndash;.  ON THE ENVELOPE OLA HAS WRITTEN &ndash;WRITEN IN ENGLISH&ndash;.<br />
</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Ola Holm</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1945.07.30</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">English</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Dear Alma.</p>
<p class=–MsoNormal–>A 1000 thanks for the wellcom letter.<span>&nbsp; </span>Are glad to see that you are all well.<span>&nbsp; </span>How nice it is that John &amp; Mother moved so as you live so close by each other.<span>&nbsp; </span>It was nice to hear all the news about friends and relations.<span>&nbsp; </span>How could Halvor happen to go west?<span>&nbsp; </span>and stay?<span>&nbsp; </span>I thougth Betsina &amp; husband started farming?<span>&nbsp; </span>Tell Betsina with greetings from me, thats she must remember me with something <span>&nbsp;</span>I am in very need off f.ex. Shirts, Night shirts, Pyjamas, Neckties etc.<span>&nbsp; </span>I hope she remember the size (15 and a half shirts)<span>&nbsp; </span>tell I am just as high, tall and alittle heavier then when I was there, but still going, strong, and just as sporty as ever, hope the same with herself.<span>&nbsp; </span>Inregard to our relation here they are all fairly well.<span>&nbsp; </span>Sis Laura is at Stj&oslash;rdalen and her Son.<span>&nbsp; </span>she is the same irritated, and unsatisfied as she always been, she has alittle Pension after her Swedish husband, s&aring; shes alright off.<span>&nbsp; </span>her Son is not good for any work (lacy) and pretty folish.<span>&nbsp; </span>Axel has sold the &ldquo;Bakery&rdquo; to his oldest son, so Axel is taken it easy now<span>&nbsp; </span>his wife is still at the Hospital<span>&nbsp; </span>never gets well anymore, but she is well satisfied.<span>&nbsp; </span>Sis Hanna up in Narvik is fairly well too.<span>&nbsp; </span>no news about&rsquo;em.<span>&nbsp; </span>Mrs Krogstad <em>(Klara, Markus&rsquo; daughter),</em> and their folks are keeping on as usual, all well with &lsquo;em too,<span>&nbsp; </span>So I have no real news of intrest.<span>&nbsp; </span>We have a good deal Enlish soildeirs her now<span>&nbsp; </span>supose to help geting free of the Germans but it takes time.<span>&nbsp; </span>We don&rsquo;t like us real well (<em>he means: we don&rsquo;t like it the way things are. His English is just translated directly from Norwegian, word by word, with the result that Norwegian expressions don&rsquo;t come out right in English),</em> before we get ready of all strangers so we are all by ourselves again.<span>&nbsp; </span>I can&rsquo;t hardly write you because I hav&rsquo;nt a decent Pen and none to buy.<span>&nbsp; </span>wish I had a Fountain.<span>&nbsp; </span>Thanks for the pictures <span>&nbsp;</span>they are fine houses you have.<span>&nbsp; </span>Ill certainly try the best I can to get a &ldquo;National custom&rdquo; for your daughter, but at present is impossible, because it is&rsquo;nt a pieace of cloth to get her now.<span>&nbsp; </span>I am glad that Mother and John is so healthy yet they are geting pretty old now.<span>&nbsp; </span>I am waiting so much to hear from John, if he possible can do anything for me, it will take along time before we can get to buy any clothing or lots other things, we comenes to get more food after while.<span>&nbsp; </span>Ill certainly pay you for what ever you could send, as soon as aur money is established.<span>&nbsp; </span>What I am in worst need off is Stoff for Overcoat, &amp; Suits, and same as dress<em>(?not sure what it says here)</em> stoff for the Women folks.<span>&nbsp; </span>Hope you excuse my asking, but what is to do any else.</p>
