<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[A Shoebox of Norwegian Letters]]></title>
    <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/browse/tag/Chicago?output=rss2</link>
    <description><![CDATA[]]></description>
    <pubDate>Wed, 08 Apr 2026 15:55:01 -0700</pubDate>
    <managingEditor>kml@huginn.net (A Shoebox of Norwegian Letters)</managingEditor>
    <generator>Zend_Feed</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <item>
      <title><![CDATA[Ola Holm 85th Birthday Clipping 1963]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/201</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Ola Holm 85th Birthday Clipping 1963</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">AVISUTKLIPP OM OLA HOLMS 85-&Aring;RSDAG (1963).  DETTE FIKK JEG AV EINAR HOLM, AXELS S&Oslash;NN DA JEG VAR P&Aring; BES&Oslash;K I 1993.<br />
<br />
NEWSPAPER CLIPPING &ndash; OLA HOLM&#039;S 85TH BIRTHDAY (1963).  THIS WAS GIVEN TO ME BY EINAR HOLM, AXEL&#039;S SON, WHEN I VISITED IN 1993.</div>
                    </div><!-- end element -->
                        <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1963</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoBodyText–>Pensjonist Olav Holm, Kongens gate 93, fyller 85 &aring;r mandag 10. juni.<span>&nbsp; </span>Han er f&oslash;dt i Hegra og dro som tyve&aring;ring over til USA, hvor han arbeidet forskjellige steder.<span>&nbsp; </span>Blant annet bes&oslash;kte han indianerreservatet Sissytown i Dakota, hvor restene av siouxstammen levde et liv i gammer og jordhuler.<span>&nbsp; </span>P&aring; et eneste rom levde hele familien, gamle og unge, og maten var ofte bedervede rester indianerne fant i s&oslash;ppeldunkene i de hvites landsbyer.<span>&nbsp; </span>Atmosf&aelig;ren i disse hulene var slik at blekansiktene raskt ble fordrevet derfra.<span>&nbsp; </span>Senere dro Holm til hest den lange veien til Minneapolis og kom senere til Chicago, hvor han arbeidet ved et stort varehus.<span>&nbsp; </span>En ny tid holdt sitt inntog og etter &aring; ha gjennomg&aring;tt en teknisk skole, dro han tilbake til South Dakota, hvor han i en pr&aelig;rieby etablerte et av de f&oslash;rste bilverksteder.<span>&nbsp; </span>&mdash; Da han vendte tilbake til Norge, var han en tid ansatt i Trondheim kommune, og i 1918 ble han tildelt h&aring;ndverkerstipendium.<span>&nbsp; </span>Han startet senere eget verksted som han drev inntil for noen &aring;r tilbake.</p>
<p class=–MsoBodyText–><span style=–font-family: Times;–>&nbsp;</span></p>
<p class=–MsoBodyText–>Pensioner Olav Holm, Kongens gate <em>(King street)</em> 93, turns 85 on Monday, June 10.<span>&nbsp; </span>He was born in Hegra and went to the USA as a 20 year old <em>(1898),</em> where he worked in various places.<span>&nbsp; </span>Among other places he visited the Indian reservation at Sissytown in Dakota, where the remnants of the Sioux tribe lived a life in turf caves and dirt caves.<span>&nbsp; </span>In a single room lived the entire family, old and young, and the food was often perished leftovers that the Indians found in the trashcans in the villages of the white people.<span>&nbsp; </span>The atmosphere in these caves was such that the pale faces quickly left.<span>&nbsp; </span>Later Holm went by horse the long way to Minneapolis and later came to Chicago, where he worked at a large department store.<span>&nbsp; </span>A new era was entering and after having gone to a technical school, he went back to South Dakota, where he established one of the first car repair shops in a prairie town.<span>&nbsp; </span>&mdash; When he returned to Norway, he was employed by the Trondheim council for a while, and in 1918 he obtained a craft scholarship.