<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[A Shoebox of Norwegian Letters]]></title>
    <link>http://huginn.net/shoebox/letters/items/browse/tag/skirt?output=rss2</link>
    <description><![CDATA[]]></description>
    <pubDate>Mon, 04 May 2026 09:16:54 -0700</pubDate>
    <managingEditor>kml@huginn.net (A Shoebox of Norwegian Letters)</managingEditor>
    <generator>Zend_Feed</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <item>
      <title><![CDATA[Herborg Holm to John Holm 1947.5.20]]></title>
      <link>http://huginn.net/shoebox/letters/items/show/158</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm to John Holm 1947.5.20</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA HERBORG HOLM DATERT 20 MAI, ULESELIG STEMPEL P&Aring; KONVOLUTTEN, MEN ETTER INNHOLDET &Aring; D&Oslash;MME ER DET SKREVET I 1947 (HUN NEVNER SAMME REGNK&Aring;PE I BREV AV 21. MARS DET &Aring;RET).  TIL HRR. JOHN HOLM, 108 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, U.S.A.  FRIMERKENE ER KLIPPET VEKK.<br />
<br />
LETTER FROM HERBORG HOLM DATED MAY 20,.  I&#039;M UNABLE TO READ THE YEAR ON THE ENVELOPE, BUT FROM THE CONTENT OF THE LETTER I&#039;M ABLE TO PLACE IT IN 1947 (SHE MENTIONS THE SAME RAINCOAT IN A LETTER DATED MARCH 21 OF THAT YEAR).  TO HRR. JOHN HOLM, 108 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, U.S.A.  THE STAMPS HAVE BEEN REMOVED.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1947.05.20</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal mandag 20 mai</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re onkel Johan!</p>
<p class=–MsoNormal–>Endelig er den efterlengtede pakke kommet!<span>&nbsp; </span>Jeg fikk den fredag den 16 mai og tusen takk skal du ha!<span>&nbsp; </span>Regnk&aring;pen var fin og s&aring; morsom lukning med de store s&oslash;lvkulene p&aring;, det finns ikke her, ellers s&aring; har dem regnt&oslash;i av hvit plastikk &aring; selge.<span>&nbsp; </span>De er dyre, koster ca. 70 kr.<span>&nbsp; </span>Takk!<span>&nbsp; </span>og takk for den morsomme luen, den passet utmerket til sportsbruk og <span style=–text-decoration: underline;–>b&aelig;rplukking</span>, som du sier.<span>&nbsp; </span>Ellers takk for str&oslash;mpene, det er fint &aring; f&aring; og takk for alt det andre &ndash; kompass &ndash; blyant-kvesser (den st&aring;r p&aring; skrivepulten p&aring; kontoret hos Eilif) kniv og alt leket&oslash;iet.<span>&nbsp; </span>Helge fikk med sig hjem den kvite trefuglen &ndash; jeg knyttet et sn&oslash;re i den og han frydet sig storlig.<span>&nbsp; </span>Ellers er katten du sente til stor morro for brorbarna.<span>&nbsp; </span>Eilifs minste pike har v&aelig;rt herinne og lekt sig med den i hele dag nesten, da Helge fikk se den blev han helt vill og lo h&oslash;it alts&aring;, det var rent morro &aring; se p&aring; ham.<span>&nbsp; </span>Imorgen kommer han hit og skal da f&aring; leke sig med den &ndash; hans mor skal nemlig vaske kl&aelig;r til sig i st&oslash;rhuset her, og ikke &aring; forglemme, hjertelig takk for det i arma.<span>&nbsp; </span>Det var festlig &aring; f&aring;, og s&aring; morsom en &ldquo;kopp&rdquo; som de var i!<span>&nbsp; </span>Tror de er verd ca. 50 &oslash;re pr stk. s&aring; det blir over 20 kr. tils.<span>&nbsp; </span>Jeg vil ikke veksle dem her, men fors&oslash;ke &aring; f&aring; en anledning til &aring; kj&oslash;pe noe for dem i Sverige &ndash; det l&oslash;nner seg mye bedre.<span>&nbsp; </span>Jeg er nemlig <span style=–text-decoration: underline;–>s&aring;</span> opr&aring;dd for et skj&oslash;rt-t&oslash;i til en pen, rutet jakke som jeg har og det har det ikke nyttet &aring; f&aring; tak i hverken her eller i Trondheim, s&aring; nu skal du se det blir ei r&aring;d lell!<span>&nbsp; </span>- Ja, jeg vet ikke hvordan jeg skal f&aring; takket dig, onkel Johan!<span>&nbsp; </span>du er s&aring; alt for snild!<span>&nbsp; </span>Jeg skulle &oslash;nske jeg var i n&aelig;rheten s&aring; jeg kunne ha f&aring;tt takket dig personlig og kunne ha hjulpet dere og hygget litt for dere p&aring; deres gamle dage, men det er jo umulig.<span>&nbsp; </span>Jeg hadde s&aring; sm&aring;tt h&aring;pet p&aring; at du kom hjem til Norge en tur igjen men det blir kansje ikke?