<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[A Shoebox of Norwegian Letters]]></title>
    <link>http://huginn.net/shoebox/letters/items/browse/tag/chairs?output=rss2</link>
    <description><![CDATA[]]></description>
    <pubDate>Sun, 17 May 2026 07:08:36 -0700</pubDate>
    <managingEditor>kml@huginn.net (A Shoebox of Norwegian Letters)</managingEditor>
    <generator>Zend_Feed</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <item>
      <title><![CDATA[Edvard Eidum to Alma C. Wilson 1948.10.28]]></title>
      <link>http://huginn.net/shoebox/letters/items/show/235</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Edvard Eidum to Alma C. Wilson 1948.10.28</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA EDVARD EIDUM, DATERT NARVIK 28. OKTOBER &ndash; 1948 TIL MRS. ALMA C. WILSON, 102. WEST. 5. STREET, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, U.S.A. ET R&Oslash;DT 20-&Oslash;RES FRIMERKE MED L&Oslash;VE OG ET GR&Oslash;NT 1-KRONES FRIMERKE MED KONG HAAKON VII I ADMIRALSUNIFORM SOM KOM UT 7.JUNI-1946.<br />
<br />
LETTER FROM EDVARD EIDUM DATED OCTOBER 28 &ndash; 1948, TO MRS. ALMA C. WILSON, 102. WEST. 5. STREET, DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A.  THE ENVELOPE HAS A RED 20 &Oslash;RE STAMP WITH LION, AND A GREEN 1 KRONE STAMP WITH KING HAAKON VII WEARING HIS ADMIRALS UNIFORM, WHICH CAME OUT JUNE 7-1946.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Edvard Eidum</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1948.10.28</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Narvik 28/10-1948</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re Alma og Mor.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tak for brevet som vi fikk fra Dig for 4 dage siden.<span>&nbsp; </span>M&aring; f&oslash;rst fortelle Dig, at brevet som vi nu fik fra Dig hadde v&aelig;rt p&aring; havets bund f&oslash;r vi fik De.<span>&nbsp; </span>De var med De fly som falt ned her ved Trondheim for nogen dage siden, og hvor 19 Mennesker omkom.<span>&nbsp; </span>Tak for alle billederne som var med.<span>&nbsp; </span>Ensj&oslash;nt Dem var smeltet sammen av vandet, og alt som var skrevet var borte p&aring; alle billederne.<span>&nbsp; </span>Men De meste av brevet kunne vi l&aelig;se.<span>&nbsp; </span>Vi har De som vanlig her.<span>&nbsp; </span>Hanna sitter fremdeles med smerte i benene.<span>&nbsp; </span>Jeg har nylig v&aelig;rt i Trondheim en tur.<span>&nbsp; </span>Var Der og bes&oslash;kte en l&aelig;ge Spesialist.<span>&nbsp; </span>Jeg plages lidt med Nerverne i brystet.<span>&nbsp; </span>Hjertefeil har jeg heldigvis ikke sa l&aelig;gen.<span>&nbsp; </span>Men R&oslash;ngtnbillederne viste at De var Nerverne runt hjertet som hadde f&aring;tt for stor p&aring;kjenning, og antagelig i Krigs&aring;rene.<span>&nbsp; </span>Men jeg h&aring;per at De skal rette lidt p&aring; sig.<span>&nbsp; </span>Du sp&oslash;r om hvad Hanna kj&oslash;pte sig for pengerne hun fik fra Amerika.<span>&nbsp; </span>Jo hun har kj&oslash;pt sig to Stoler, som passer godt for hende &aring; sitte i.<span>&nbsp; </span>Og s&aring; har hun gjit bort noen kroner til en par familier som tr&aelig;ngte hjelp.<span>&nbsp; </span>Og s&aring; har hun nogle kroner, alts&aring; De som er ijen av bel&oslash;pet liggende, og venter p&aring; &aring; f&aring; h&oslash;re, om Gjertine og Olava skal ha noe av bel&oslash;pet.<span>&nbsp; </span>Da jeg nu var hos Axel en tur en kvel, jeg reiste til Stj&oslash;rdal fra Trondheim. Da traf jeg Klara Datter til Gjertine Der.<span>&nbsp; </span>Vi snakket lidt om Disse penger, og hvorledes De hang sammen.<span>&nbsp; </span>Hun hadde med et brev, som hun hadde f&aring;tt fra Dig sa hun.