<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[A Shoebox of Norwegian Letters]]></title>
    <link>http://huginn.net/shoebox/letters/items/browse/tag/flu?output=rss2</link>
    <description><![CDATA[]]></description>
    <pubDate>Sat, 25 Apr 2026 21:39:38 -0700</pubDate>
    <managingEditor>kml@huginn.net (A Shoebox of Norwegian Letters)</managingEditor>
    <generator>Zend_Feed</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <item>
      <title><![CDATA[Herborg Holm to John Holm 1946.10.30]]></title>
      <link>http://huginn.net/shoebox/letters/items/show/141</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm to John Holm 1946.10.30</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA HERBORG HOLM DATERT 30. OKTOBER-1946 TO HRR. JOHN HOLM, 108 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, U.S.A.  FRIMERKENE ER FJERNET.  PUSSIG NOK ER DET POSTSTEMPLET 1.10.46 &ndash; DET ER MULIG DE HAR GLEMT &Aring; SKRU OVER TIL TALLET 11  I STEMPELET P&Aring; POSTHUSET.<br />
<br />
LETTER FROM HERBORG HOLM DATED OCTOBER 30-1946 TO HRR (MR.) JOHN HOLM, 108 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, U.S.A.  THE STAMPS HAVE BEEN REMOVED.  ODDLY, IT&#039;S POST STAMPED ON OCT. 1-&ndash;&tilde;46, BUT IT&#039;S POSSIBLE THAT THE PEOPLE AT THE POST OFFICE FORGOT TO CHANGE THE MONTH ON THE STAMP FROM 10 TO 11.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1946.10.30</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal 30 oktober 1946</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re onkel Johan!</p>
<p class=–MsoNormal–>Ja, nu idag fikk vi pakken du skrev om med innhold: 1 par nye sko til mig &ndash; 1 ny slal&aring;mbluse til Mindor + 1 stk. s&aring;pe &ndash; blyanter. 1 skillpadde + &ldquo;Hotsy og Totsy&rdquo;.<span>&nbsp; </span>Stemmer det?<span>&nbsp; </span>Ja, du skal ha mitt hjertes beste takk for skoene &ndash; jeg vet slett ikke hvordan jeg skal faa fulltakke dig.<span>&nbsp; </span>De var akkurat passe til mig &ndash; passe bred og s&aring;nne gode, brede heler som jeg liker.<span>&nbsp; </span>Du skj&oslash;nner, jeg kan ikke ha <span style=–text-decoration: underline;–>h&oslash;ie</span> heler jeg som er s&aring; lang fra f&oslash;r.<span>&nbsp; </span>De er som jeg skulle ha kj&oslash;pt dem selv, solide &ndash; skinnforete &ndash; gode pene sko.<span>&nbsp; </span>Ja, tusen takk, skal du ha!<span>&nbsp; </span>Jeg har v&aelig;rt veldig spent p&aring; om de blev store nok til mig &ndash; skoene som kommer fra Amerika, er ofte s&aring; sm&aring; og smale &ndash; men jeg blev ikke skuffet.<span>&nbsp; </span>Nu har jeg &ldquo;mellemsko&rdquo; for det manglet jeg nemlig.<span>&nbsp; </span>Jeg fikk for 1 &aring;r siden, fra Sverige et par tykke gatesko &ndash; og s&aring; bruker jeg mors selskaps-sko til &ldquo;finsko&rdquo; &ndash; hun f&aring;r visst ikke bruk for dem selv mere, stakkar.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg gikk opover til tante Laura med Mindors bluse, han var ikke hjemme &ndash; og tante l&aring; og hvilte, hun plages mye med hodepine.<span>&nbsp; </span>Hun syntes blusen var helt fin-fin.<span>&nbsp; </span>Laura hadde gebursdag ig&aring;r &ndash; 63 &aring;r &ndash; jeg var der og Einar med frue og lille Helge og Edvard Eidum fra Narvik (som er i Tr&oslash;ndelag p&aring; ferietur) og Edvards s&oslash;nn (som bor i Stj&oslash;rdal) og hans frue.<span>&nbsp; </span>Det blev fullt hus for det er s&aring; trangt og sm&aring;tt oppe hos henne.<span>&nbsp; </span>Einar hadde bakt en sm&oslash;rkremkake s&aring; fikk vi kaffe og sm&oslash;rrebr&oslash;d.<span>&nbsp; </span>Vi snakket om at du skulle ha v&aelig;rt her ogs&aring;, onkel Johan!<span>&nbsp; </span>Far tenkte &aring; g&aring; dit, men han kom hjem fra Hegra i middagstiden og var d&aring;rlig (influensa) og m&aring;tte g&aring; &aring; legge sig.<span>&nbsp; </span>Han ligger idag ogs&aring; &ndash; men imorgen er han vel oppe igjen &ndash; tenker jeg.<span>&nbsp; </span>Vi er ferdige med &aring; ta op potetene nu &ndash; s&aring; har vi gulr&oslash;ttene &ndash; hodek&aring;l og epler igjen og det skal vi h&oslash;ste inn denne uke.<span>&nbsp; </span>Det er koldere i v&aelig;ret nu men det har ikke spekt noen natt enda<span>&nbsp; </span>Georginerne st&aring;r helt fine &ndash; de t&aring;ler jo ikke det minste frost.<span>&nbsp; </span>(fra radioen meldes om kaldere luft over Nord-Tr&oslash;ndelag) uff!