<span>&nbsp; </span>eller hvad?</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg skal hilse dig s&aring; meget fra far.<span>&nbsp; </span>Han gikk sig en tur p&aring; V&aelig;rnesmoen til Ivar Nilsen-V&aelig;rnesbrannen.<span>&nbsp; </span>Du sendte engang en liten bok &ldquo;Tr&oslash;ndelagsutgave i U.S.A.<span>&nbsp; </span>den har Ivar N. V. f&aring;tt, du vet han driver med historieskriving.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg sendte dig brev med 2 bilder av mig nedi, har du f&aring;tt det?<span>&nbsp; </span>Senner dig noen amat&oslash;rfoto av oss som vi tok en s&oslash;ndag i april i&aring;r.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tante Laura og jeg var nylig i Trondheim i kremasjon.<span>&nbsp; </span>Karen Kolstad, en av Markus sine d&oslash;tre, hennes eneste datter er d&oslash;d av tuberkulose (3 s&oslash;nner har hun alts&aring;)<span>&nbsp; </span>Inger Marie var ca. 24 &aring;r, en meget vakker pike og forlovet med en kjekk, pen mann.<span>&nbsp; </span>Det var en uvanlig trist begravelse, moren (Karen) var helt bunnl&oslash;s av sorg og falt nesten helt sammen under s&oslash;rgeh&oslash;itideligheten i kapellet.<span>&nbsp; </span>Det var f&aelig;lt &aring; se p&aring;.<span>&nbsp; </span>En masse folk var tilstede &ndash; Inger Marie hadde s&aring; mange venner for hun var s&aring; snild og god. &ndash; Det bugnet av skj&oslash;nne blomster og kranser der &ndash; ja det er trist at slike ungdommer skal d&oslash; &ndash; men <span style=–text-decoration: underline;–>tiden</span> var vel kommet.</p>
<p class=–MsoNormal–>Enken efter Markus, Gjertine, er nu reist til Bergen pr. b&aring;t og skulle bes&oslash;ke en s&oslash;nn hun har der <em>(dette m&aring; v&aelig;re Olaf, Klara Krogstad sin bror, som var sj&oslash;mann)</em> &ndash; det var visst hennes f&oslash;rste store utreise &ndash; s&aring; det var stor stas.</p>
<p class=–MsoNormal–>Johan!<span>&nbsp; </span>Nu fikk jeg nettop brev fra dig, skrevet den 12te mai. <span>&nbsp;</span>Da jeg fikk se &ldquo;papirlappen&rdquo; holdt jeg p&aring; &aring; dette av stolen alts&aring;, trodde ikke mine egne &oslash;ine da jeg leste tallet alts&aring;!<span>&nbsp; </span><span style=–text-decoration: underline;–>s&aring;</span> <span style=–text-decoration: underline;–>meget</span> har jeg aldri eid, p&aring; en gang, i mitt liv.<span>&nbsp; </span>Det var s&aring; over-raskende og s&aring; gledelig at jeg finner ikke ord for det, skj&oslash;nner du.<span>&nbsp; </span>Hjertelig, inderlig takk!<span>&nbsp; </span>&aring;h om jeg bare kunne ha omfavnet dig og gitt dig en <span style=–text-decoration: underline;–>klem</span> for det i det minste!<span>&nbsp; </span>Ja, nu reiser jeg snart til Sverige sj&oslash;l, til &Oslash;stersund, (det er dumt &aring; veksle det her, skj&oslash;nner du, i Sverige f&aring;r man kj&oslash;pt s&aring; mye mere for pengene, og bedre varer, s&aring; det l&oslash;nner sig absolutt) og kj&oslash;pe mig forskjellig som jeg trenger.<span>&nbsp; </span>en stor kuffert (de er billige der) ny sommerk&aring;pe (den forrige er 9 &aring;r gl.) et par pene sko, paraply, en kjole, en bluse og forskjellig som jeg <span style=–text-decoration: underline;–>trenger</span> alts&aring;, jeg m&aring; si dig at jeg altid har v&aelig;rt forsiktig og redd om kl&aelig;rne mine og hatt dem pene i mange &aring;r.<span>&nbsp; </span>Nu skal det bli festlig &aring; forme garderoben litt, en &ldquo;gammeljomfru&rdquo; har jo en forn&oslash;ielse i &aring; v&aelig;re litt velkl&aelig;dd, vet du!!<span>&nbsp; </span>Ja, du skal iallefall f&aring; h&oslash;re hvordan de blir brukt, jeg sa til tante Laura idag at hun f&aring;r bli med over grensen en tur, s&aring; jeg f&aring;r f&oslash;lge, for det er triveligere, men hun har ikke r&aring;d, hun var s&aring; glad nylig, for Mindor hadde begynt &aring; arbeide p&aring; en bondeg&aring;rd &ndash; 8 kr. pr. dag og maten &ndash; men det varte bare 4 dage s&aring; var han g&aring;tt klar &ndash; s&aring; nu var hun s&aring; lei sig igjen &ndash; denne gutten er virkelig et kors for henne, skj&oslash;nner du, han <span style=–text-decoration: underline;–>drikker</span> ikke, det er jo et stort gode.