<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[A Shoebox of Norwegian Letters]]></title>
    <link>http://huginn.net/shoebox/letters/items/browse/tag/selbumittens?output=rss2</link>
    <description><![CDATA[]]></description>
    <pubDate>Thu, 30 Apr 2026 02:40:37 -0700</pubDate>
    <managingEditor>kml@huginn.net (A Shoebox of Norwegian Letters)</managingEditor>
    <generator>Zend_Feed</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <item>
      <title><![CDATA[Klara Krogstad to Alma C. Wilson 1947]]></title>
      <link>http://huginn.net/shoebox/letters/items/show/150</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Klara Krogstad to Alma C. Wilson 1947</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA KLARA KROGSTAD TIL ALMA, UDATERT, INGEN KONVOLUTT.  ANTAGELIG SKREVET I 1947 FOR HUN NEVNER ALMA&#039;S 60-&Aring;RSDAG (HUN ER F&Oslash;DT I 1887)<br />
<br />
LETTER FROM KLARA KROGSTAD TO ALMA, NO DATE, NO ENVELOPE.  PROBABLY WRITTEN IN 1947 BECAUSE SHE MENTIONS ALMA&#039;S 60TH BIRTHDAY.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Klara Krogstad</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1947</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>S&oslash;ndag aften.</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re kusine!</p>
<p class=–MsoNormal–>Nu har jeg skrevet nogle ord til onkel John og da maa jeg rable ned nogen til dig ogsaa.<span>&nbsp; </span>Tak for brevet.</p>
<p class=–MsoNormal–>Mandag morge.</p>
<p class=–MsoNormal–>Du ser jeg er blit tr&aelig;t, naar jeg sitter alene saa blir det slik Alma.<span>&nbsp; </span>Min st&oslash;rste gut var ute en tur og den minste gut har lagt sig.<span>&nbsp; </span>Min minste gut er f&aelig;rdig med skolen og har hat litt ferie, nu er han begyndt i plads.<span>&nbsp; </span>Han hadde v&aelig;ldig god karakter altsaa meget flink paa skolen.<span>&nbsp; </span>Nu er han i en forretning som visergutt.<span>&nbsp; </span>Han er konfirmant den 7 december det er en stor h&oslash;itidsdag saa jeg skal begynde og spare litt paa sukker og kaffe for det er strengt rasjonert.<span>&nbsp; </span>Den dressen du snakker om den har han brukt hele tiden.<span>&nbsp; </span>Mary min &aelig;lste datter som fik den pakken til dig og min s&oslash;ster Karen som mistet sin datter, og jeg vil sende dig en ting til din 60 aars dag.<span>&nbsp; </span>Er dere noget glad i votter i Selbu-m&oslash;nster?<span>&nbsp; </span>Onkel John vet av det sikkert.<span>&nbsp; </span>Mit maal paa hofteholder er over brystet 110 cm og hoftene 115 cm.<span>&nbsp; </span>Rundt livet 100 cm.<span>&nbsp; </span>Da er det utenpaa t&oslash;iet, jeg er tykk.<span>&nbsp; </span>Nu skal jeg til byen og sende brevet.<span>&nbsp; </span>L&aelig;ngre brev n&aelig;ste gang.<span>&nbsp; </span>Ha det bra, og hils dine.</p>
<p class=–MsoNormal–>Klara</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Sunday evening.</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear cousin!</p>
<p class=–MsoNormal–>I have now written a few words to uncle John so must put down a few words for you too.<span>&nbsp; </span>Thank you for your letter.</p>
<p class=–MsoNormal–>Monday morning.</p>
<p class=–MsoNormal–>You can see I got tired, when I&rsquo;m on my own that&rsquo;s how it is Alma.<span>&nbsp; </span>My oldest boy was out and my youngest boy has gone to bed.<span>&nbsp; </span>My youngest boy has finished school, he has now started working. <span>&nbsp;</span>He had a very good grade, in other words very good at school.<span>&nbsp; </span>Now he works as an errand boy at a store.<span>&nbsp; </span>He will be confirmed on the 7<sup>th</sup> of December that&rsquo;s a very special day so I&rsquo;m going to start saving a little on sugar and coffee because they are strictly rationed.<span>&nbsp; </span>The suit you are talking about he has worn all the time.<span>&nbsp; </span>Mary my oldest daughter who got that package of yours and my sister Karen who lost her daughter, and I want to send you something for your 60<sup>th</sup> birthday.<span>&nbsp; </span>Do you like mittens in the Selbu pattern?<span>&nbsp; </span>Uncle John is sure to know what they are. My measurements for a girdle are across the chest 110 cm and the hips 115 cm.<span>&nbsp; </span>Around the waist 100 cm.<span>&nbsp; </span>Those are taken<span>&nbsp; </span>on top of my clothes, I&rsquo;m fat.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m now going into town to mail the letter.<span>&nbsp; </span>Longer letter next time.</p>