<p class=–MsoNormal–>I got letter from Florence, Iam glad of that<span>&nbsp; </span>she says she is going visiting you soon.<span>&nbsp; </span>This paper is from your letter, we have not such thin paper here yet, for the Airmail</p>
<p class=–MsoNormal–>I can&rsquo;t think of anything else of intrest.<span>&nbsp; </span>Hope this letter too will reach you healthy and well.<span>&nbsp; </span>And I thanks the God that we are saved, with good heath all of us, which is the greatest Blessing we ever have.</p>
<p class=–MsoNormal–>Wish you then, dear Alma, happines and wellfare, and so you must greet my dear brother and wife from everyone of mine, and ours relation.</p>
<p class=–MsoNormal–>Yours whit love</p>
<p class=–MsoNormal–>Olav</p>
<p class=–MsoNormal–>Nonnegt. 4</p>
<p class=–MsoNormal–>(It is&rsquo;nt no need telling you I am awaiting to hear very soon)</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/1cbbfc436290fbb9703eefdde8893a85.pdf">Ola Holm 30 juli-1945.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Mon, 27 Dec 2010 12:40:14 -0800</pubDate>
      <enclosure url="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/1cbbfc436290fbb9703eefdde8893a85.jpg" type="application/pdf" length="54002"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Ola Holm to John Holm 1945.7.8]]></title>
      <link>http://huginn.net/shoebox/letters/items/show/87</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Ola Holm to John Holm 1945.7.8</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA OLA HOLM DATERT 8. JULI-1945, SKREVET P&Aring; ENGELSK, TIL JOHN HOLM, JASPER, MINN. U.S.A., OMADRESSERT TIL DELL RAPIDS, S.DAK.  POSTSTEMPLET TRONDHEIM 9.7.45, MED LUFTPOST. FRIMERKENE ER KLIPPET UT.  KONVOLUTTEN ER &ndash;EXAMINED BY 6443&ndash;.  OLA HAR SKREVET (WRITTEN IN ENGLISH) UTENP&Aring; KONVOLUTTEN.<br />
<br />
LETTER FROM OLA HOLM DATED JULY 8-1945, WRITTEN IN ENGLISH, TO JOHN HOLM, JASPER, MINN., U.S.A., ADDRESS CHANGED TO DELL RAPIDS, S. DAK.  POST STAMPED TRONDHEIM JULY 9-45. EXAMINED BY 6443, STAMPS HAVE BEEN CUT OUT.  OLA HAS WRITTEN &ndash;WRITTEN IN ENGLISH&ndash; ON THE ENVELOPE.<br />
</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Ola Holm</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1945.07.08</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">English</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Tr.heim Juli 8th-45</p>
<p class=–MsoNormal–>My dearest brother John.</p>
<p class=–MsoNormal–>I been waiting to hear from you because its at last open passage for the mail.<span>&nbsp; </span>I hear that they are a few that allready has received letters for over there I hope that you &amp; wife are still well, so are all of us too, even it has been a hard time, but it commence to get better, but still we have eat dark bread.<span>&nbsp; </span>Well many thing has change in the Worlds situation since we wrote its others.<span>&nbsp; </span>I wonder so how it is with you, because you are geting old hope you are alive.<span>&nbsp; </span>I wrote Alma awhile ago.<span>&nbsp; </span>I dont like to beg for anything, but you know we are in need of so many things especially in clothing.<span>&nbsp; </span>I am in such need of Overcoat, tell me the price of such as clothings &amp; <span>&nbsp;</span>clothes.<span>&nbsp; </span>Do you think it is any possibility of geting an Radio (Broad-caster) from there and what prices, or &ldquo;Typewriter&rdquo; or Sawingmachin, all secondhanded of course but useable.<span>&nbsp; </span>We have a whole lot of British soliers here now, and some Norwegians too those that was escape to Swiden and England.<span>&nbsp; </span>The Germans are prisineers nothing to say anymore.<span>&nbsp; </span>But we are all tired of all this soliers, we hope we soon be left alone, so we can start to build up by our self all the damaged property, until now the been mostly keept on with Feasting and Dancing on the &ldquo;Marketplaces&rdquo; besides all the horror by aresting and digging up graves of the poor offers for those Nazist terribles, of course I cant write about all the horrible things.<span>&nbsp; </span>I am thanking my &ldquo;God&rdquo; that all of mine are saved, but we been anzease many time.<span>&nbsp; </span>Will you please great Florence Winters and send me her Adrs.</p>