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ser at du er d&aring;rlig og at du tror kansje du snart d&oslash;r, at du sier adj&oslash; til mig og din slekt, jeg storgr&aring;t da jeg leste det, det h&oslash;rtes s&aring; s&oslash;rgelig ut, h&aring;per du blir frisk og f&aring;r leve noen &aring;r enda onkel Johan, det &oslash;nsker jeg.<span>&nbsp; </span>Ser at du senner mig noen b&oslash;ker og <span style=–text-decoration: underline;–>din gamle velbrukte bibel</span> &ndash; det var r&oslash;rende av dig onkel Johan &ndash; du kan lite p&aring; at jeg setter pris p&aring; det og skal ha den med mig gjennem livet.<span>&nbsp; </span>Takk for alle ting!</p>
<p class=–MsoNormal–>Hils din frue og Alma med familie!</p>
<p class=–MsoNormal–>S&aring; &oslash;nsker jeg dig god bedring og h&aring;per virkelig at jeg f&aring;r flere brever fra dig.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hilsen fra Herborg</p>
<p class=–MsoNormal–>Her er fint v&aelig;r, men veldig kald luft enda.</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal Monday May 20.</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear uncle Johan!</p>
<p class=–MsoNormal–>Finally the long awaited package has arrived! I received it Friday the 16<sup>th</sup> of May and thank you so very much!<span>&nbsp; </span>The raincoat was nice and what a fun closure with those big silver balls on it, they don&rsquo;t have that here, they have raingear made of white plastic for sale.<span>&nbsp; </span>They&rsquo;re expensive, cost about 70 kr.<span>&nbsp; </span>Thank you!<span>&nbsp; </span>and thank you for the fun hat, it&rsquo;s perfect for sports use and <span style=–text-decoration: underline;–>berry picking</span>, like you say.<span>&nbsp; </span>Also thanks for the stockings, those are nice to get and thank you for all the other things &ndash; compass &ndash; pencil sharpener (it&rsquo;s on the desk in Eilif&rsquo;s office) knife and all the toys.<span>&nbsp; </span>Helge got to take home the white wooden bird &ndash; I tied a string to it and he was delighted.<span>&nbsp; </span>And my brother&rsquo;s children are getting a lot of fun out of the cat you sent.<span>&nbsp; </span>Eilif&rsquo;s youngest girl has been in here and played with it all day almost, when Helge saw it he became totally wild and laughed out loud, it was great fun to watch him.<span>&nbsp; </span>Tomorrow he&rsquo;s coming over here and will get to play with it then &ndash; you see his mother is going to do her laundry in the &ldquo;st&oslash;rhus&rdquo; here, (<em>a special room or building normally used for butchering animals, but also used for other things as it usually would have access to running water)</em> and not to forget, many thanks for what was in the arm <em>(not sure if she&rsquo;s talking about sleeve or arm here, the Norwegian word &ldquo;arm&rdquo; can mean both).</em><span>&nbsp; </span>That was great fun to get, and what a fun &ldquo;cup&rdquo; they were in!<span>&nbsp; </span>I think they are worth 50 &oslash;re a piece so that makes it over 20 kr. all total.<span>&nbsp; </span>I don&rsquo;t want to exchange them here, but will try to get an opportunity to buy something for them in Sweden &ndash; it&rsquo;s a lot more worth it.<span>&nbsp; </span>You see I&rsquo;m in <span style=–text-decoration: underline;–>such</span> need of fabric for a skirt to go with a nice, plaid jacket I have and that has been impossible to find here as well as in Trondheim, but now you&rsquo;ll see there will be a solution afterall.<span>&nbsp; </span>I just don&rsquo;t know how to thank you, uncle Johan!<span>&nbsp; </span>your are just much too kind!<span>&nbsp; </span>I&rsquo;d wish I were nearby so that I could thank you personally and could help you both and pamper you a little in your old age, but that&rsquo;s impossible.<span>&nbsp; </span>I had a small hope that you&rsquo;d come home to Norway again but maybe that wont happen?<span>&nbsp; </span>or what?</p>