<p class=–MsoNormal–>Be well, and greet yours,</p>
<p class=–MsoNormal–>Klara</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/86ce65c6e8466d9eaafd8be30b83c19b.pdf">Klara Krogstad 1947.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Tue, 28 Dec 2010 15:22:11 -0800</pubDate>
      <enclosure url="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/86ce65c6e8466d9eaafd8be30b83c19b.jpg" type="application/pdf" length="30251"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Herborg Holm to John Holm 1946.12.28]]></title>
      <link>http://huginn.net/shoebox/letters/items/show/147</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm to John Holm 1946.12.28</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA HERBORG HOLM DATERT 28. DESEMBER-1946, TIL HRR. JOHAN HOLM, 108 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, U.S.A.  FRIMERKENE ER KLIPPET VEKK.<br />
<br />
LETTER FROM HERBORG HOLM DATED DECEMBER 28-1946, TO HRR. JOHAN HOLM, 108 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, U.S.A.  THE STAMPS HAVE BEEN REMOVED.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1946.12.28</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal 28.12.46</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re onkel Johan!</p>
<p class=–MsoNormal–>F&oslash;rst m&aring; jeg takke dig hjerteligst for pakken jeg fikk lenge f&oslash;r jul.<span>&nbsp; </span>De bl&aring; stoffskoene var akkurat passe til mig og de blir riktig gode &aring; finne til sommeren, likes&aring; var kalosjene helt fine og passe stor og takk for de to par str&oslash;mper og ellers takk for alt som var i pakken.<span>&nbsp; </span>Alle barnesokkene skal jeg gi bort til barn til sommeren.<span>&nbsp; </span>Ja, tusen takk!<span>&nbsp; </span>jeg synes det er rent for galt at du senner mig s&aring; mye.<span>&nbsp; </span>Har du og din kone f&aring;tt selbuvottene Laura og jeg sendte til dere?<span>&nbsp; </span>Det var jo s&aring; lite men en hilsen fra Norge til jul.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tante Laura kommer hit til kaffe nu, Far og hun skal g&aring; p&aring; bedehuset til Kinamisjonens juletrefest.<span>&nbsp; </span>Far var hos Ole da han var i Trondheim f&oslash;r jul.<span>&nbsp; </span>Ole har ligget syk men var oppe og i bedring nu.<span>&nbsp; </span>Mor er p&aring; det samme &ndash; har lite feber nu og spiser bra og sover litt ogs&aring;<span>&nbsp; </span>Eilif med frue og barn og jeg bilte opover til henne 1ste juledag.<span>&nbsp; </span>Hun hadde f&aring;tt mye blomster &ndash; julehefter og kort til jul, det er jo opmuntrende for henne at s&aring; mange husker henne.<span>&nbsp; </span>Far skal sykle opover til henne imorgentidlig og blir der hele dagen. Ja, han er trofast til &aring; bes&oslash;ke henne det er sikkert.<span>&nbsp; </span>Jeg har skrevet til Florence Winters idag - jeg fikk brev fra henne til jul med et stort, blomstret lommet&oslash;rkl&aelig; nedi.<span>&nbsp; </span>Hun takket for selbuvottene og var s&aring; begeistret for dem.<span>&nbsp; </span>Idag fikk far brev fra henne igjen.<span>&nbsp; </span>Ser hun har v&aelig;rt mye syk men heldigvis er hun bedre nu.</p>