<span>&nbsp; </span>jeg gruer til vinteren men vi har da brendsel nok &ndash; far s&oslash;rger alltid for t&oslash;rr og huggen ved.<span>&nbsp; </span>Takk for det &ldquo;rare&rdquo; som du skrev var i skoene!<span>&nbsp; </span>&ldquo;Hotsy og Totsy&rdquo; var virkelig morsomme du! det er s&aring; sterk magnetisk kraft i platene dem st&aring;r p&aring;.<span>&nbsp; </span>Eilif satt her lenge og lekte med dem idag, han syntes det var s&aring; pussig at det gikk an at hundene kunne renne <span style=–text-decoration: underline;–>ifra</span> hverandre.<span>&nbsp; </span>Ja nu har jeg da noe &aring; tusle med om kveldene jeg ogs&aring; &ndash; ha-ha &ndash; det var vel gjerne det du tenkte p&aring; du ogs&aring;, sk&oslash;ieren!</p>
<p class=–MsoNormal–>P&aring; skillpadden var halen brekt av, men jeg skal fors&oslash;ke &aring; lime den sammen.<span>&nbsp; </span>Takk skal du ha for alt sammen!<span>&nbsp; </span>Jeg skrev et brev til dig for en tid siden, med 10 amat&oslash;rfotos nedi &ndash; fra fot-turen i Trollheimen, har du f&aring;tt det?<span>&nbsp; </span>Nu skal jeg ut i kalas sammen med en venninne som har sin venn fra England (London) her p&aring; bes&oslash;k &ndash; det er et bekjentskap fra soldat-tiden her ifjor.<span>&nbsp; </span>Det blir antageli s&aring; hun reiser til London og gifter sig med ham, tenker jeg.<span>&nbsp; </span>Romantikken lenge leve!<span>&nbsp; </span>Det blir en sv&aelig;r overgang fra Stj&oslash;rdalshalsen og til verdens st&oslash;rste by.</p>
<p class=–MsoNormal–>-Far ber mig hilse dere!<span>&nbsp; </span>Du m&aring; hilse din frue og Alma og hennes familie s&aring; meget fra mig.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ja, lev vel! s&aring; skriver du vel noen ord snart s&aring; jeg f&aring;r h&oslash;re om du har f&aring;tt billedene.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hjertelig hilsen fra Herborg Kamilla.</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal October 30-1946</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear uncle Johan!</p>
<p class=–MsoNormal–>Well, today we got the parcel you wrote about containing: 1 pair new shoes for me &ndash; 1 new downhill ski blouse for Mindor + 1 soap &ndash; pencils. 1 turtle + &ldquo;Hotsy and Totsy&rdquo;. Is that correct?<span>&nbsp; </span>Thank you from the bottom of my heart for the shoes &ndash; I simply don&rsquo;t know how to thank you properly.<span>&nbsp; </span>They fit me perfectly &ndash; the right width and with the nice, wide heels that I like.<span>&nbsp; </span>You see, I can&rsquo;t wear <span style=–text-decoration: underline;–>high</span> heels being as I&rsquo;m so tall to begin with.<span>&nbsp; </span>They&rsquo;re like I would have bought them myself, solid &ndash; leather lined &ndash; comfortable nice looking shoes.<span>&nbsp; </span>Thank you so much!<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ve been very curious whether they&rsquo;d be big enough for me &ndash; the shoes that come from America, are often so small and narrow &ndash; but I was not disappointed.<span>&nbsp; </span>Now I have &ldquo;in-between-shoes&rdquo; and that&rsquo;s what I lacked.<span>&nbsp; </span>1 year ago I got a pair of thick street shoes from Sweden &ndash; and then I wear mother&rsquo;s best shoes for &ldquo;party shoes&rdquo; &ndash; it looks like she wont need them anymore herself, poor thing.</p>
<p class=–MsoNormal–>I walked up to aunt Laura&rsquo;s with Mindor&rsquo;s blouse, he wasn&rsquo;t at home &ndash; and aunt Laura was resting, she gets a lot of head aches.<span>&nbsp; </span>She thought the blouse was just fine.<span>&nbsp; </span>Laura had her birthday yesterday &ndash; 63 years old &ndash; I was there and Einar and wife and little Helge and Edvard Eidum from Narvik (who&rsquo;s in Tr&oslash;ndelag on vacation) and Edvard&rsquo;s son (who lives in Stj&oslash;rdal) and his wife.<span>&nbsp; </span>The house was full because there&rsquo;s not much room at her place.<span>&nbsp; </span>Einar had baked a buttercream cake <span>&nbsp;</span>then we got coffee and sandwiches.<span>&nbsp; </span>We talked about how nice it would have been if you had been with us too, uncle Johan!<span>&nbsp; </span>Father meant to come, but he came home from Hegra around dinner time and was sick (the flu&rsquo;) and had to go to bed.<span>&nbsp; </span>He&rsquo;s in bed today too &ndash; but he&rsquo;ll probably be up again tomorrow &ndash; I bet.