<p class=–MsoNormal–>Father sends his best regards.<span>&nbsp; </span>He walked over to V&aelig;rnesmoen to Ivar Nilsen-V&aelig;rnesbrannen.<span>&nbsp; </span>One time you sent a little book &ldquo;Tr&oslash;ndelagsutgave i U.S.A. <em>(Tr&oslash;ndelag version in U.S.A &ndash; it most probably refers to &ldquo;people <span>&nbsp;</span>from Tr&oslash;ndelag&rdquo;) </em><span>&nbsp;</span>It was given to Ivar N. V, you know he&rsquo;s and historical writer.</p>
<p class=–MsoNormal–>I sent you a letter with 2 pictures of myself in it, did you get that?<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m sending you some amateur photoes of us which we took one Sunday in April this year.</p>
<p class=–MsoNormal–>Aunt Laura and I were recently in Trondheim for a cremation.<span>&nbsp; </span>Karen Kolstad, one of Markus&rsquo; daughters, her only daughter has died of Tuberculosis (she has 3 sons by the way)<span>&nbsp; </span>Inger Marie was about 24 years old, a very beautiful girl and engaged to a nice, handsome man.<span>&nbsp; </span>It was an unusually sad funeral, her mother (Karen) was inconsolable in her grief and almost collapsed during the memorial service in the chapel.<span>&nbsp; </span>It was awful to watch.<span>&nbsp; </span>A lot of people were present &ndash; Inger Marie had so many friends because she was so kind and good. &ndash; There was an abundance of gorgeous flowers and wreaths there &ndash; yes it&rsquo;s sad that such youths have to die &ndash; but her <span style=–text-decoration: underline;–>time</span> had probably come.</p>
<p class=–MsoNormal–>Markus&rsquo; widow, Gjertine, has now gone to Bergen by boat to visit a son she has there (<em>probably Olaf, Klara Krogstad&rsquo;s brother who was a sailor)</em> &ndash; apparently it was her first big trip &ndash; so she was exited.</p>
<p class=–MsoNormal–>Johan!<span>&nbsp; </span>Just now I got a letter from you, written on May the 12<sup>th</sup>.<span>&nbsp; </span>When I saw &ldquo;the piece of paper&rdquo; I almost fell off my chair, couldn&rsquo;t believe my own eyes when I read the number!<span>&nbsp; </span><span style=–text-decoration: underline;–>that much</span> I&rsquo;ve never owned, all at once, in my life.<span>&nbsp; </span>It was such a surprise and such a joy that I can&rsquo;t find words for it, you know.<span>&nbsp; </span>Many, sincere thanks!<span>&nbsp; </span>oh if only I could embrace you and give you a <span style=–text-decoration: underline;–>hug</span> for it at least!<span>&nbsp; </span>Well, now I&rsquo;ll soon be going to Sweden myself, to &Oslash;stersund, (it&rsquo;s a bad idea to exchange it here, you see, in Sweden one can get so much more for the money, and better goods, so it absolutely pays) and buy myself various things that I need. a big suitcase (they&rsquo;re cheap there) new summer coat (my other one is 9 years old!) a pair of nice shoes, umbrealla, a dress, a blouse and different things that I really <span style=–text-decoration: underline;–>need</span>, I must tell you that I&rsquo;ve always been careful with my clothes and have had them looking nice for many years.<span>&nbsp; </span>Now it&rsquo;ll be fun to shape my wardrobe a little, an &ldquo;old maid&rdquo; takes pleasure in being well dressed, you know!!<span>&nbsp; </span>Well, you can be sure you&rsquo;ll be told how it&rsquo;s spent, I said to aunt Laura today she ought to come across the border with me, so that I&rsquo;ll have company, because that&rsquo;s more enjoyable, but she can&rsquo;t afford it, she was so happy recently, because Mindor had started to work on a farm &ndash; 8 kr. pr. day. and meals &ndash; but it only lasted 4 days then he got tired of it &ndash; so now she was so down again &ndash; that boy is really a cross for her, you know, he doesn&rsquo;t <span style=–text-decoration: underline;–>drink</span>, that&rsquo;s a big plus of course.</p>
<p class=–MsoNormal–>I see that you&rsquo;re unwell and that you think maybe you&rsquo;ll die soon, and that you&rsquo;re saying goodbye to me and your kin, I sobbed when I read it, it sounded so sad, hope you get well and get to live a few more years yet uncle Johan, I do wish for that.<span>&nbsp; </span>I see that you&rsquo;re sending me some books and <span style=–text-decoration: underline;–>your old well used bible</span> &ndash; that was touching of you uncle Johan &ndash; you can be sure I appreciate it and will keep it with me through my life.<span>&nbsp; </span>Thank you for everything!</p>