<span>&nbsp; </span>He later started his own repair shop which he ran until a few years back. <span>&nbsp;</span></p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/dc82045b879a05c23ad7b1187aa1fb86.pdf">Ola Holms 85-&aring;rsd.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Thu, 30 Dec 2010 14:05:29 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/dc82045b879a05c23ad7b1187aa1fb86.jpg" type="application/pdf" length="46388"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Herborg Holm to John Holm 1946.3.28]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/119</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm to John Holm 1946.3.28</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA HERBORG HOLM DATERT 28. MARS-1946, POSTSTEMPLET STJ&Oslash;RDAL 29.3.46, TIL HRR. JOHN HOLM, 108 W. 5TH STREET, DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A.  FRIMERKENE ER KLIPPET VEKK.<br />
<br />
LETTER FROM HERBORG HOLM (AXEL&#039;S DAUGHTER) DATED MARCH 28-1946, TO HRR (MR. JOHN HOLM, 108 W. 5TH STREET, DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A.  THE STAMPS HAVE BEEN CUT AWAY.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1946.03.28</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal 28 mars 1946</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re onkel Johan!</p>
<p class=–MsoNormal–>F&oslash;rst m&aring; jeg si takk for brevet som far fikk ifra dig ig&aring;r og takk for hilsenen du sendte til mig personlig! Jeg skj&oslash;nner at du husker p&aring; mig fra jeg var en bitteliten pike &ndash; tante Laura fortalte at du reiste over til U.S.A. i &aring;ret 1914 igjen og da var jeg 2 &aring;r gl.<span>&nbsp; </span>Jeg kan erindre at jeg fikk en sovedukke fra Amerika og det var sikkert ifra dig, onkel Johan.<span>&nbsp; </span>Men nu er jeg, bokstavelig talt, blitt &ldquo;stor&rdquo; 180 cm. h&oslash;i s&aring; far blir bare en &ldquo;sm&aring;gutt&rdquo; imot oss barna.<span>&nbsp; </span>Eilif er jo lengere enn mig og Arne og Einar er ca. 180 cm. h&oslash;i de ogs&aring;.<span>&nbsp; </span>Alle mine 3 br&oslash;dre er gifte, det er bare jeg som blir g&aring;ende igjen som &ldquo;gammel tauskj&aelig;rring&rdquo;! Jeg har i 8 &aring;r v&aelig;rt ekspeditrise i en tobakksforretning p&aring; Levanger, men m&aring;tte slutte og reise hjem da mor blev syk for 2 &aring;r siden.<span>&nbsp; </span>Ja, stakkar, hun ligger nu deroppe p&aring; Hegra Pleiehjem og langsommes og lider &ndash; det hadde nesten v&aelig;rt bedre om hun kunne f&aring; slippe herfra da hun nok ikke blir frisk mere.<span>&nbsp; </span>Hun er skrekkelig mager p&aring; kroppen men hun ser bra ut i ansiktet og er pratsom og f&oslash;lger med alt.<span>&nbsp; </span>Far sykler den lange veien til Hegra 2 ganger i uken og bes&oslash;ker henne, i djupsn&oslash;, storm, regn eller kulde &ndash; han har p&aring;gangsmot og hum&oslash;r s&aring; det skal visst mye til for &aring; knekke ham.<span>&nbsp; </span>Han tar p&aring; sig de brune h&oslash;gsko - <span>&nbsp;</span>kalosjer og rutet jakke han fikk fra dig og sykler avsted med godt mot.<span>&nbsp; </span>Ig&aring;r sa han at hvis ikke mor hadde v&aelig;rt syk s&aring; skulle han ha tatt sig en tur over &ldquo;there&rdquo; og bes&oslash;ke dere men da skulle han ha kommet helt over-raskende, sa han, s&aring; der h&oslash;rer du!<span>&nbsp; </span>Han er jo &ldquo;k&aring;rkaill&rdquo; nu da han overlot bakeriet ifjor sommer til Eilif &ndash; men far arbeider i bakeriet hver dag.<span>&nbsp; </span>Arne tenker &aring; leie eller kj&oslash;pe sig et bakeri et annet sted og begynne for sig selv.<span>&nbsp; </span>Einar arbeider ogs&aring; her hoss Eilif.<span>&nbsp; </span>Han bor sammen med far og mig her hjemme, alts&aring; hans frue Astrid og 9 mndr. gl. Helge &ndash; han er s&oslash;t og kos m&aring; du tro!