<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[A Shoebox of Norwegian Letters]]></title>
    <link>http://huginn.net/shoebox/letters/items/browse/tag/sweater?output=rss2</link>
    <description><![CDATA[]]></description>
    <pubDate>Fri, 01 May 2026 03:42:27 -0700</pubDate>
    <managingEditor>kml@huginn.net (A Shoebox of Norwegian Letters)</managingEditor>
    <generator>Zend_Feed</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <item>
      <title><![CDATA[Herborg Holm to John Holm Stamped 1946.7.20]]></title>
      <link>http://huginn.net/shoebox/letters/items/show/137</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm to John Holm Stamped 1946.7.20</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA HERBORG HOLM TIL HER JOHN HOLM, 108 WEST 5 ST., DELL RAPIDS, SO DAK, U.S.A., POSTSTEMPLET 20. JULI-1946.  KONVOLUTT FRA &ndash; AX. HOLMS &ndash; ALLE SORTER GODT BR&Oslash;D TIL HVERDAG OG FEST &ndash;.  FRIMERKET ER KLIPPET VEKK.  BAK P&Aring; KONVOLUTTEN ER DET ET RUNDT &ndash;KLISTERMERKE&ndash; MED POSTHORNET P&Aring;, HVOR DET ST&Aring;R &ndash;POSTBLAT&ndash;.<br />
<br />
LETTER FROM HERBORG HOLM, UNDATED.  POST STAMPED JULY 20-1946.  TO HER (MR) JOHN HOLM, 108 WEST 5 ST.,, DELL RAPIDS, SO. DAK., U.S.A.  THE ENVELOPE IS FROM &ndash; AX. HOLM, ALL SORTS GOOD BREAD FOR EVERYDAY AND FORMAL OCCASIONS &ndash;.  THE STAMP HAS BEEN REMOVED.  ON THE BACK OF THE ENVELOPE THERE&#039;S A &ndash;POSTOBLAT&ndash; STICKER WITH THE POSTAL HORN ON IT.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans. </div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1946.07.20</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re onkel Johan!</p>
<p class=–MsoNormal–>Nu er jeg ferdig til &aring; starte p&aring; ferie fottur i Trollheimen.<span>&nbsp; </span>Vi skal f&oslash;rst bile ca. <span style=–text-decoration: underline;–>13</span> norske mil, og s&aring; skal vi g&aring; tilfots over Trollheimen og kommer ned via Opdal stasjon.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tusen hjertelig takk for pakken som kom ig&aring;r!<span>&nbsp; </span>Og vet du at skinnt&oslash;flene blev akkurat passe b&aring;de til far og mig!<span>&nbsp; </span>Jeg blev s&aring; glad da jeg fikk dem og at dem passer mig.<span>&nbsp; </span>Vi mangler t&oslash;fler b&aring;de far og jeg s&aring; det var fint.<span>&nbsp; </span>Tusen takk!<span>&nbsp; </span>Det er jo papirt&oslash;fler vi har brukt i de siste &aring;r og dem varer bare 8 dage.<span>&nbsp; </span>Og takk for silkestr&oslash;mpene, dem var lyse og pene og likedan takk for alle h&aring;nddukene!<span>&nbsp; </span>Du f&aring;r ta dig en tur hit onkel, s&aring; jeg f&aring;r handtakke dig!</p>
<p class=–MsoNormal–>Ja lev vel!<span>&nbsp; </span>Hils din frue, Alma og hennes familie!</p>
<p class=–MsoNormal–>Hj. hilsen fra Herborg.</p>
<p class=–MsoNormal–><em>Bak p&aring; dette brevet har noen skrevet (antagelig Johan eller Alma): <br /></em></p>
<p class=–MsoNormal–>Axel Holm</p>
<p class=–MsoNormal–>2 towels (2 handkl&aelig;r)</p>
<p class=–MsoNormal–>piece toweling? (et stykke<span>&nbsp; </span>frotte?)</p>
<p class=–MsoNormal–>1 sweater (1 genser)</p>
<p class=–MsoNormal–>2 slips (2 underskj&oslash;rt, mulig han mener &ldquo;slippers&rdquo; &ndash; alts&aring; t&oslash;fler, eller rett og slett &ldquo;slips&rdquo; p&aring; norsk)</p>
<p class=–MsoNormal–>3 pr. socks (3 par sokker)</p>
<p class=–MsoNormal–>2 pr. Shoes (2 par sko)</p>
<p class=–MsoNormal–>soap (s&aring;pe)</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Dear uncle Johan!</p>
<p class=–MsoNormal–>I&rsquo;m now just about to start my walking vacation in Trollheimen.<span>&nbsp; </span>First we&rsquo;re going by car about <span style=–text-decoration: underline;–>13</span> Norwegian miles, then we&rsquo;ll walk across Trollheimen and will come down via Opdal Station.<span>&nbsp; </span>Thank you so very much for the package that came yesterday!<span>&nbsp; </span>And do you know the leather slippers fit both me and father perfectly!<span>&nbsp; </span>I was so pleased when I got them and that they fit me.<span>&nbsp; </span>Both father and I lack slippers so that was nice.<span>&nbsp; </span>A thousand thanks! <em>(Norwegian expression used all the time</em>)<span>&nbsp; </span>We&rsquo;ve been wearing paper slippers these past years and they only last for 8 days.<span>&nbsp; </span>And thank you for the silk stockings, they were light and pretty and likewise thank you for all the towels!<span>&nbsp; </span>You&rsquo;ll have to come over uncle, so that I can shake your hand thank you!</p>
<p class=–MsoNormal–>Well keep well!<span>&nbsp; </span>Say hello to your wife, Alma and her family!</p>
<p class=–MsoNormal–>Best wishes from Herborg.</p>
<p class=–MsoNormal–><em>On the back of this letter somebody has written (probably John or Alma):</em></p>
<p class=–MsoNormal–>Axel Holm</p>
<p class=–MsoNormal–>2 towels</p>
<p class=–MsoNormal–>piece toweling</p>
<p class=–MsoNormal–>1 sweater</p>
<p class=–MsoNormal–>2 slips (<em>this could be slippers, or the Norwegian &ldquo;slips&rdquo; which means &ldquo;ties&rdquo;)</em></p>
<p class=–MsoNormal–>3 pr. Socks</p>
<p class=–MsoNormal–>2 pr. Shoes</p>
<p class=–MsoNormal–>soap</p>
<p class=–MsoNormal–><span>&nbsp;</span></p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/ff377e778391098e0417da565da44265.pdf">Herb Holm udatert-st 20-7-46.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Tue, 28 Dec 2010 11:48:51 -0800</pubDate>
      <enclosure url="http://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/ff377e778391098e0417da565da44265.jpg" type="application/pdf" length="46604"/>
    </item>
  </channel>
</rss>