<p class=–MsoNormal–>Give my regards to your wife and Alma and family!</p>
<p class=–MsoNormal–>I wish you a speedy recovery and really hope that I&rsquo;ll get more letters from you.</p>
<p class=–MsoNormal–>Best wishes from Herborg</p>
<p class=–MsoNormal–>We&rsquo;re having nice weather, but the air is still very cold.</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoBodyText–><em>The 20 kr. mentioned above would be a little less than 3 dollars now (summer 2000).<span>&nbsp; </span>The rate has fluctuated a lot this year, and I believe it went as high as 9 kr. to a dollar in June, it may even have gone higher.<span>&nbsp; </span>I think around the time these letters were written it was a lot less than that; seems like one of them mentioned it was 5 kr.<span>&nbsp; </span>Between 6 and 7 kr. to a dollar has been the most common rate in the past few years.</em></p>
<p class=–MsoBodyText–><em><br /></em></p>
<p class=–MsoBodyText–><em>100 &oslash;re = 1 kr.</em></p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/26cd8df28247904f664bcfe451158684.pdf">Herborg Holm 20 mai 1947.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Wed, 29 Dec 2010 13:20:30 -0800</pubDate>
      <enclosure url="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/26cd8df28247904f664bcfe451158684.jpg" type="application/pdf" length="68529"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Laura Karlson to John Holm 1947.2.4]]></title>
      <link>http://huginn.net/shoebox/letters/items/show/152</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Laura Karlson to John Holm 1947.2.4</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA LAURA KARLSON DATERT 4. FEBRUAR -1947, TIL JOHN HOLM, 108 WEST. FIFTH. STREET., DELL. RAPIDS. SOUTH DAKOTA., U.S.A.  FRIMERKET ER KLIPPET UT.<br />
<br />
LETTER FROM LAURA KARLSON DATED FEBRUARY 4 &ndash;1947, TO JOHN HOLM, 108 WEST. FIFTH. STREET., DELL RAPIDS. SOUTH. DAKOTA., U.S.A.  THE STAMP HAS BEEN REMOVED.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Laura Karlson</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1947.02.04</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal 4/2-1947</p>
<p class=–MsoNormal–>Kjere Broder og alle sammen.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tusen takk for brevet. og enda mer for Pengerne, dem kom saa kjerekommet.<span>&nbsp; </span>jeg var nesten, pengel&oslash;s da, saa du maa tro, de kom godt med, det er ikke saa greit, for ingen av os har noget, videre arbeide,<span>&nbsp; </span>Mindor er ikke saa frisk, at han kand tage hvad som helst arbeide enda.<span>&nbsp; </span>Og jeg er saa plaget av Jikt, saa jeg orker ikke noget Tungt arbede som vasking og den slags. saa det var meget snilt av dig, at du sente mig det. Jeg vil ijen sige tusen takk for sko og Kalosjer, og Skj&oslash;rt og Bluse, fra Alma, jeg har skrevet for lenge siden til dere begge to, men kanske di ikke har faatt brevene, jeg har ikke h&oslash;rt fra Alma paa lenge nu, hils hende fra mig at hun maa skrive en gang ijen.<span>&nbsp; </span>det var saa moro og faa brev, ver snild og send mig adresen til nogen av Annas barn, det skulde vere moro, og skrive til dem en gang.<span>&nbsp; </span>Ja nu har Helga faatt Flyttet i fra denne onde verden, det var det beste for dem alle sammen, da hun ikke kunde blive frisk.<span>&nbsp; </span>Aksel har det bra, og hans barn og saa, og de andre av vores slegt.<span>&nbsp; </span>dem har sine jem, og er heldig de har Arbeide.<span>&nbsp; </span>Jeg er den uheldigste av os alle ser det ut for.<em> </em>Meget trist at Mindor har veret saa daarlig saa han har blevet efter.</p>
<p class=–MsoNormal–>Helga fikk en meget pen Begravelse<span>&nbsp; </span>masse blomster og folk.<span>&nbsp; </span>Aksel tager alt med godt hum&oslash;r, og Herborg er saa flink, og stelle for sin fader.<span>&nbsp; </span>Du maa undsjylde at jeg ikke har skrevet f&oslash;r og takket for Pengerne men jeg har ligget syk i Influensa.<span>&nbsp; </span>Du sp&oslash;rger hvor meget jeg faar, for 5 Dollar, jeg fikk 24. Kr. 65 &oslash;re<span>&nbsp; </span>Aksel sente og saa brev til dig idag.<span>&nbsp; </span>Jeg vil nu slutte, med en kjerlig hilsen. til dere alle sammen.</p>