<p class=–MsoNormal–>Arne er her p&aring; bes&oslash;k nu &ndash; han er i Trondheim idag til doktor da han har ondt i et kne som han &oslash;dela for mange &aring;r siden i skibakken.<span>&nbsp; </span>Arne m/fam. er i Aasen for tiden.<span>&nbsp; </span>Du skj&oslash;nner han har bare elektrisk bakerovn og alle bekker i Opdal er t&oslash;rre og ingen nedb&oslash;r s&aring; han f&aring;r ikke begynne &aring; bake igjen f&oslash;r regn eller blautsn&oslash; kommer.<span>&nbsp; </span>Det er jo fortvilt &ndash; kansje blir det ikke f&oslash;r til v&aring;ren, hvem vet?<span>&nbsp; </span>Han taper penger da han jo naturligvis allikevel m&aring; betale husleien.<span>&nbsp; </span>Her er fint, stille v&aelig;r 0 grader men ikke noe sn&oslash; s&aring; det er ikke akkurat julestemning &ndash; det er jo svart og m&oslash;rkt om kveldene &ndash; men nu har solen snudd igjen s&aring; vi g&aring;r mot lysere tider.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ser at du har sent pakke igjen med kl&aelig;r til far og en papirpose med no&rsquo; &ldquo;rart&rdquo; til mig.<span>&nbsp; </span>Det skal bli spennende &aring; se &ndash; det er ikke kommet enda nemlig. &ndash; Laura var s&aring; d&aring;rlig f&oslash;r jul men er bedre nu &ndash; s&aring; nu g&aring;r hun p&aring; juletrefest hver eneste dag.<span>&nbsp; </span>Du skrev en gang at du var d&aring;rlig, onkel Johan, men du er vel allrigth <em>(stavet feil, h&rsquo;en skal st&aring; foran t&rsquo;en)</em> igjen?<span>&nbsp; </span>H&aring;per inderlig det &ndash; husk du har lovet &aring; komme hit p&aring; bes&oslash;k til neste sommer.<span>&nbsp; </span>Det m&aring; du endelig gj&oslash;re &ndash; men bestill plass p&aring; en b&aring;t straks.<span>&nbsp; </span>V&aring;r tannlege har v&aelig;rt i U.S.A. 1 &aring;rs tid og er nu hjemme igjen og viste frem flott farvefilm i Losjelokalet en kveld.<span>&nbsp; </span>Vi s&aring; Rosewelt&rsquo;s grav &ndash; og Forenede Nasjoners medl. g&aring; til konferanse i Riksr&aring;det etc. + bilder av gamle Stj&oslash;rdalinger i Minneapolis etc.<span>&nbsp; </span>Jeg &oslash;nsker dere begge to et riktig godt nytt&aring;r!</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;rlig hilsen fra Herborg.</p>
<p class=–MsoNormal–>Far ber mig hilse dig s&aring; mye!<span>&nbsp; </span>Han ringer nu til Berri og bestiller en flaske fl&oslash;te til mor</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal 28.12.46</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear uncle Johan!</p>
<p class=–MsoNormal–>First I must thank you very much for the package I got long before Christmas.<span>&nbsp; </span>The blue fabric shoes fit me perfectly and they will be really nice to find next summer, likewise the galoshes were just fine and the right size and thank you for the two pairs of stockings and otherwise thank you for everything that was in the package.<span>&nbsp; </span>All the children&rsquo;s socks I&rsquo;ll give away to children next summer.<span>&nbsp; </span>Yes, thank you so very much!<span>&nbsp; </span>I think it&rsquo;s just too much that you send me so much.<span>&nbsp; </span>Have you and your wife received the selbu mittens Laura and I sent you?<span>&nbsp; </span>It was so little but a greeting from Norway for Christmas.</p>
<p class=–MsoNormal–>Aunt Laura is coming here for coffee now, she and Father are going to the chapel for the China Mission&rsquo;s christmas tree party <em>(traditional, yearly parties where there&rsquo;s usually food and entertainment, and then they form chains and walk hand in hand around the tree singing carols, and then Santa comes for the children).</em><span>&nbsp; </span>Father went to see Ole when he was in Trondheim before Christmas.<span>&nbsp; </span>Ole has been sick but was up and getting better now.<span>&nbsp; </span>Mother is much the same &ndash; has a low fever now and eats well and sleeps some too<span>&nbsp; </span>Eilif with wife and I drove up to see her on the 1<sup>st</sup> day of Christmas <em>(corresponds to Christmas Day here, Norwegians celebrate Christmas Eve).</em><span>&nbsp; </span>She had received lots of flowers &ndash; Christmas magazines and cards for Christmas, it&rsquo;s encouraging for her that so many remember her.<span>&nbsp; </span>Father is going on his bike to see her tomorrow morning and will stay all day.<span>&nbsp; </span>Yes, he&rsquo;s faithful in his visits to her that&rsquo;s for sure.<span>&nbsp; </span>I have written to Florence Winters today &ndash; I had a letter from her before Christmas with a large, flowery handkerchief in it.<span>&nbsp; </span>She thanked me for the selbu mittens and just loved them.<span>&nbsp; </span>Today father had a letter from her again.<span>&nbsp; </span>I see she&rsquo;s been sick a lot but fortunately she&rsquo;s better now.</p>