<p class=–MsoNormal–>Well this is just a few words so as you see we are all well and healthy, hope the same to you &amp; the Mrs.<span>&nbsp; </span>I write in English for its easier for the Censure &ldquo;Controll&rdquo; of the letters yet.<span>&nbsp; </span>Hope to hear from you very soon, and tell me if you can help me with any thing.<span>&nbsp; </span>Is there anything you wish for form here, so let me know, if I can. Shall great you from all of mine, and from the rest of our relation.<span>&nbsp; </span>As you know Conrad is dead a year and a half ago.<span>&nbsp; </span>All well with the rest of us.<span>&nbsp; </span>My hearty love and greatings</p>
<p class=–MsoNormal–>Yours Ole</p>
<p class=–MsoNormal–>Nonnegt. 4. Tr.heim, Norway</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/bd8c65cd4783768f6197825e2f1de557.pdf">Ola Holm 8 juli-1945.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Mon, 27 Dec 2010 07:25:43 -0800</pubDate>
      <enclosure url="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/bd8c65cd4783768f6197825e2f1de557.jpg" type="application/pdf" length="42519"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Ola Holm to Alma C. Wilson 1945.6.4]]></title>
      <link>http://huginn.net/shoebox/letters/items/show/86</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Ola Holm to Alma C. Wilson 1945.6.4</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA OLA HOLM DATERT 4. JUNI-1945 TIL ALMA WILSON, DELL RAPIDS, SO. DAK., U.S.A.  SKREVET P&Aring; ENGELSK.  DET SER UT TIL AT DET FREMDELES ER SENSUR I NORGE FOR BREVET HAR ET MERKE KLISTRET P&Aring; LANGS H&Oslash;YRE KANT HVOR DET ST&Aring;R &ndash;&Aring;PNET AV KONTROLLOR 830&ndash;, VED SIDEN AV DET NORSKE SKJOLDET MED L&Oslash;VE OG KRONE.  P&Aring; DEN ANDRE SIDEN, LANGS VENSTRE KANT, ER DET NOK ET MERKE HVOR TEKSTEN ER P&Aring; ENGELSK &ndash; EXAMINED BY 6445 &ndash;.  DET ER TRE FRIMERKER; TO 45-&Oslash;RES LUFTPOSTFRIMERKER MED SILHUETT AV NOEN KIRKET&Aring;RN I BL&Aring;TT MED ET FLY SOM G&Aring;R OVER, OG ET R&Oslash;DT 2 KRONERS FRIMERKE MED L&Oslash;VE. KONVOLUTTEN HAR DESSUTEN ET HVITT MERKE BAK P&Aring; KONVOLUTTEN MED ET POSTHORN MED KRONE OVER OG &ndash;POSTOBLAT&ndash; SKREVET UNDER.  NOEN HAR SKREVET EN LISTE OVER FORKJELLIGE TING (SKJORTER, UNDERT&Oslash;Y, SOKKER OSV.) BAKP&Aring;, ANTAGELIG ER DET EN LISTE OVER TING SOM ER SENDT TIL NORGE.<br />
<br />
LETTER FROM OLA HOLM DATED JUNE 4 &ndash;1945 TO ALMA WILSON, WRITTEN IN ENGLISH.  THE WAR WAS OVER MAY 8-1945 IN NORWAY BUT THE LETTER HAS BEEN OPENED IN NORWAY BY CONTROLLER  NO. 830, AND HAS ALSO BEEN &ndash;EXAMINED BY 6445&ndash;, WHETHER IN NORWAY OR U.S.A. I CAN&#039;T TELL.  THERE ARE THREE STAMPS; TWO 45 &Oslash;RE AIR MAIL STAMPS WITH THE SILHOUETTE OF SOME BUILDINGS IN A BLUE COLOR AND AN AIRPLANE FLYING ABOVE THEM, AND A RED 2 KRONE  STAMP WITH A LION.  ON THE BACK OF THE ENVELOPE SOMEBODY HAS WRITTEN A LIST OF ITEMS, IT COULD BE A LIST OF THINGS THAT HAVE BEEN SENT TO NORWAY (UNDERWEAR, BLANKET, SOCKS, SHOES ETC.).<br />
</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Ola Holm</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1945.06.04</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">English</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Tr.heim, June 4, 1945</p>
<p class=–MsoNormal–>Mrs. Wilson.<span>&nbsp; </span>Dear Niece</p>