<p class=–MsoNormal–>Laura og Mindor. Stj&oslash;rdal.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg ente Prospekt her fra, til Jul, jeg haaber at de har faat dem.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal 4/2-1947</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear Brother and everybody.</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you so much for your letter. and even more for the Money, they arrived so welcome.<span>&nbsp; </span>I was almost, broke then, so it really, came in handy, it&rsquo;s not easy, because none of us has any, work to speak of, Mindor isn&rsquo;t so well, that he can take just anything yet.<span>&nbsp; </span>And I&rsquo;m so bothered with Arthritis, so I can&rsquo;t handle any Heavy work like cleaning and such.<span>&nbsp; </span>so it was very kind of you, that you sent it to me.<span>&nbsp; </span>Again I want to say thank you so much for shoes and Galoshes, and Skirt and Blouse, from Alma, I&rsquo;ve written a long time ago to you both, but maybe you haven&rsquo;t received the letters, I haven&rsquo;t heard from Alma for a long time now, greet her from me that she must write again sometime.<span>&nbsp; </span>it was so much fun to get a letter, please send me the address for some of Anna&rsquo;s children, it would be fun, to write to them sometime.<span>&nbsp; </span>Well now Helga has been allowed to Move from this evil world, it was for the best for all of them, as she couldn&rsquo;t get well.<span>&nbsp; </span>Aksel is doing well, and his children too, and the others of our kin.<span>&nbsp; </span>they have their homes, and are lucky they have Work.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m the unluckiest of us all it looks like.<span>&nbsp; </span>Very sad that Mindor has been so unwell so he&rsquo;s been slacking behind.</p>
<p class=–MsoNormal–>Helga got a very nice Funeral <span>&nbsp;</span>lots of flowers and people.<span>&nbsp; </span>Aksel takes everything in good humor, and Herborg is so good, at caring for her father.<span>&nbsp; </span>You must forgive me for not having written and thanked you for the Money before but I&rsquo;ve been in bed with the Flu&rsquo;.<span>&nbsp; </span>You ask how much I get for 5 Dollars, I got 24. Kr. 65 &oslash;re<span>&nbsp; </span>Aksel also sent a letter to you today.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ll quit now, with a loving greeting. to all of you.</p>
<p class=–MsoNormal–>Laura and Mindor. Stj&oslash;rdal.</p>
<p class=–MsoNormal–>I sent Postcards from here for Christmas, I hope that you have gotten them.</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/61b73b2f0b6a58ac6b462d12868f11f9.pdf">Laura Karlson 4 februar-1947.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Wed, 29 Dec 2010 12:42:34 -0800</pubDate>
      <enclosure url="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/61b73b2f0b6a58ac6b462d12868f11f9.jpg" type="application/pdf" length="35259"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Edvard Eidum to Alma C. Wilson 1946.6.9]]></title>
      <link>http://huginn.net/shoebox/letters/items/show/121</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Edvard Eidum to Alma C. Wilson 1946.6.9</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA EDVARD EIDUM DATERT  9. JULI-1946, TIL MRS. ALMA WILSON, 108. WEST FIFTH ST., DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, U.S.A.  SENT MED LUFTPOST.  3 STK. 60-&Oslash;RES FRIMERKER MED L&Oslash;VE.<br />
<br />
LETTER FROM EDVARD EIDUM DATED JULY 9-1946, TO MRS. ALMA WILSON, 108. WEST FIFTH ST., DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, U.S.A.  SENT BY AIR MAIL.  THREE BLUE 60 &Oslash;RE STAMPS WITH LION.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Edvard Eidum</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1946.06.09</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Narvik 9/7-1946</p>
<p class=–MsoNormal–>Vor kj&aelig;re snille Alma.</p>