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;ve finished taking up the potatoes now &ndash; then we have the carrots &ndash; cabbage and apples left and are those we&rsquo;re going to harvest this week.<span>&nbsp; </span>The weather is colder now but there hasn&rsquo;t been any frosty nights yet<span>&nbsp; </span>The Dahlias are looking just fine &ndash; and they can&rsquo;t take even the least bit of frost. (the radio is broadcasting cooler air over Nord-Tr&oslash;ndelag)<span>&nbsp; </span>ouch!<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m dreading the winter but we have enough fire wood &ndash; father always makes sure we have dry and chopped wood.<span>&nbsp; </span>Thank you for the &ldquo;surprise&rdquo; you told me would be in the shoes!<span>&nbsp; </span>&ldquo;Hotsy and Totsy&rdquo; were really fun!<span>&nbsp; </span>There&rsquo;s such a strong magnetic force in the plates they&rsquo;re standing on.<span>&nbsp; </span>Eilif was sitting here playing with them for a long time today, he thought it was so odd that it was possible for the dogs to run <span style=–text-decoration: underline;–>away</span> from eachother.<span>&nbsp; </span>Well now I too have something to do in the evenings &ndash; ha-ha- maybe that&rsquo;s what you too had in mind, you rascal!</p>
<p class=–MsoNormal–>On the turtle the tail had broken off, but I&rsquo;ll try to glue it together.<span>&nbsp; </span>Thank you so much for everything!<span>&nbsp; </span>I wrote you a letter a while back, with 10 amateur photos in it &ndash; from the hiking trip in Trollheimen, did you get it?<span>&nbsp; </span>Now I&rsquo;m going to a party with a friend of mine who has her boy friend visiting from England (London) &ndash; it&rsquo;s an acquaintance from the soldier days here last year.<span>&nbsp; </span>She&rsquo;ll probably end up going to London to marry him, I bet.<span>&nbsp; </span>Long live Romance!<span>&nbsp; </span>It&rsquo;ll be a huge change going from Stj&oslash;rdalshalsen to the world&rsquo;s largest city.</p>
<p class=–MsoNormal–>-Father says to tell you hello!<span>&nbsp; </span>Give my best regards to your wife and Alma and her family.</p>
<p class=–MsoNormal–>Live well!<span>&nbsp; </span>and write a few words soon so that I&rsquo;ll know whether you&rsquo;ve received the pictures.</p>
<p class=–MsoNormal–>Best wishes from Herborg Kamilla.</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/5e3b3cdfc5393450e1b6490896941ddd.pdf">Herborg Holm 30 oktober-1946.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Tue, 28 Dec 2010 14:23:33 -0800</pubDate>
      <enclosure url="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/5e3b3cdfc5393450e1b6490896941ddd.jpg" type="application/pdf" length="42309"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Herborg Holm to John Holm 1946.3.28]]></title>
      <link>http://huginn.net/shoebox/letters/items/show/119</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm to John Holm 1946.3.28</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA HERBORG HOLM DATERT 28. MARS-1946, POSTSTEMPLET STJ&Oslash;RDAL 29.3.46, TIL HRR. JOHN HOLM, 108 W. 5TH STREET, DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A.  FRIMERKENE ER KLIPPET VEKK.<br />
<br />
LETTER FROM HERBORG HOLM (AXEL&#039;S DAUGHTER) DATED MARCH 28-1946, TO HRR (MR. JOHN HOLM, 108 W. 5TH STREET, DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A.  THE STAMPS HAVE BEEN CUT AWAY.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1946.03.28</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal 28 mars 1946</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re onkel Johan!</p>
<p class=–MsoNormal–>F&oslash;rst m&aring; jeg si takk for brevet som far fikk ifra dig ig&aring;r og takk for hilsenen du sendte til mig personlig! Jeg skj&oslash;nner at du husker p&aring; mig fra jeg var en bitteliten pike &ndash; tante Laura fortalte at du reiste over til U.S.A. i &aring;ret 1914 igjen og da var jeg 2 &aring;r gl.<span>&nbsp; </span>Jeg kan erindre at jeg fikk en sovedukke fra Amerika og det var sikkert ifra dig, onkel Johan.<span>&nbsp; </span>Men nu er jeg, bokstavelig talt, blitt &ldquo;stor&rdquo; 180 cm. h&oslash;i s&aring; far blir bare en &ldquo;sm&aring;gutt&rdquo; imot oss barna.<span>&nbsp; </span>Eilif er jo lengere enn mig og Arne og Einar er ca. 180 cm. h&oslash;i de ogs&aring;.