<p class=–MsoNormal–>Arne is here for a visit now &ndash; he&rsquo;s in Trondheim today to see a doctor because he has pain in a knee that he hurt many years ago in the ski hill.<span>&nbsp; </span>Arne and family are in Aasen these days.<span>&nbsp; </span>You see he only has an electric baking oven and all the brooks in Opdal are dry and no rain so he can&rsquo;t start baking again until they get some rain or wet snow.<span>&nbsp; </span>It&rsquo;s terrible &ndash; maybe it wont be untill spring, who knows?<span>&nbsp; </span>He loses money as he naturally still has to pay the rent.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;re having a fine, still weather 0 degrees but no snow so there&rsquo;s not much of a Christmas atmosphere &ndash; it&rsquo;s really black and dark in the evenings &ndash; but now the sun has turned around again so we&rsquo;re approaching brighter days.</p>
<p class=–MsoNormal–>I see you&rsquo;ve sent a package again with clothes for father and a paper bag with a little &ldquo;something&rdquo; for me.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m curious to see it &ndash; it hasn&rsquo;t arrived yet you see. &ndash; Laura was so sick before Christmas but is better now &ndash; so now she goes to Christmas tree parties every single day.<span>&nbsp; </span>You wrote once that you were ill, uncle Johan, but you&rsquo;re all right again now aren&rsquo;t you?<span>&nbsp; </span>Really hope so &ndash; remember you&rsquo;ve promised to come and see us next summer.<span>&nbsp; </span>Please do that &ndash; but book a ticket on a ship immediately.<span>&nbsp; </span>Our dentist has been in the U.S.A. for about 1 year and is home again now and showed a beautiful color movie in the Lodge one night.<span>&nbsp; </span>We saw Rosewelt&rsquo;s grave &ndash; and United Nation&rsquo;s members going to a conference in the National Assembly(?) etc. + pictures of former Stj&oslash;rdal people in Minneapolis etc.<span>&nbsp; </span>I wish you both a very Happy New Year!</p>
<p class=–MsoNormal–>Loving wishes from Herborg.</p>
<p class=–MsoNormal–>Father asks me to give you his best regards!<span>&nbsp; </span>He&rsquo;s calling Berri right now to order a bottle of cream for mother</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/95a592c0be37b81aeb12698274eeb0aa.pdf">Herborg Holm 28 desember-1946.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Tue, 28 Dec 2010 15:06:30 -0800</pubDate>
      <enclosure url="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/95a592c0be37b81aeb12698274eeb0aa.jpg" type="application/pdf" length="52544"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Herborg Holm to John Holm 1946.11.29]]></title>
      <link>http://huginn.net/shoebox/letters/items/show/144</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm to John Holm 1946.11.29</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA HERBORG HOLM DATERT 29. NOVEMBER-1946, TIL HRR. JOHAN HOLM, 108 WEST 5TH. STREET, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, U.S.A.  I SAMME KONVOLUTT L&Aring; ET BREV FRA LAURA KARLSON DATERT SAMME DAG.  FRIMERKENE ER FJERNET.<br />
<br />
LETTER FROM HERBORG HOLM DATED NOVEMBER 29-1946, TO HRR. JOHAN HOLM, 108 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, U.S.A.  IN THE SAME ENVELOPE THERE WAS A LETTER FROM LAURA KARLSON, DATED THE SAME DAY.  THE STAMPS HAVE BEEN REMOVED.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    <div class="element-text">Laura Karlson</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1946.11.29</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>S&oslash;ndag 29.6.46</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re Alma!</p>