<p class=–MsoNormal–>Med stor gl&aelig;de har vi idag modtatt en pakke fra Dig ijen.<span>&nbsp; </span>Og vi finner neppe ord, som kan gji uttryk for vore f&oslash;lelser.<span>&nbsp; </span>Ja Gud velsigne Dig Alma, og hjertelig tak for alt De vakre og godt Du sendte oss. <span>&nbsp;</span>Du kan tro at Hanna blev glad i Den kjolen hun fik.<span>&nbsp; </span>Gusta fikk Sj&oslash;rtet og Diverse, Str&oslash;mperne.<span>&nbsp; </span>Men Hanna fik ogs&aring; Skoene, for Dem passet hende s&aring; utmerket godt.<span>&nbsp; </span>Og Dertil var hun D&aring;rlig forsynt med sko.<span>&nbsp; </span>Ja alt kom s&aring;re godt med, og hjertelig takk for alt.<span>&nbsp; </span>Vi fik en pakke fra min S&oslash;ster Marie ogs&aring; idag.<span>&nbsp; </span>S&aring; nu kan di tro at De blev smil i hjemmet.<span>&nbsp; </span>Gusta fik en kjole som passet godt.<span>&nbsp; </span>Og Dertil forsjellig andt.<span>&nbsp; </span>Men vi har intet &aring; gjengjelde Dere med.<span>&nbsp; </span>Vi kan ene og alene be, at Gud m&aring; velsigne eder for alt.</p>
<p class=–MsoNormal–>Forresten s&aring; har vi De som vanligt.<span>&nbsp; </span>Vi er nu hjemme alene.<span>&nbsp; </span>Alle vare barn, s&aring;n&aelig;r som Gusta har nu reist p&aring; ferie.<span>&nbsp; </span>Noen er reist til Trondheim og Stj&oslash;rdal.<span>&nbsp; </span>Noen til Oslo og Bergen.<span>&nbsp; </span>Andre ijen til Lofoten og Vester&aring;len. S&aring; Di kan tro at folket her p&aring; Nord Norge benytter Sommeren til ferie.<span>&nbsp; </span>Og Dertil s&aring; m&aring; Dem benytte fritiden for &aring; se om Dem kan finne noe kl&aelig;r &aring; f&aring; kj&oslash;pe.<span>&nbsp; </span>Hanna og Gusta sitter nu i kj&oslash;kenet.<span>&nbsp; </span>Di prater nu om kl&aelig;rne Di har f&aring;tt, og om Dere alle som har sendt oss kl&aelig;r.<span>&nbsp; </span>Jeg har ogs&aring; v&aelig;rt syk nu i nogen Dage, men holder nu p&aring; og blir bedre for hver dag.<span>&nbsp; </span>H&aring;per at De er bare bra med John Holm.<span>&nbsp; </span>Jeg sendte ham et brev for noen dage siden,<span>&nbsp; </span>H&aring;per at han har f&aring;tt De.<span>&nbsp; </span>Har ogs&aring; sendt ham noen Aviser.<span>&nbsp; </span>Du har vel aldrig ofret en tanke p&aring; &aring; komme til Norge en tur Du Alma.<span>&nbsp; </span>T&aelig;nk om Du kunne komme hit til Norge en tur.<span>&nbsp; </span>Men de er vell med Dere Der i Amerika, som med mange her i Norge, at De synes n&aelig;sten umuligt &aring; foreta en slik reise.<span>&nbsp; </span>Carrie Mae, Enken efter min bror som D&oslash;de i 1943, hun t&aelig;nker &aring; komme hit en tur til n&aelig;ste Sommer.<span>&nbsp; </span>Hun lever nu i Galesburg Nord Dakota.<span>&nbsp; </span>Si mig Alma, Du har vell ikke anledning til og gj&oslash;re mig en tjeneste?<span>&nbsp; </span>Vil Du v&aelig;re s&aring; snill og skrive noen ord til Florense Winters og hilse fra oss.<span>&nbsp; </span>Jeg skal selv skrive ogs&aring; til hende.<span>&nbsp; </span>Men da hun ikke kan forst&aring; Norsk, s&aring; m&aring; jeg skrive Engelsk.<span>&nbsp; </span>Og De tar lidt lang tid for mig &aring; skrive Da jeg ikke er s&aring; flink i Engelsk.<span>&nbsp; </span>Men om Du bare sende hende en hilsen fra oss indtilvidere.<span>&nbsp; </span>Du kan tro at her er De vakkert nu.<span>&nbsp; </span>Solen sjinner oss rett i ansiktet kl. 12 om natten.<span>&nbsp; </span>Vi har nu Midnatsol.<span>&nbsp; </span>Ja De er vakkert her i Verden p&aring; mange steder.<span>&nbsp; </span>Men menneskene vil ikke sette pris p&aring; Guds store Skaperv&aelig;rk.<span>&nbsp; </span>Vi kunne allerede her p&aring; Jorden hadt et Paradis, om Meneskene ville b&oslash;ie sig for Gud og hans lov.<span>&nbsp; </span>Ja ha De bra ijen Alma, og hils alle, b&aring;de i Dit hjem og andre venner.<span>&nbsp; </span>Hanna ber mig hilse Dere allesammen.<span>&nbsp; </span>Lev vel Da Du, hils Holm.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tusen hilsener fra. Edv. Eidum<span>&nbsp; </span>Narvik<span>&nbsp; </span>Norge</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Narvik 9/7-1946</p>
<p class=–MsoNormal–>Our dear kind Alma.</p>