<span>&nbsp; </span>Alle mine 3 br&oslash;dre er gifte, det er bare jeg som blir g&aring;ende igjen som &ldquo;gammel tauskj&aelig;rring&rdquo;! Jeg har i 8 &aring;r v&aelig;rt ekspeditrise i en tobakksforretning p&aring; Levanger, men m&aring;tte slutte og reise hjem da mor blev syk for 2 &aring;r siden.<span>&nbsp; </span>Ja, stakkar, hun ligger nu deroppe p&aring; Hegra Pleiehjem og langsommes og lider &ndash; det hadde nesten v&aelig;rt bedre om hun kunne f&aring; slippe herfra da hun nok ikke blir frisk mere.<span>&nbsp; </span>Hun er skrekkelig mager p&aring; kroppen men hun ser bra ut i ansiktet og er pratsom og f&oslash;lger med alt.<span>&nbsp; </span>Far sykler den lange veien til Hegra 2 ganger i uken og bes&oslash;ker henne, i djupsn&oslash;, storm, regn eller kulde &ndash; han har p&aring;gangsmot og hum&oslash;r s&aring; det skal visst mye til for &aring; knekke ham.<span>&nbsp; </span>Han tar p&aring; sig de brune h&oslash;gsko - <span>&nbsp;</span>kalosjer og rutet jakke han fikk fra dig og sykler avsted med godt mot.<span>&nbsp; </span>Ig&aring;r sa han at hvis ikke mor hadde v&aelig;rt syk s&aring; skulle han ha tatt sig en tur over &ldquo;there&rdquo; og bes&oslash;ke dere men da skulle han ha kommet helt over-raskende, sa han, s&aring; der h&oslash;rer du!<span>&nbsp; </span>Han er jo &ldquo;k&aring;rkaill&rdquo; nu da han overlot bakeriet ifjor sommer til Eilif &ndash; men far arbeider i bakeriet hver dag.<span>&nbsp; </span>Arne tenker &aring; leie eller kj&oslash;pe sig et bakeri et annet sted og begynne for sig selv.<span>&nbsp; </span>Einar arbeider ogs&aring; her hoss Eilif.<span>&nbsp; </span>Han bor sammen med far og mig her hjemme, alts&aring; hans frue Astrid og 9 mndr. gl. Helge &ndash; han er s&oslash;t og kos m&aring; du tro!<span>&nbsp; </span>Arne og Tordis har en kjekk s&oslash;nn som heter Arild 4 &aring;r &ndash; og Eilif har 3 barn fra 9 til 5 &aring;r gl. &ndash;<span>&nbsp; </span>Influensaen herjer her nu, alle her er d&aring;rlige &ndash; far ligger tilsengs hver eftermiddag (efter arbeidstid) Eilif g&aring;r og arbeider med 38.5 i feber, likes&aring; Arne &ndash; Einar ligger tilsengs, hadde snev av lungebetendelse.<span>&nbsp; </span>Her er et farlig v&aelig;r nu &ndash; skarp v&aring;rluft, t&aring;ke, regn og s&oslash;le et fryktelig f&oslash;re.<span>&nbsp; </span>Det skal bli herlig n&aring;r sommeren kommer, det gl&aelig;r jeg mig til.<span>&nbsp; </span>Du ma ta dig en tur hit i sommer, onkel Johan!<span>&nbsp; </span>Jeg s&aring; du skrev til tante Laura at du hadde ikke <span style=–text-decoration: underline;–>tid</span> f&oslash;r neste sommer men du m&aring; tenke p&aring; det at kansje du ikke har s&aring; god helbred <span style=–text-decoration: underline;–>da</span>.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hvordan er det med Alma og hennes familie?<span>&nbsp; </span>Du m&aring; hilse dem hjerteligst fra oss.<span>&nbsp; </span>Jeg har sendt et brev til Alma og takket for alle pakkene dere har sendt &ndash; har hun f&aring;tt det tro?<span>&nbsp; </span>&ndash;<span>&nbsp; </span>Ig&aring;r fikk vi pakke med damet&oslash;i fra Florence Winters, fars kusine i Chikago.<span>&nbsp; </span>Vi har nemlig f&aring;tt brev fra henne hvor hun sier at hun har sendt oss 2 a 3 pkr. og ig&aring;r kom alts&aring; den f&oslash;rste.<span>&nbsp; </span>Det var en prikket kjole av silkestoff med, den fikk t. Laura for hun eier bare en gammel sommerkjole, hun skal f&aring; den omsydd litt s&aring; den blir passe.<span>&nbsp; </span>1 bl&aring;tt skj&oslash;rt passet helt utmerket til Astrid og ellers var det forskjellig som vi skal sprette sunt og sy om eller gi bort.<span>&nbsp; </span>Jeg skal skrive til henne og takke nu.</p>
<p class=–MsoNormal–>Det begynner s&aring; sm&aring;tt &aring; komme varer nu, men det er s&aring; gresselig dyrt.<span>&nbsp; </span>Dem hadde ferdigsydde forkl&aelig;r av sm&aring;rutet bomull-t&oslash;y <span>&nbsp;</span>kostet over <span style=–text-decoration: underline;–>40</span> kr s&aring; det er helt vanvittig.</p>