<p class=–MsoNormal–>Det er s&oslash;ndag.<span>&nbsp; </span>Ute pisker regnet, tordenen ruller, og lynet blinker.<span>&nbsp; </span>Jeg er helt alene hjemme idag.<span>&nbsp; </span>Far skulle v&aelig;re i Hegra hos mor i hele dag.<span>&nbsp; </span>Jeg hadde tenkt &aring; sykle ut til et festlig badested vi har her, og tatt soldrakt p&aring;, men nei, planene gikk i vasken.<span>&nbsp; </span>Hele juni m&aring;ned har det v&aelig;rt d&aring;rlig sommerv&aelig;r, vi f&aring;r bare h&aring;pe det blir bedre i juli.<span>&nbsp; </span>Takk for brevet far fikk fra dig ig&aring;r og for billedene!<span>&nbsp; </span>Ser at dere har sendt oss pakke igjen<span>&nbsp; </span>Det er jo rent for galt!<span>&nbsp; </span>Du skriver om <span style=–text-decoration: underline;–>hvad</span> dere senner,<span style=–color: red;–> </span>men jeg forst&aring;r ikke riktig <span style=–text-decoration: underline;–>hvad</span> det er, men det f&aring;r vi vel se.<span>&nbsp; </span>Du m&aring; hilse onkel Johan tusen takk for pakken vi fikk fra ham, med arbeidstr&oslash;ie til far, str&oslash;mper o.s.v. og alt verkt&oslash;iet.<span>&nbsp; </span>Jeg var i Trondheim og avleverte det som onkel Ola og tante Bereth skulle ha &ndash; likedan var jeg hos tante Gjertine (Markus&rsquo; hustru).<span>&nbsp; </span>Du m&aring; tro hun har en nydelig leilighet!<span>&nbsp; </span>Hun bor sammen med en voksen s&oslash;nn (ungkar) og steller huset for ham.<span>&nbsp; </span>Ja, hun fikk det godt p&aring; sine gamle dager.<span>&nbsp; </span>Da Markus d&oslash;de satt hun jo igjen med 6 ufors&oslash;rgede barn &ndash; men det har g&aring;tt fint og alle barna er gift og har det bra.<span>&nbsp;&nbsp; </span>&ndash;<span>&nbsp; </span>Vi hadde bes&oslash;k av Odd Holm nylig.<span>&nbsp; </span>Han skulle legges inn p&aring; sykehuset <span>&nbsp;</span>mandlene skulle klippes &ndash; dessuten trodde han at han hadde betendelse i blindtarmen &ndash; malariafeberen bryter visst i kroppen p&aring; ham enda, stakkar.<span>&nbsp; </span>Odd er en kjekk kar.</p>
<p class=–MsoNormal–>Sist i Juli skal jeg p&aring; ferie sammen med en venninne.<span>&nbsp; </span>Vi skal g&aring; p&aring; fottur, med sekk p&aring; ryggen, i det mektige fjell Trollheimen.<span>&nbsp; </span>Jeg gl&aelig;r mig virkelig, for en slik ferie har jeg ikke hatt f&oslash;r, da g&aring;r vi alts&aring; fra den ene turisthytte til den andre &ndash; h&aring;per jeg ikke f&aring;r gnags&aring;r p&aring; h&aelig;lene!<span>&nbsp; </span>Er det ingen av dine barn som leser norsk, Alma!<span>&nbsp; </span>James er f&oslash;dt i juni 1912, akkurat som jeg &ndash; han den 8de juni og jeg den 3dje &ndash; s&aring; jeg har 5 dagers bedre forstand enn ham!<span>&nbsp; </span>Han ser s&aring; sk&oslash;ieraktig ut p&aring; billedet, synes jeg.<span>&nbsp; </span>Det er store, kraftige barn du har &ndash; men s&aring; ser du veldig stor ut selv ogs&aring;, Grace blir jo liten sammen med dig.<span>&nbsp; </span>Din yngste s&oslash;nn er 6 fot og 2 og en halv t. h&oslash;y, jeg er ogs&aring; ca. 6 fot. &ndash; 100 centimeter=1 meter og 3 fot er 92 cm.<span>&nbsp; </span>Eilif er over 6 fot for han er <span style=–text-decoration: underline;–>1 mtr og 92 cm</span>. det er store folk i Holmslekta &ndash; far blir liten mot oss barna.</p>