<p class=–MsoNormal–>With great pleasure we have received a package from You again today.<span>&nbsp; </span>And we can hardly find the words, to express our feelings.<span>&nbsp; </span>Yes God bless You Alma, and thank you so much for all The beautiful and good things You sent us.<span>&nbsp; </span>Hanna just loved The dress she got.<span>&nbsp; </span>Gusta got the Skirt and various things, the Stockings.<span>&nbsp; </span>But Hanna also got the Shoes, because They fit her so perfectly.<span>&nbsp; </span>And Besides she was in Short supply of shoes.<span>&nbsp; </span>Yes everything was much needed and welcome, and thank you so much for everything.<span>&nbsp; </span>We also received a package from my Sister Marie today.<span>&nbsp; </span>So you can imagine the smiles in this home now.<span>&nbsp; </span>Gusta got a dress which fit very well. and Also various other things.<span>&nbsp; </span>But we have nothing with which to repay You.<span>&nbsp; </span>The only thing we can do is pray, that God will bless you for everything.</p>
<p class=–MsoNormal–>Otherwise we are as usual.<span>&nbsp; </span>We are now home alone.<span>&nbsp; </span>All our childre, except for Gusta have gone on vacation now.<span>&nbsp; </span>Some have gone to Trondheim and Stj&oslash;rdal.<span>&nbsp; </span>Some to Oslo and Bergen.<span>&nbsp; </span>Others to Lofoten and Vester&aring;len.<span>&nbsp; </span>So as you can see the people here in the North of Norway make use of the Summer for vacationing.<span>&nbsp; </span>Also they must use their time off to see if They can find some clothes to buy.<span>&nbsp; </span>Hanna and Gusta are now sitting in the kitchen.<span>&nbsp; </span>They are now talking about the clothes They have gotten, and about all of You who have sent us clothes.<span>&nbsp; </span>I have been sick too for a few Days now, but am getting better every day.<span>&nbsp; </span>Hope things are fine with John Holm.<span>&nbsp; </span>I sent him a letter a few days ago, Hope he has received It.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ve also sent him some Newspapers.<span>&nbsp; </span>I guess you&rsquo;ve never thought about coming to Norway have You Alma.<span>&nbsp; </span>How nice if You could come to Norway for a visit.<span>&nbsp; </span>But I guess it&rsquo;s the same for You There in America, as it is for many here in Norway, that It seems almost impossible to undertake such a trip.<span>&nbsp; </span>Carrie Mae, The Widow of my brother who Died in 1943, is thinking about coming here next Summer.<span>&nbsp; </span>She now lives in Galesburg North Dakota.<span>&nbsp; </span>Tell me Alma, would You be able to do me a favour?<span>&nbsp; </span>Would You please write a few words to Florence Winters and greet her from us.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m going to write her myself too.<span>&nbsp; </span>But as she can&rsquo;t understand Norwegian, I have to write in English.<span>&nbsp; </span>And That takes quite a long time for me to write As I&rsquo;m not very good in English.<span>&nbsp; </span>But if You could just send her a greeting from us for now.<span>&nbsp; </span>You can&rsquo;t imagine how beautiful It is here now.<span>&nbsp; </span>The Sun shines straight in our faces at 12 o&rsquo;clock at night.<span>&nbsp; </span>We have the Midnight sun now.<span>&nbsp; </span>Yes It&rsquo;s beautiful here in this World in many places.<span>&nbsp; </span>But people wont appreciate God&rsquo;s great Creation.<span>&nbsp; </span>We could have had a Paradise already here on Earth, if People would submit to God and his law.<span>&nbsp; </span>Well, keep well again Alma, and say hello to everybody, in Your home as well as other friends.<span>&nbsp; </span>Hanna tells me to give her best regards to You all.<span>&nbsp; </span>Live well Then, greet Holm.</p>
<p class=–MsoNormal–>A thousand greetings from. Edv. Eidum<span>&nbsp; </span>Narvik<span>&nbsp; </span>Norway</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/4aa85eb8348655eca33795919db7545d.pdf">Edvard Eidum 9 juni-1946.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Tue, 28 Dec 2010 06:42:37 -0800</pubDate>
      <enclosure url="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/4aa85eb8348655eca33795919db7545d.jpg" type="application/pdf" length="36851"/>
    </item>
  </channel>
</rss>