<span>&nbsp; </span>Arne og Tordis har en kjekk s&oslash;nn som heter Arild 4 &aring;r &ndash; og Eilif har 3 barn fra 9 til 5 &aring;r gl. &ndash;<span>&nbsp; </span>Influensaen herjer her nu, alle her er d&aring;rlige &ndash; far ligger tilsengs hver eftermiddag (efter arbeidstid) Eilif g&aring;r og arbeider med 38.5 i feber, likes&aring; Arne &ndash; Einar ligger tilsengs, hadde snev av lungebetendelse.<span>&nbsp; </span>Her er et farlig v&aelig;r nu &ndash; skarp v&aring;rluft, t&aring;ke, regn og s&oslash;le et fryktelig f&oslash;re.<span>&nbsp; </span>Det skal bli herlig n&aring;r sommeren kommer, det gl&aelig;r jeg mig til.<span>&nbsp; </span>Du ma ta dig en tur hit i sommer, onkel Johan!<span>&nbsp; </span>Jeg s&aring; du skrev til tante Laura at du hadde ikke <span style=–text-decoration: underline;–>tid</span> f&oslash;r neste sommer men du m&aring; tenke p&aring; det at kansje du ikke har s&aring; god helbred <span style=–text-decoration: underline;–>da</span>.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hvordan er det med Alma og hennes familie?<span>&nbsp; </span>Du m&aring; hilse dem hjerteligst fra oss.<span>&nbsp; </span>Jeg har sendt et brev til Alma og takket for alle pakkene dere har sendt &ndash; har hun f&aring;tt det tro?<span>&nbsp; </span>&ndash;<span>&nbsp; </span>Ig&aring;r fikk vi pakke med damet&oslash;i fra Florence Winters, fars kusine i Chikago.<span>&nbsp; </span>Vi har nemlig f&aring;tt brev fra henne hvor hun sier at hun har sendt oss 2 a 3 pkr. og ig&aring;r kom alts&aring; den f&oslash;rste.<span>&nbsp; </span>Det var en prikket kjole av silkestoff med, den fikk t. Laura for hun eier bare en gammel sommerkjole, hun skal f&aring; den omsydd litt s&aring; den blir passe.<span>&nbsp; </span>1 bl&aring;tt skj&oslash;rt passet helt utmerket til Astrid og ellers var det forskjellig som vi skal sprette sunt og sy om eller gi bort.<span>&nbsp; </span>Jeg skal skrive til henne og takke nu.</p>
<p class=–MsoNormal–>Det begynner s&aring; sm&aring;tt &aring; komme varer nu, men det er s&aring; gresselig dyrt.<span>&nbsp; </span>Dem hadde ferdigsydde forkl&aelig;r av sm&aring;rutet bomull-t&oslash;y <span>&nbsp;</span>kostet over <span style=–text-decoration: underline;–>40</span> kr s&aring; det er helt vanvittig.</p>
<p class=–MsoNormal–>Laura har vi bes&oslash;k av nesten hver dag<span>&nbsp; </span>Det er ikke greit &aring; v&aelig;re henne heller da dem har s&aring; lite &aring; leve av - men Laura har s&aring; godt hum&oslash;r s&aring; det g&aring;r bra - bare synd at hun har s&aring; f&aelig;le nervesmerter i hodet og gikt.<span>&nbsp; </span>Mindor g&aring;r arbeidsledig - han er jo ogs&aring; bortskjemt - men har nu ingen helse heller og er jo vant til at mora s&oslash;rger for ham - <span style=–text-decoration: underline;–>en mann p&aring; 34 &aring;r</span>!<span>&nbsp; </span>Lauras mann var jo f&aelig;l &aring; drikke og brukte sin fortjeneste til brennevin s&aring; Laura arbeidet jo p&aring; fabrikk for &aring; tjene til maten i huset.<span>&nbsp; </span>Ja, slik er det.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ser at du har sendt verkt&oslash;y til far med flere og at du senner med 2 sm&aring; kniver til mig.<span>&nbsp; </span>Ja, jeg sier hjertelig takk p&aring; forh&aring;nd - <span>&nbsp;</span>det er jo morsomt &aring; f&aring; noe som du laver selv.</p>
<p class=–MsoNormal–>Du m&aring; hilse din kone fra mig og oss alle sammen, s&aring; m&aring; dere leve vel og tenk litt p&aring; &aring; komme hit til sommeren!</p>