<p class=–MsoNormal–>Laura har vi bes&oslash;k av nesten hver dag<span>&nbsp; </span>Det er ikke greit &aring; v&aelig;re henne heller da dem har s&aring; lite &aring; leve av - men Laura har s&aring; godt hum&oslash;r s&aring; det g&aring;r bra - bare synd at hun har s&aring; f&aelig;le nervesmerter i hodet og gikt.<span>&nbsp; </span>Mindor g&aring;r arbeidsledig - han er jo ogs&aring; bortskjemt - men har nu ingen helse heller og er jo vant til at mora s&oslash;rger for ham - <span style=–text-decoration: underline;–>en mann p&aring; 34 &aring;r</span>!<span>&nbsp; </span>Lauras mann var jo f&aelig;l &aring; drikke og brukte sin fortjeneste til brennevin s&aring; Laura arbeidet jo p&aring; fabrikk for &aring; tjene til maten i huset.<span>&nbsp; </span>Ja, slik er det.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ser at du har sendt verkt&oslash;y til far med flere og at du senner med 2 sm&aring; kniver til mig.<span>&nbsp; </span>Ja, jeg sier hjertelig takk p&aring; forh&aring;nd - <span>&nbsp;</span>det er jo morsomt &aring; f&aring; noe som du laver selv.</p>
<p class=–MsoNormal–>Du m&aring; hilse din kone fra mig og oss alle sammen, s&aring; m&aring; dere leve vel og tenk litt p&aring; &aring; komme hit til sommeren!</p>
<p class=–MsoNormal–>Du sp&oslash;r p&aring; bankadresser:<span>&nbsp; </span>Stj&oslash;rdal Sparebank, Stj&oslash;rdal, Hegra Sparebank, Hegra.<span>&nbsp; </span>Begge er solide og gode.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hjertelig hilsen til dig fra Herborg.</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal 28 March 1946</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear uncle Johan!</p>
<p class=–MsoNormal–>First I must say thank you for the letter that father received from you yesterday and thank you for the greeting you sent to me personally!<span>&nbsp; </span>I understand you remember me from the time I was a little bitty girl &ndash; aunt Laura told me that you went over to U.S.A. in the year 1914 again and I was 2 years old then.<span>&nbsp; </span>I can remember that I got a sleeping doll <span>&nbsp;</span>from America and that must have been from you, uncle Johan.<span>&nbsp; </span>But now I&rsquo;ve, literally, gotten&ldquo;big&rdquo; 180 cm. tall so father is only a &ldquo;little boy&rdquo; compared to us children.<span>&nbsp; </span>Eilif is even taller than me and Arne and Einar are ca. 180 cm. tall too.<span>&nbsp; </span>All my 3 brothers are married, I&rsquo;m the only one left as an &ldquo;old maid&rdquo;!<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ve been a shop assistant at a tobacoo store in Levanger for 8 years, but had to quit and go home when mother got sick 2 years ago.<span>&nbsp; </span>Poor her, she&rsquo;s lieing up there at Hegra Nursing Home longing and suffering &ndash; it had almost been better if she could be allowed to leave this world as she&rsquo;ll probably not get well again.<span>&nbsp; </span>She&rsquo;s terribly skinny but her face looks good and she&rsquo;s talkative and alert.. Father bikes all the way to Hegra twice a week to visit her, in deep snow, storms, rain or cold &ndash; he has a go-ahead spirit and is cheerful so it looks like it&rsquo;ll take a lot to get him down <em>(she actually says &ldquo;break him&rdquo;).</em><span>&nbsp; </span>He puts on the brown winter shoes (<em>she uses the Hegra expression &ldquo;tall shoes&rdquo;)</em> &ndash; galoshes and check jacket he got from you and off he goes on his bike in good spirits.<span>&nbsp; </span>Yesterday he said that if mother hadn&rsquo;t been sick he would have taken a trip over &ldquo;there&rdquo; to visit you but then he would have come unexpectedly to surprise you, he said, so there you have it!<span>&nbsp; </span>He&rsquo;s a &ldquo;k&aring;rkaill&rdquo; now you know as he turned the bakery over to Eilif last summer <em>(&ldquo;k&aring;rkaill&rdquo; is a Tr&oslash;ndelag expression for a man who has turned his farm over to the son and moved into the &ldquo;k&aring;r&rdquo;, which is a home on the farm itself built for that purpose)</em> &ndash; but father works at the bakery every day.<span>&nbsp; </span>Arne is thinking about renting or buying himself a bakery elsewhere and start up on his own.<span>&nbsp; </span>Einar is also working here for Eilif.<span>&nbsp; </span>He lives here at home with father and me, that is his wife Astrid and 9 month old Helge &ndash; a really cute and sweet child!<span>&nbsp; </span>Arne and Tordis have a nice boy called Arild 4 years old &ndash; and Eilif has 3 children from 9 to 5 years old. &mdash; The flu&rsquo; is ravaging here now, everybody is sick &ndash; father is in bed every afternoon (after work) Eilif goes to work with a fever of 38.5 <em>(Centigrades</em>), and so does Arne &ndash; Einar is in bed, had a touch of pneumonia.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;re having a dangerous weather now &ndash; sharp spring air, fog, rain and mud terrible road conditions.<span>&nbsp; </span>It&rsquo;ll be wonderful when summer comes, I&rsquo;m looking forward to that.<span>&nbsp; </span>You must take a trip over here this summer, uncle Johan!<span>&nbsp; </span>I saw that you wrote to aunt Laura that you didn&rsquo;t have the <span style=–text-decoration: underline;–>time</span> until next summer but you must keep in mind that you may not be in such good health <span style=–text-decoration: underline;–>then</span>.</p>