<p class=–MsoNormal–>Einar, Astrid og lille Helge er flyttet fra oss nu, s&aring; nu er far og jeg alene her.<span>&nbsp; </span>Einar kj&oslash;pte det lille huset av Arne da han reiste til Opdal.<span>&nbsp; </span>Arne leide sig et bakeri deroppe og det g&aring;r s&aring; fint.<span>&nbsp; </span>Folk deroppe er s&aring; begeistret for hans gode kaffebr&oslash;d, og de trives veldig &ndash; det er s&aring; lett fjell-luft og s&aring; vakkert der<span>&nbsp; </span>Tante Laura ligger tilsengs for tiden, men det g&aring;r visst snart over, heldig vis.<span>&nbsp; </span>Onkel Edvard Eidum i Narvik har nylig v&aelig;rt fullstendig d&oslash;ds-syk, mavekrampe &ndash; l&aring; p&aring; sykehus &ndash; men nu er han visst bra igjen.<span>&nbsp; </span>Nei, nu h&oslash;rer jeg far kommer hjem s&aring; nu m&aring; jeg varme op p&oslash;lser og erter til aftens.<span>&nbsp; </span>Far skriver visst selv snart, han er s&aring; opptatt med &aring; hekte(?) ugress i potetene &ndash; luke gulrotsenger etc.<span>&nbsp; </span>Du m&aring; hilse alle dine barn fra mig da og ikke &aring; glemme onkel Johan og hans frue.<span>&nbsp; </span>Jeg skal skrive igjen n&aring;r pakken kommer.<span>&nbsp; </span>Jeg m&aring; si <span style=–text-decoration: underline;–>takk</span> p&aring; forh&aring;nd.<span>&nbsp; </span>-<span>&nbsp; </span>Er ikke Grace gift?<span>&nbsp; </span>Og har du bare en datter?<span>&nbsp; </span>Far ber mig hilse dere alle!</p>
<p class=–MsoNormal–>Vennlig hilsen fra Herborg.</p>
<p class=–MsoNormal–>Vi f&aring;r kj&oslash;pt litt kaffe p&aring; kort s&aring; nu greier vi oss fint.<span>&nbsp; </span>Det er mat nok &aring; f&aring; kj&oslash;pt nu, men det er dyrt.<span>&nbsp; </span>Og her i landet er husn&oslash;den f&aelig;l overalt.<span>&nbsp; </span>Det er mange som bygger sig hus her nu men det er jo s&aring; fryktelig dyrt at jeg synes det er rart at folk har r&aring;d.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg skrev til onkel Johan at han m&aring;tte komme hit i sommer.<span>&nbsp; </span>Hvordan blir det med ham?<span>&nbsp; </span>James kan vel fly ham hit, ikke sant? Det g&aring;r vel an?<span>&nbsp; </span>Neste gang h&aring;per jeg &aring; ha noen billeder &aring; sende med?</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Sunday 29.6.46</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear Alma!</p>
<p class=–MsoNormal–>It&rsquo;s Sunday.<span>&nbsp; </span>Outside the rain is lashing down, the thunder is rolling, and the lightning is blinking.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m completely alone here today.<span>&nbsp; </span>Father was going to stay with mother in Hegra all day.<span>&nbsp; </span>I had planned to bike out to a great swimming spot we have here, and put my sun suit on, but no, my plans were ruined.<span>&nbsp; </span>All through the month of June we&rsquo;ve had bad summer weather, we&rsquo;ll just have to hope it gets better in July.<span>&nbsp; </span>Thank you for the letter father got from you yesterday and for the pictures!<span>&nbsp; </span>I see that you&rsquo;ve sent us a package again.<span>&nbsp; </span>That is really just too much!<span>&nbsp; </span>You&rsquo;re writing about <span style=–text-decoration: underline;–>what</span> you&rsquo;re sending, but I don&rsquo;t quite understand <span style=–text-decoration: underline;–>what</span> it is, but we&rsquo;ll wait and see.<span>&nbsp; </span>You must tell uncle Johan thanks a lot for the package we got from him, with the work shirt for father, socks etc. <em>(stockings?<span>&nbsp; </span>Same word for both in Norwegian)</em> and all the tools.<span>&nbsp; </span>I went to Trondheim to deliver what uncle Ola and aunt Bereth were to have &ndash; likewise I went to aunt Gjertine&rsquo;s (Markus&rsquo; wife). She has such a beautiful apartment!<span>&nbsp; </span>She lives with an adult son (single) and keeps house for him.<span>&nbsp; </span>Yes, things worked out well for her in her old age.<span>&nbsp; </span>When Markus died she was left with 6 unsupported children, you know &ndash; but she has managed fine and all the children are married and doing well.<span>&nbsp; </span>&ndash; We had a visit from Odd Holm recently.<span>&nbsp; </span>He was going into the hospital<span>&nbsp; </span>his tonsils were to be cut &ndash; besides he thought he had an infection in his appendix &ndash; the malaria is still ravaging his body, poor thing.<span>&nbsp; </span>Odd is a nice fellow.</p>