<p class=–MsoNormal–>Du sp&oslash;r p&aring; bankadresser:<span>&nbsp; </span>Stj&oslash;rdal Sparebank, Stj&oslash;rdal, Hegra Sparebank, Hegra.<span>&nbsp; </span>Begge er solide og gode.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hjertelig hilsen til dig fra Herborg.</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal 28 March 1946</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear uncle Johan!</p>
<p class=–MsoNormal–>First I must say thank you for the letter that father received from you yesterday and thank you for the greeting you sent to me personally!<span>&nbsp; </span>I understand you remember me from the time I was a little bitty girl &ndash; aunt Laura told me that you went over to U.S.A. in the year 1914 again and I was 2 years old then.<span>&nbsp; </span>I can remember that I got a sleeping doll <span>&nbsp;</span>from America and that must have been from you, uncle Johan.<span>&nbsp; </span>But now I&rsquo;ve, literally, gotten&ldquo;big&rdquo; 180 cm. tall so father is only a &ldquo;little boy&rdquo; compared to us children.<span>&nbsp; </span>Eilif is even taller than me and Arne and Einar are ca. 180 cm. tall too.<span>&nbsp; </span>All my 3 brothers are married, I&rsquo;m the only one left as an &ldquo;old maid&rdquo;!<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ve been a shop assistant at a tobacoo store in Levanger for 8 years, but had to quit and go home when mother got sick 2 years ago.<span>&nbsp; </span>Poor her, she&rsquo;s lieing up there at Hegra Nursing Home longing and suffering &ndash; it had almost been better if she could be allowed to leave this world as she&rsquo;ll probably not get well again.<span>&nbsp; </span>She&rsquo;s terribly skinny but her face looks good and she&rsquo;s talkative and alert.. Father bikes all the way to Hegra twice a week to visit her, in deep snow, storms, rain or cold &ndash; he has a go-ahead spirit and is cheerful so it looks like it&rsquo;ll take a lot to get him down <em>(she actually says &ldquo;break him&rdquo;).</em><span>&nbsp; </span>He puts on the brown winter shoes (<em>she uses the Hegra expression &ldquo;tall shoes&rdquo;)</em> &ndash; galoshes and check jacket he got from you and off he goes on his bike in good spirits.<span>&nbsp; </span>Yesterday he said that if mother hadn&rsquo;t been sick he would have taken a trip over &ldquo;there&rdquo; to visit you but then he would have come unexpectedly to surprise you, he said, so there you have it!<span>&nbsp; </span>He&rsquo;s a &ldquo;k&aring;rkaill&rdquo; now you know as he turned the bakery over to Eilif last summer <em>(&ldquo;k&aring;rkaill&rdquo; is a Tr&oslash;ndelag expression for a man who has turned his farm over to the son and moved into the &ldquo;k&aring;r&rdquo;, which is a home on the farm itself built for that purpose)</em> &ndash; but father works at the bakery every day.<span>&nbsp; </span>Arne is thinking about renting or buying himself a bakery elsewhere and start up on his own.<span>&nbsp; </span>Einar is also working here for Eilif.<span>&nbsp; </span>He lives here at home with father and me, that is his wife Astrid and 9 month old Helge &ndash; a really cute and sweet child!<span>&nbsp; </span>Arne and Tordis have a nice boy called Arild 4 years old &ndash; and Eilif has 3 children from 9 to 5 years old. &mdash; The flu&rsquo; is ravaging here now, everybody is sick &ndash; father is in bed every afternoon (after work) Eilif goes to work with a fever of 38.5 <em>(Centigrades</em>), and so does Arne &ndash; Einar is in bed, had a touch of pneumonia.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;re having a dangerous weather now &ndash; sharp spring air, fog, rain and mud terrible road conditions.<span>&nbsp; </span>It&rsquo;ll be wonderful when summer comes, I&rsquo;m looking forward to that.<span>&nbsp; </span>You must take a trip over here this summer, uncle Johan!<span>&nbsp; </span>I saw that you wrote to aunt Laura that you didn&rsquo;t have the <span style=–text-decoration: underline;–>time</span> until next summer but you must keep in mind that you may not be in such good health <span style=–text-decoration: underline;–>then</span>.</p>