<p class=–MsoNormal–>How are Alma and her family?<span>&nbsp; </span>Give them our best regards.<span>&nbsp; </span>I have sent a letter to Alma and thanked her for all the packages you&rsquo;ve sent &ndash; has she received it I wonder? &ndash; Yesterday we received a package with ladies clothes from Florece Winters, father&rsquo;s cousin in Chicago.<span>&nbsp; </span>You see we got a letter from her where she says she has sent us 2 or 3 pkgs. and yesterday the first one arrived.<span>&nbsp; </span>There was a dotted dress out of silk in it, aunt Laura got that one &lsquo;cause she only has an old summer dress, she&rsquo;s going to get it altered a little so that it&rsquo;ll fit. 1 blue skirt fit Astrid perfectly and other than that there were different things that we&rsquo;ll take apart and alter or give away.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m going to write to her and thank her now.</p>
<p class=–MsoNormal–>We&rsquo;re starting to get som goods now, but it&rsquo;s so terribly expensive.<span>&nbsp; </span>They had ready made aprons out of small check cotton fabric<span>&nbsp; </span>cost over <span style=–text-decoration: underline;–>40</span> kr so it&rsquo;s outrageous. We have a visit from Laura almost every day<span>&nbsp; </span>It&rsquo;s not easy being her either as they have so little to live off of &ndash; but Laura is so cheerful so she manages &ndash; just too bad that she has such awful nerve pains in her head and arthritis.<span>&nbsp; </span>Mindor is out of work &ndash; he&rsquo;s also spoilt &ndash; but doesn&rsquo;t have very good health either and is used to having his mother support him &ndash; <span style=–text-decoration: underline;–>a man of 34 years old!</span><span>&nbsp; </span>Laura&rsquo;s husband was such a heavy drinker you know and spent his earnings on spirits so Laura worked at a factory to get food in the house.<span>&nbsp; </span>Well, such is life.</p>
<p class=–MsoNormal–>I see that you have sent tools to father and others and that you&rsquo;re including 2 small knives for me.<span>&nbsp; </span>Well, I&rsquo;ll say thank you so much in advance &ndash; it&rsquo;s fun to get something you make yourself.<span>&nbsp; </span>Say hello to your wife from me and all of us, keep well and think about coming here this summer!</p>
<p class=–MsoNormal–>You ask for bank addresses: <span>&nbsp;</span>Stj&oslash;rdal Sparebank, Stj&oslash;rdal, Hegra Sparebank, Hegra.<span>&nbsp; </span>Both are solid and good.</p>
<p class=–MsoNormal–>Bestt wishes to you from Herborg.</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/ab792f459bc60deae4c45b5808f9664b.pdf">Herborg Holm 28 mars-1946.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Mon, 27 Dec 2010 19:13:34 -0800</pubDate>
      <enclosure url="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/ab792f459bc60deae4c45b5808f9664b.jpg" type="application/pdf" length="60151"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Alma C. Wilson to Edvard and Hanna Eidum 1948.9.26]]></title>
      <link>http://huginn.net/shoebox/letters/items/show/15</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Alma C. Wilson to Edvard and Hanna Eidum 1948.9.26</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BL&Aring;PAPIR-KOPI AV BREV FRA ALMA WILSON TIL EDVARD OG HANNA EIDUM DATERT 26. SEPTEMBER &ndash; 1948.  INGEN KONVOLUTT.<br />
<br />
CARBON COPY OF A LETTER WRITTEN BY ALMA TO EDVARD AND HANNA EIDUM DATED SEPTEMBER 26 &ndash; 1948.  NO ENVELOPE.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Alma C. Wilson</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1948.09.26</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Dell Rapids. S.D. September 26/1948.</p>