<p class=–MsoNormal–>At the end of July I&rsquo;m going on vacation with a girl friend.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;re going on foot, with backpacks on, in the enormous mountain Trollheimen.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m really looking forward to it, because I haven&rsquo;t had a vacation like that before, we&rsquo;re going to walk from one tourist cabin to the next &ndash; hope I don&rsquo;t get blisters on my heels!<span>&nbsp; </span>Can none of your children read Norwegian, Alma!<span>&nbsp; </span>James was born in June 1912, just like me &ndash; he on the 8th of June and I on the 3<sup>rd</sup> &ndash; so I have 5 days worth of more sense than him!<span>&nbsp; </span>He looks so cheeky on the picture, I think.<span>&nbsp; </span>You have some big children there &ndash; but then you look very big yourself too, Grace looks small next to you (<em>When she says &ldquo;big&rdquo; she actually means &ldquo;tall&rdquo;, it&rsquo;s the Norwegian way of saying things)</em>. Your youngest son is 6 feet and 2 and a half inches tall, I&rsquo;m 6 feet too &ndash; 100 centimeters=1 meter and 3 feet is 92 cm.<span>&nbsp; </span>Eilif is over 6 feet because he&rsquo;s 1 mtr and 92 cm. there are some big people in the Holm family &ndash; father is small compared to us children.</p>
<p class=–MsoNormal–>Einar, Astrid and little Helge has moved away from us now, so now father and I are alone here. <span>&nbsp;</span>Einar bought the little house from Arne when he went to Opdal.<span>&nbsp; </span>Arne rented a bakery up there and it&rsquo;s going so well.<span>&nbsp; </span>People up there love his good coffee bread <em>(I think this is a term used for pastries</em>), and they really like it there &ndash; there&rsquo;s such a light mountain air and so beautiful there.<span>&nbsp; </span>Aunt Laura is bedridden these days, but it looks like it&rsquo;ll soon pass, fortunately.<span>&nbsp; </span>Uncle Edvard Eidum in Narvik has recently been deadly ill, stomach cramp &ndash; was in the hospital &ndash; but is apparently well again now.<span>&nbsp; </span>Well, now I hear father coming home so now I must heat up some sausages and peas for supper.<span>&nbsp; </span>Father will probably write himself soon, he&rsquo;s so busy pulling weeds among the potatoes &ndash; weeding the beds of carrots etc.<span>&nbsp; </span>Say hello to all your children from me then and not to forget uncle Johan and his wife.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ll write again when the package arrives.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ll say thank you in advance. &ndash; Is Grace not married?<span>&nbsp; </span>And do you have only one daughter?<span>&nbsp; </span>Father tells me to say hello to you all.</p>
<p class=–MsoNormal–>Friendly greeting from Herborg.</p>
<p class=–MsoNormal–>We can get some coffee on a card <em>(I assume she&rsquo;s talking about a ration card</em>) so now we&rsquo;re managing fine.<span>&nbsp; </span>There&rsquo;s enough food to be had now, but it&rsquo;s expensive.<span>&nbsp; </span>And in this country the housing shortage is bad everywhere.<span>&nbsp; </span>There are many who build themselves houses here now but it&rsquo;s so terribly expensive that I think it&rsquo;s strange that people can afford it.</p>
<p class=–MsoNormal–>I wrote to uncle Johan and told him to come here this summer.<span>&nbsp; </span>What&rsquo;s the word on that?<span>&nbsp; </span>James can fly him here, can&rsquo;t he?<span>&nbsp; </span>That can be done can&rsquo;t it?<span>&nbsp; </span>Next time I hope to have some pictures to include?</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/9ec33ccc0bf52934d9452224e7abc6d6.pdf">Herb and Lau 29 november-1946.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Tue, 28 Dec 2010 14:36:49 -0800</pubDate>
      <enclosure url="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/9ec33ccc0bf52934d9452224e7abc6d6.jpg" type="application/pdf" length="59894"/>
    </item>
  </channel>
</rss>