<p class=–MsoNormal–>How are Alma and her family?<span>&nbsp; </span>Give them our best regards.<span>&nbsp; </span>I have sent a letter to Alma and thanked her for all the packages you&rsquo;ve sent &ndash; has she received it I wonder? &ndash; Yesterday we received a package with ladies clothes from Florece Winters, father&rsquo;s cousin in Chicago.<span>&nbsp; </span>You see we got a letter from her where she says she has sent us 2 or 3 pkgs. and yesterday the first one arrived.<span>&nbsp; </span>There was a dotted dress out of silk in it, aunt Laura got that one &lsquo;cause she only has an old summer dress, she&rsquo;s going to get it altered a little so that it&rsquo;ll fit. 1 blue skirt fit Astrid perfectly and other than that there were different things that we&rsquo;ll take apart and alter or give away.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m going to write to her and thank her now.</p>
<p class=–MsoNormal–>We&rsquo;re starting to get som goods now, but it&rsquo;s so terribly expensive.<span>&nbsp; </span>They had ready made aprons out of small check cotton fabric<span>&nbsp; </span>cost over <span style=–text-decoration: underline;–>40</span> kr so it&rsquo;s outrageous. We have a visit from Laura almost every day<span>&nbsp; </span>It&rsquo;s not easy being her either as they have so little to live off of &ndash; but Laura is so cheerful so she manages &ndash; just too bad that she has such awful nerve pains in her head and arthritis.<span>&nbsp; </span>Mindor is out of work &ndash; he&rsquo;s also spoilt &ndash; but doesn&rsquo;t have very good health either and is used to having his mother support him &ndash; <span style=–text-decoration: underline;–>a man of 34 years old!</span><span>&nbsp; </span>Laura&rsquo;s husband was such a heavy drinker you know and spent his earnings on spirits so Laura worked at a factory to get food in the house.<span>&nbsp; </span>Well, such is life.</p>
<p class=–MsoNormal–>I see that you have sent tools to father and others and that you&rsquo;re including 2 small knives for me.<span>&nbsp; </span>Well, I&rsquo;ll say thank you so much in advance &ndash; it&rsquo;s fun to get something you make yourself.<span>&nbsp; </span>Say hello to your wife from me and all of us, keep well and think about coming here this summer!</p>
<p class=–MsoNormal–>You ask for bank addresses: <span>&nbsp;</span>Stj&oslash;rdal Sparebank, Stj&oslash;rdal, Hegra Sparebank, Hegra.<span>&nbsp; </span>Both are solid and good.</p>
<p class=–MsoNormal–>Bestt wishes to you from Herborg.</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/ab792f459bc60deae4c45b5808f9664b.pdf">Herborg Holm 28 mars-1946.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Mon, 27 Dec 2010 19:13:34 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/ab792f459bc60deae4c45b5808f9664b.jpg" type="application/pdf" length="60151"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Karla Krogstad to Alma C. Wilson 1935.4.14]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/75</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Karla Krogstad to Alma C. Wilson 1935.4.14</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA KLARA KROGSTAD (MARKUS&#039; DATTER), SLUPPEN, STRINNA, TRONDHEIM &ndash; DATERT 14. APRIL - TIL MISS ALMA WILSON, 102 WEST 5 STREET, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA. POSTSTEMPLET 23. APRIL-1935.TO SENNEPSFARGEDE 15&ndash;&Oslash;RES FRIMERKER MED L&Oslash;VE.<br />
<br />