<p class=–MsoNormal–>Kjere Tante OG Onkel Eidum.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ja nu er det paa tide at vi svarer paa deres brev.<span>&nbsp; </span>jeg ogsaa Fik brev fra Axel<span>&nbsp; </span>At dem var hos ham. Ole Og Laura for at dele Pengene og skulde sende Hahnes til hende og dem ale under srev Det med sit navn Herborg for Hannah.<span>&nbsp; </span>Ogsaa at det vilde vere saa snilt og pent af os her at dele Boet Med Olava og Gjertine.<span>&nbsp; </span>Men da John har under srivet Papir at ingen af hans Slegt skal mere ha. Saa er det intet at dele naar Mor sin s&oslash;ster S&oslash;n faar sit tilbage.<span>&nbsp; </span>Og begravelse her i Amerika koster ikke saa Lidet.<span>&nbsp; </span>Samt Hospitalet Maate ogsaa betales.<span>&nbsp; </span>Og John var ingen Millioner.<span>&nbsp; </span>Ole Ved Hvor Mange penger Gik mens Han var her I amerika. og mange gik same vei siden den tiden.<span>&nbsp; </span>Og om Axel regner op Hvad ale pakerne kosted som dem der fik vilde det alene bli en god del.<span>&nbsp; </span>Og mange penger har got dit til norge imange aar. F&oslash;r krigen var<span>&nbsp; </span>Det vises i breve John fik fra den tid han var tilbage i 1914<span>&nbsp; </span>Jeg er glad at dete er nu over med.<span>&nbsp; </span>Si mig Hvad Hannah kj&oslash;pte for Brylupet. det vilde vere morsomt og h&oslash;re.</p>
<p class=–MsoNormal–>Vi har intet mere h&oslash;rt fra Ole eler hans jenter Siden han fik pengene. han vilde ikke at dem skulde skrive til os og John f&oslash;r men efter Evelyn var til Axel engang saa skrev dem til os Aligevel og fortalte John meget han ikke viste f&oslash;r den tid.<span>&nbsp; </span>Ja som sagt var han meget forbauset over mangt der.<span>&nbsp; </span>Ogsa var han forbauset over Axel <span>&nbsp;&nbsp;</span>Han sa til mig den siste dagen Nei Alma Axel Er ikke den karen jeg trode han var. og jeg angrer paa saa meget nu.<span>&nbsp; </span>Men nu er det forsent.</p>
<p class=–MsoNormal–>Saa i frem tiden vil jeg ikke ha mere med han og Ole at bestille<span>&nbsp; </span>Laura kan ikke gj&oslash;re som hun kanske vil heller da hun er i saan stand at hun maa ha hjelp fra Axel nu og da.<span>&nbsp; </span>At dem var saa sur at Hanna og du fik vide om dise penger i Banken forbauset mig.<span>&nbsp; </span>At Herborg skulde rete sete mig for det.<span>&nbsp; </span>Dere trenger ikke at vere red at si mig om hvad vilde forbause der. Da John fortalte mig mangt di siste uger.<span>&nbsp; </span>Jeg er glad at jeg kunde vere lidt Hjelp til han og mor idise siste Aarene.</p>
<p class=–MsoNormal–>Mor og jeg har veret bege daarlige<span>&nbsp; </span>Jeg med gal blere og flu <em>(influensa)</em> mor med flu og hun har smerter fra ale dise brukne ben, ved ikke om jeg har sagt dere at mor har havt bege hofter brekt H&oslash;ire arm og h&oslash;iere skulder brekt 3 gange venstre arm 2 gange.<span>&nbsp; </span>Jeg er saa red at hun ska dete atter igjen og breke ben. da jeg er nu ikke sterk nok at ta vare paa hende om hun saa gj&oslash;r.</p>
<p class=–MsoNormal–>min eldre s&oslash;n kom hjem den 4 sept/for 3 dage <span>&nbsp;</span>maate gaa tilbage da men kom tilbage siste uge for lengere tid. og ska hjelpe til at faa Storm vinduer paa og rete sete gaarden til vinters.<span>&nbsp; </span>Da Ralph har sin sko verksted at ta vare paa.<span>&nbsp; </span>Da han laante mange penger dertil maa han gaa iful tid hele tiden.</p>
<p class=–MsoNormal–>ja nu tror jeg dete faar vere omtrent nok nu.<span>&nbsp; </span>du maa skrive snart kan hende vi ikke faar skrive sammen saa ofte atter igjen <span>&nbsp;</span>dise er rare tider ikke sant.</p>
<p class=–MsoNormal–>kan du finde ut om det blir stor told paa dukker som sover fra her til norge om dem er merket Gave paker.<span>&nbsp; </span>Vi kan nu kj&oslash;be dem her nu og jeg ved Gusta vilde Ha en til Neicen sin.<span>&nbsp; </span>husk paa og si mig det og hils ale dine der<span>&nbsp; </span>jeg fik Karen brev men det var lenge paa veien<span>&nbsp; </span>det skulde veret saa morsomt at treffes en gang men det blir vel aldrig.<span>&nbsp; </span>godnat nu og skriv snart, vi er glad at Hannah fik Sin del</p>
<p class=–MsoNormal–>Hilsen fra MOR OG ALMA</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Dell Rapids. S.D. September 26/48</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear Aunt AND Uncle Eidum.</p>