<span>&nbsp; </span>Axel sa at hun skulde f&aring; se brevet som han og Banken hadde f&aring;tt fra Johan.<span>&nbsp; </span>Og der stod De presisslig. Disse kroner skal st&aring; i Banken s&aring;lenge jeg lever.<span>&nbsp; </span>Men efter min d&oslash;d s&aring; skal bel&oslash;pet fordeles mellem mine 4 hjenlevende s&oslash;sken Der.<span>&nbsp; </span>Noen av Enkerne var ikke n&aelig;vnt.<span>&nbsp; </span>Og Da sa Klara at De var jo rimelig at De blev fordelt slik som Johan vilde ha de, og som De stod i brevet.<span>&nbsp; </span>Jeg for min Del kan ikke forst&aring; at Johan ikke sa De i brevet, vist han t&aelig;nkte at Gjertine og Olava ogs&aring; skulle v&aelig;re med.<span>&nbsp; </span>Men Klara sa ogs&aring; at De var ikke annet og gj&oslash;re end De som var gjort.<span>&nbsp; </span>Men som sagt.<span>&nbsp; </span>Vi vil ikke p&aring; nogen m&aring;te ha noget, som var tilt&aelig;nkt andre, om avd&oslash;de Johan sa og &oslash;nsket De.<span>&nbsp; </span>Du sp&oslash;r om hvor stor toll De vil bli p&aring; en dukke.<span>&nbsp; </span>Ja De vil nok bli en del.<span>&nbsp; </span>Og &aelig;rlig talt Alma s&aring; vil jeg si at du skal ikke t&aelig;nke p&aring; &aring; sende nogen Dukke.<span>&nbsp; </span>De vil ganske sikkert bli lidt for Dyrt, slig som tiden er nu.<span>&nbsp; </span>Du m&aring; hilse Din Mor fra Hanna.<span>&nbsp; </span>Hun sier hjertelig takk for gaven og for De bryderi hun har hadt sammen med Dig for Disse penger.<span>&nbsp; </span>Her er intet nytt av interesse.<span>&nbsp; </span>Bare De at strid og krig er dagens sp&oslash;rsm&aring;l.<span>&nbsp; </span>Tiden er alvorlig, men vi er glad at De g&aring;r en dag ad gangen.<span>&nbsp; </span>Vi h&aring;per og tror at b&aring;de Du og gamle Mor m&aring; f&aring; De bra.<span>&nbsp; </span>Og vi h&aring;per at alt m&aring; klarnes, s&aring; at ingen Misforst&aring;else m&aring; f&aring; sitte sig fast i mellem oss.<span>&nbsp; </span>Har vi gjort noe uret s&aring; vil vi gjerne rette p&aring; alt.</p>
<p class=–MsoNormal–>Nu m&aring; Di leve vel ijen og ha De riktig bra.<span>&nbsp; </span>Vi kan hilse Dere fra alle vores barn.<span>&nbsp; </span>Her er snart full Vinter nu.<span>&nbsp; </span>Og M&oslash;rketiden er snart inne.<span>&nbsp; </span>Julen kommer snart, om vi f&aring;r leve, bare knapt, to m&aring;neder til Jul.<span>&nbsp; </span>Ha De bra Alma og Du er venlig hilset.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hanna og Edv. Eidum</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Narvik 28/10-1948</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear Alma and Mother.</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you for the letter that we got from You 4 days ago.<span>&nbsp; </span>First I must tell You, that the letter we now received from You had been at the bottom of the ocean before we got It.<span>&nbsp; </span>It was on The plane that crashed near Trondheim a few days ago, and where 19 People were killed.<span>&nbsp; </span>Thank you for all the pictures that were enclosed.<span>&nbsp; </span>Though They were melted together by the water, and everything written on them was gone.<span>&nbsp; </span>But most of the letter was readable.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;re doing as usual here.<span>&nbsp; </span>Hanna is still sitting here with pain in her legs.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ve recently been to Trondheim.<span>&nbsp; </span>Was There to visit a doctor Specialist.<span>&nbsp; </span>I have a little trouble with the Nerves in my chest.<span>&nbsp; </span>Fortunately I don&rsquo;t have any heart disease the doctor said.<span>&nbsp; </span>But the X-rays showed that It was the Nerves around my heart that have had too much strain, and probably during the War years.