<p class=–MsoNormal–>Keep cold, I am no a Ghost.<span>&nbsp; </span>I am the same gay fellow your uncle Ole, still going strong.</p>
<p class=–MsoNormal–>I thought I must write you first because I were sure of your adrs.<span>&nbsp; </span>Certainly I,ll write to you all over there, have something to ask for to anyone.<span>&nbsp; </span>I been thinking so much of John, been wondering wheter he lives or not, because his geting old, 77 years the 30<sup>th</sup> of June.<span>&nbsp; </span>I be now 67 the 10<sup>th</sup> of June still a boy, and I am sick for to take a trip over there.<span>&nbsp; </span>As you know, so are also we relief from the German Demons that pretty near have starved us to death and punished and murdered a whole lot of our folks for nothing.<span>&nbsp; </span>I have been runned down so badly.<span>&nbsp; </span>My nerves been bad before of &amp; on, but the last 2 years I been terrible many times, but I hope it will be little better after awhile with food but not much better yet, because its such a lots of Soldiers yet, from many land.<span>&nbsp; </span>400.000 Germans yet, and all must have something to eat.<span>&nbsp; </span>We are in need of everything, but its the worst about clothing.<span>&nbsp; </span>I wonder how it is about geting anything from there.<span>&nbsp; </span>I am in such need of an overcoat, soon have we winter again, and nothing to were.<span>&nbsp; </span>Would you do me the favor and send me a &ldquo;measure blank&rdquo; and state price of an good solid &ldquo;overcoat&rdquo; this is something that could be sent by mail, also shirts and Suits even shoes we are lack of (nr. 8) even if it was worn some wouldnt make any diferent.<span>&nbsp; </span>It will take a long time yet before we get anything, by ordinary way.<span>&nbsp; </span>Well, my wife is fairly well, but tired and geting old.<span>&nbsp; </span>My 5 daughters all well the 3 oldest are married the 2 youngest are engaged with some very fine fellows, so all of mine is well off and happy.<span>&nbsp; </span>We have had much of work to those enimies, and made some money too, but the money isnt worth much and nothing to buy, and now after the capitulation, its all stoped up and no materials to get.<span>&nbsp; </span>I been running my little &ldquo;Electrical workshop&rdquo; all by my self, and no one of mine, have had any trouble with them.<span>&nbsp; </span>I attend to send this by airmail so I can not write to much at once.<span>&nbsp; </span>Do please send Florence Winters adrs. soon.<span>&nbsp; </span>Greet John &amp; mother so very very much and don&rsquo;t forget your whole bunch of your own, also Halvor, Gertie &amp; Betsy, and all good timers, tell&rsquo;em I am the same &ldquo;enfant terrible&rdquo;, only I had some new cloths on my atlatick body.<span>&nbsp; </span>Well Alma come and se us, and the daylight summernights, is delightful.<span>&nbsp; </span>While I remember, a young &ldquo;Dressmaker&rdquo; (Sydame) wished for an &ldquo;Fashion Plate(?)&rdquo; (latest style) (Mote Journal) this for Lady clothings, hope you understand, I commence to forget all your names, but I love to write English but very seldom I have a chance.</p>
<p class=–MsoNormal–>Must close for this time with</p>
<p class=–MsoNormal–>My hearty greetings to you all.</p>
<p class=–MsoNormal–>Write soon please.<span>&nbsp; </span>Your uncle O. Holm, Nonnegt. 4, Tr.heim.</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/ef51f543c32568e9636f5b36fd960cbb.pdf">Ola Holm 4 juni-1945 in Engl.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Mon, 27 Dec 2010 07:20:29 -0800</pubDate>
      <enclosure url="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/ef51f543c32568e9636f5b36fd960cbb.jpg" type="application/pdf" length="48493"/>
    </item>
  </channel>
</rss>