LETTER FROM KLARA KROGSTAD (MARKUS&#039; DAUGHTER), SLUPPEN, STRINNA, TRONDHEIM &ndash; DATED APRIL 14 &ndash; TO MISS ALMA WILSON, 102 WEST 5 STREET, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA. POST STAMPED APRIL 23-1935.    TWO MUSTARD COLORED 15-&Oslash;RE STAMPS WITH LION.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Klara Korgstad</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1935.04.14</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Sluppen den 14-4</p>
<p class=–MsoNormal–>Gode kusine Alma!</p>
<p class=–MsoNormal–>Tusen tak for brevet jeg fik fra dig, for l&aelig;nge siden.<span>&nbsp; </span>Jeg har t&aelig;nkt jeg skulde<span>&nbsp; </span>ha<span>&nbsp; </span>skrevet for l&aelig;nge siden men jeg har hat saa meget og gjort for vi har konfirmant i mai saa har vi malt og tapetsert stuen vor og kj&oslash;pt os nye spisestum&oslash;bler saa nu m&aring; du kom og bes&oslash;k mig faar du se hvor fint jeg har faat det.<span>&nbsp; </span>Jeg ser av dit brev at det er daarlige tider i Amerika <span>&nbsp;</span>det er likedan her ogsaa saa<span>&nbsp; </span>vi forstaar det vist ikke vi som har arbeide hvor godt vi har det.<span>&nbsp; </span>Du har v&aelig;ret litt uheldig med barna at dem er daarlig ser jeg, men haaber det retter fort paa sig, men slik er det Alma, endel skal ha bare motgang <span>&nbsp;</span>jeg synes synd baade paa dig og barna for jeg saa hvordan mor plagdes naar min bror var syk og laa i 2 aar og 3 mnd.<span>&nbsp; </span>Men vi som var konfirmert hadde da arbeide og tjente penger saa vi hadde det godt i den veien, nu begynder mor <em>(Gjertine)</em> og blir tr&aelig;t og klar <span>&nbsp;</span>hun fyller 60 aar den 18. Juni, vi var hos henne i gaar <span>&nbsp;</span>vi h&oslash;rte konsert fra Chikago for min bror Erling kj&oslash;pte sig Radio ifjor til 400 kr <span>&nbsp;</span>han arbeider der min mand arbeider det er bare om sommeren han skifter i ferien, det er s&aring; st&oslash;dig en gut <span>&nbsp;</span>han er st&oslash;tten hennes mor nu.<span>&nbsp; </span>Du skal f&aring; et billed av os og hele konfirmasjonselskapet naar vi er f&aelig;rdig med det styre og saa skal vi fotografere min bestemor altsaa oldemor til konfirmanten og mor og jeg, det blir 4 ledd <span>&nbsp;</span>du skal faa et, saa snart som mulig.<span>&nbsp; </span>Vor datter er nu 15 og et halvt aar er stor og lang og saa flink paa skolen, men hun kunne ikke fortsette for naar jeg fik lillegut saa tr&aelig;ngte jeg henne, nu er han 2 aar.<span>&nbsp; </span>Vore barn heter Mary er 15 og et halvt aar og Gerd er 13 aar og Kjell er 8 aar og Svein Alfred er 2 aar.<span>&nbsp; </span>Du tror min svigermor lever men hun d&oslash;de den sommeren <span>&nbsp;</span>jeg s&oslash;rget saa p&aring; henne <span>&nbsp;</span>hun var verdens snilleste dame tror jeg.<span>&nbsp; </span>Men hun var klar for hun har hat det trasig og tungt, hun har hat 13 barn og en liten gaard som dem hadde hus-dyr saa dem skulle greie sig <span>&nbsp;</span>manden hennes var skr&aelig;dder han er frisk og kj&aelig;k ennu, det er en datter som steller for faren nu, min mand senner dig sine hilsninger og ber dig komme til os den 12 mai <span>&nbsp;</span>hvad sier du til det.<span>&nbsp; </span>Hils dine barn saa hjertelig fra os, hvordan er det med onkel John <span>&nbsp;</span>jeg skrev sist men intet svar faat, du maa skrive til mig, for du aner ikke hvor glad jeg blev naar det kom amerikabrev for det er en stor gl&aelig;de.<span>&nbsp; </span>Jeg har mer og skrive om n&aelig;ste gang.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hilsen saa hjertelig fra os, deres Klara.</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Sluppen 14-4</p>