<span>&nbsp; </span>But I hope that It&rsquo;ll improve a little.<span>&nbsp; </span>You ask what Hanna bought herself for the money she got from America.<span>&nbsp; </span>She&rsquo;s bought herself two Chairs, which are just right for her to sit in.<span>&nbsp; </span>And then she has given away a few kroner to a couple of families in need of help.<span>&nbsp; </span>And then she has a few kroner, that is What&rsquo;s left of the amount set aside, and is waiting to hear, if Gjertine and Olava are to have some of the amount.<span>&nbsp; </span>When I was at Axel&rsquo;s one night, I went to Stj&oslash;rdal from Trondheim, I met Klara Gjertine&rsquo;s Daughter There.<span>&nbsp; </span>We talked a little bit about This money, and how It was with them.<span>&nbsp; </span>She had brought a letter, which she had received from You she said.<span>&nbsp; </span>Axel said he&rsquo;d let her see the letter that he and the Bank had gotten from Johan.<span>&nbsp; </span>And There It said precisely.<span>&nbsp; </span>These kroner are to be left in the Bank for as long as I shall live.<span>&nbsp; </span>But after my demise the amount is to be divided between my 4 surviving siblings There.<span>&nbsp; </span>The Widows were not mentioned.<span>&nbsp; </span>And Then Klara said that It was reasonable that It was divided like Johan had wanted it, and like It said in the letter.<span>&nbsp; </span>As for me I can&rsquo;t understand that Johan didn&rsquo;t say So in the letter, if he planned for Gjertine and Olava to be included too.<span>&nbsp; </span>But Klara also said There was nothing else to be done than What had been done.<span>&nbsp; </span>But like I&rsquo;ve said.<span>&nbsp; </span>In no way do we want to keep anything, that was meant for somebody else, if the deceased Johan said So and wanted it So.<span>&nbsp; </span>You ask how much duty There would be to pay on a doll.<span>&nbsp; </span>It would probably be quite a bit.<span>&nbsp; </span>And honestly Alma I want to say that you mustn&rsquo;t be thinking about sending a Doll.<span>&nbsp; </span>It will most probably be a little bit too Expensive, the way things are now.<span>&nbsp; </span>You must say hello to Your Mother from Hanna.<span>&nbsp; </span>She says many thanks for the gift and for The trouble she&rsquo;s had together with You over This money.<span>&nbsp; </span>There&rsquo;s no news here of interest.<span>&nbsp; </span>Only The fact that conflict and war are the topics of the day.<span>&nbsp; </span>The situation is serious, but we&rsquo;re glad that It&rsquo;s going well one day at a time.<span>&nbsp; </span>We hope and believe that both You and old Mother will do fine.<span>&nbsp; </span>And we hope that everything can be cleared up, so that no Misunderstanding will settle between us.<span>&nbsp; </span>If we&rsquo;ve done something wrong we would like to make all of it right.</p>
<p class=–MsoNormal–>So keep well again and goodbye.<span>&nbsp; </span>We can greet You from all our children<span>&nbsp; </span>It&rsquo;s almost full Winter here now.<span>&nbsp; </span>And the Polar Nights are very close.<span>&nbsp; </span>Christmas is coming soon, if we get to live, less than, two months till Christmas.<span>&nbsp; </span>Keep well Alma and You are warmly greeted.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hanna and Edv. Eidum</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/3a46c3eb6cd026ad2e475dc6f3ea9ca3.pdf">Edvard Eidum 28 oktober-1948.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Fri, 31 Dec 2010 14:33:48 -0800</pubDate>
      <enclosure url="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/3a46c3eb6cd026ad2e475dc6f3ea9ca3.jpg" type="application/pdf" length="39342"/>
    </item>
  </channel>
</rss>