<p class=–MsoNormal–>Well now it&rsquo;s about time we reply to your letter.<span>&nbsp; </span>I too Had a letter from Axel That they were at his house. Ole And Laura to divide the Money and were to send Hahnes to her and they all signed It with their names Herborg for Hannah. <span>&nbsp;</span>Also that it would be so kind and nice of us here to share the Estate With Olava and Gjertine.<span>&nbsp; </span>But as John has signed a Paper that none of his Relatives are to have anymore. There&rsquo;s nothing to divide when Mother&rsquo;s sister&rsquo;s Son gets his back.<span>&nbsp; </span>And a funeral here in America isn&rsquo;t Cheap.<span>&nbsp; </span>Plus the Hospital Had to be paid too.<span>&nbsp; </span>And John was no Millionaire.<span>&nbsp; </span>Ole Knows How Much money Went while He was here in america. and a lot of it went the same way since that time.<span>&nbsp; </span>And if Axel adds up What all the packages cost that they got there that alone would be quite a bit.<span>&nbsp; </span>And lots of money has gone over there to norway for many years. Before the war came<span>&nbsp; </span>That shows in letters John received from the time he was back in 1914<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m glad this is over with now.<span>&nbsp; </span>Tell me What Hannah bought for the Wedding <em>(meaning anniversary).</em> that would be fun to know.</p>
<p class=–MsoNormal–>We&rsquo;ve heard nothing more from Ole nor his girls Since he got the money. he didn&rsquo;t want them to write to us and John before but after Evelyn went to see Axel one time they wrote to us Anyway and told John lots of things that he didn&rsquo;t know before that time.<span>&nbsp; </span>Well like I&rsquo;ve said he was very surprised about many things there.<span>&nbsp; </span>Also he was surprised about Axel<span>&nbsp; </span>He said to me on the last day No Alma Axel Is not the guy I thought he was. and I regret so many things now.<span>&nbsp; </span>But now it&rsquo;s too late.</p>
<p class=–MsoNormal–>So in the future I want nothing more to do with him and Ole<span>&nbsp; </span>Laura can&rsquo;t do as she pleases either perhaps as she&rsquo;s in a position where she needs help from Axel now and then.<span>&nbsp; </span>The fact that they were so upset that Hanna and you got to know about this money in the Bank surprised me. That Herborg should scold me for that.<span>&nbsp; </span>You don&rsquo;t need to be afraid to tell me things<span>&nbsp; </span>what would surprise me there. As John told me so many things those last weeks.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m glad I could be of some Help to him and mother these last few Years.</p>
<p class=–MsoNormal–>Mother and I have both been unwell<span>&nbsp; </span>I with gall blather and flu mother with flu and she has pains from all these broken bones, don&rsquo;t know if I&rsquo;ve told you that mother has broken both her hips <span>&nbsp;</span>broken her Right arm and right shoulder broken 3 times left arm twice.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m so afraid she&rsquo;ll fall yet again and break bones. as I&rsquo;m not strong enough now to take care of her if she does.</p>
<p class=–MsoNormal–>my elder son came home on sept 4/for 3 days<span>&nbsp; </span>had to go back then but came back last week for a longer period. and is going to help putting the Storm windows in and getting the place ready for winter. As Ralph has his shoe repair shop to take care of. As he borrowed a lot of money for it he has to work full time all the time.</p>
<p class=–MsoNormal–>well I think this is just about enough now. you must write soon maybe we won&rsquo;t be able to write to eachother as often yet again<span>&nbsp; </span>these are strange times aren&rsquo;t they.</p>
<p class=–MsoNormal–>can you find out if there&rsquo;ll be a lot of customs to pay on dolls that sleep from here to norway if they&rsquo;re marked Gift packages.<span>&nbsp; </span>We can buy them here now and I know Gusta wanted to Have one for her Niece.<span>&nbsp; </span>remember to tell me and say hello to all of yours there<span>&nbsp; </span>I got Karen letter but it was on its way for a long time<span>&nbsp; </span>it would be so much fun to meet sometime but I guess that will never happen.<span>&nbsp; </span>goodnight now and write soon, we&rsquo;re glad that Hannah got Her share</p>
<p class=–MsoNormal–>Regards from MOTHER AND ALMA</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/9e32428fc4d2e4d9cff703efe4ba70c8.pdf">Alma Wilson 26 sept-1948.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Thu, 23 Dec 2010 14:01:46 -0800</pubDate>
      <enclosure url="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/9e32428fc4d2e4d9cff703efe4ba70c8.jpg" type="application/pdf" length="46456"/>
    </item>
  </channel>
</rss>