<p class=–MsoNormal–>Good cousin Alma</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you so much for the letter I received from you a long time ago.<span>&nbsp; </span>I should have written a long time ago but I&rsquo;ve had so much to do because we&rsquo;re going to have a confirmation in May and then we have painted and wall papered our living room and bought new dining room furniture so now you&rsquo;ll have to come and visit me so that you can see how nice it is.<span>&nbsp; </span>I see from your letter that times are bad in America and it&rsquo;s the same here too<span>&nbsp; </span>I guess those of us who have jobs don&rsquo;t understand how lucky we are.<span>&nbsp; </span>You&rsquo;ve been a bit unlucky with the children in that they&rsquo;re sick I see, but hope that will be sorted out soon, but that&rsquo;s how it is Alma some have only hardships<span>&nbsp; </span>I feel bad for you as well as for the children because I saw how hard it was for mother <em>(Gjertine)</em> when my brother was sick and bedridden for 2 years and 3 months.<span>&nbsp; </span>But those of us who were confirmed were working then and earned money so we were fine as far as that, mother<em> </em>is starting to get tired now she&rsquo;ll be 60 years old on June 18, we went to see her yesterday<span>&nbsp; </span>we heard a concert from Chikago <em>(her own spelling)</em> because my brother Erling bought himself a Radio last year for 400 kr. he works where my husband works<span>&nbsp; </span>it&rsquo;s only in the summer time that he changes jobs during his vacation, he&rsquo;s such a good boy<span>&nbsp; </span>he&rsquo;s mother&rsquo;s support now.<span>&nbsp; </span>You&rsquo;ll get a picture of us and all the confirmation guests when we&rsquo;re done with all that hubbub and we&rsquo;re also going to take a picture of my grandmother, that is the great grandmother of the confirmee and mother and me, that&rsquo;s 4 generations <span>&nbsp;</span>you&rsquo;ll get one as soon as possible. <span>&nbsp;</span>Our daughter is now 15 and a half<span>&nbsp; </span>is big and tall and so good in school, but she couldn&rsquo;t continue because when I had my little boy I needed her, he is now 2 years old.<span>&nbsp; </span>Our children are Mary <span>&nbsp;</span>is15 and a half and Gerd is 13 years old and Kjell is 8 years old and Svein Alfred is 2 years old.<span>&nbsp; </span>You think my mother in law is alive but she died that summer<span>&nbsp; </span>I grieved so for her<span>&nbsp; </span>she was the world&rsquo;s kindest lady I think.<span>&nbsp; </span>But she was tired because she&rsquo;s had a tough life, she has had 13 children and a little farm with some animals so that they could manage<span>&nbsp; </span>her husband was a tailor<span>&nbsp; </span>he&rsquo;s still healthy and doing fine, a daughter looks after her father now,<span>&nbsp; </span>my husband sends you his regards and asks you to come and see us for May 12<span>&nbsp; </span>what do you say to that.<span>&nbsp; </span>Give our best wishes to your children, how is uncle John<span>&nbsp; </span>I wrote him last but have received no reply, you must write to me, because you can&rsquo;t imagine how happy I was when the America letter arrived because that is a great joy.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ll have more to write about next time.</p>
<p class=–MsoNormal–>Heartfelt greetings from us, yours Klara</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/6607a41d160e6e57d86d77dcba44a36b.pdf">Klara Krogstad 14 april-1935.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Sun, 26 Dec 2010 15:04:25 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/6607a41d160e6e57d86d77dcba44a36b.jpg" type="application/pdf" length="44994"/>
    </item>
  </channel>
</rss>
