<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[A Shoebox of Norwegian Letters]]></title>
    <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/browse/tag/V%C3%A6rnesmoen?output=rss2</link>
    <description><![CDATA[]]></description>
    <pubDate>Wed, 08 Apr 2026 15:57:02 -0700</pubDate>
    <managingEditor>kml@huginn.net (A Shoebox of Norwegian Letters)</managingEditor>
    <generator>Zend_Feed</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <item>
      <title><![CDATA[Herborg Holm to John Holm 1947.5.20]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/158</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm to John Holm 1947.5.20</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA HERBORG HOLM DATERT 20 MAI, ULESELIG STEMPEL P&Aring; KONVOLUTTEN, MEN ETTER INNHOLDET &Aring; D&Oslash;MME ER DET SKREVET I 1947 (HUN NEVNER SAMME REGNK&Aring;PE I BREV AV 21. MARS DET &Aring;RET).  TIL HRR. JOHN HOLM, 108 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, U.S.A.  FRIMERKENE ER KLIPPET VEKK.<br />
<br />
LETTER FROM HERBORG HOLM DATED MAY 20,.  I&#039;M UNABLE TO READ THE YEAR ON THE ENVELOPE, BUT FROM THE CONTENT OF THE LETTER I&#039;M ABLE TO PLACE IT IN 1947 (SHE MENTIONS THE SAME RAINCOAT IN A LETTER DATED MARCH 21 OF THAT YEAR).  TO HRR. JOHN HOLM, 108 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, U.S.A.  THE STAMPS HAVE BEEN REMOVED.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1947.05.20</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal mandag 20 mai</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re onkel Johan!</p>
<p class=–MsoNormal–>Endelig er den efterlengtede pakke kommet!<span>&nbsp; </span>Jeg fikk den fredag den 16 mai og tusen takk skal du ha!<span>&nbsp; </span>Regnk&aring;pen var fin og s&aring; morsom lukning med de store s&oslash;lvkulene p&aring;, det finns ikke her, ellers s&aring; har dem regnt&oslash;i av hvit plastikk &aring; selge.<span>&nbsp; </span>De er dyre, koster ca. 70 kr.<span>&nbsp; </span>Takk!<span>&nbsp; </span>og takk for den morsomme luen, den passet utmerket til sportsbruk og <span style=–text-decoration: underline;–>b&aelig;rplukking</span>, som du sier.<span>&nbsp; </span>Ellers takk for str&oslash;mpene, det er fint &aring; f&aring; og takk for alt det andre &ndash; kompass &ndash; blyant-kvesser (den st&aring;r p&aring; skrivepulten p&aring; kontoret hos Eilif) kniv og alt leket&oslash;iet.<span>&nbsp; </span>Helge fikk med sig hjem den kvite trefuglen &ndash; jeg knyttet et sn&oslash;re i den og han frydet sig storlig.<span>&nbsp; </span>Ellers er katten du sente til stor morro for brorbarna.<span>&nbsp; </span>Eilifs minste pike har v&aelig;rt herinne og lekt sig med den i hele dag nesten, da Helge fikk se den blev han helt vill og lo h&oslash;it alts&aring;, det var rent morro &aring; se p&aring; ham.<span>&nbsp; </span>Imorgen kommer han hit og skal da f&aring; leke sig med den &ndash; hans mor skal nemlig vaske kl&aelig;r til sig i st&oslash;rhuset her, og ikke &aring; forglemme, hjertelig takk for det i arma.<span>&nbsp; </span>Det var festlig &aring; f&aring;, og s&aring; morsom en &ldquo;kopp&rdquo; som de var i!<span>&nbsp; </span>Tror de er verd ca. 50 &oslash;re pr stk. s&aring; det blir over 20 kr. tils.<span>&nbsp; </span>Jeg vil ikke veksle dem her, men fors&oslash;ke &aring; f&aring; en anledning til &aring; kj&oslash;pe noe for dem i Sverige &ndash; det l&oslash;nner seg mye bedre.<span>&nbsp; </span>Jeg er nemlig <span style=–text-decoration: underline;–>s&aring;</span> opr&aring;dd for et skj&oslash;rt-t&oslash;i til en pen, rutet jakke som jeg har og det har det ikke nyttet &aring; f&aring; tak i hverken her eller i Trondheim, s&aring; nu skal du se det blir ei r&aring;d lell!<span>&nbsp; </span>- Ja, jeg vet ikke hvordan jeg skal f&aring; takket dig, onkel Johan!<span>&nbsp; </span>du er s&aring; alt for snild!<span>&nbsp; </span>Jeg skulle &oslash;nske jeg var i n&aelig;rheten s&aring; jeg kunne ha f&aring;tt takket dig personlig og kunne ha hjulpet dere og hygget litt for dere p&aring; deres gamle dage, men det er jo umulig.<span>&nbsp; </span>Jeg hadde s&aring; sm&aring;tt h&aring;pet p&aring; at du kom hjem til Norge en tur igjen men det blir kansje ikke?<span>&nbsp; </span>eller hvad?</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg skal hilse dig s&aring; meget fra far.<span>&nbsp; </span>Han gikk sig en tur p&aring; V&aelig;rnesmoen til Ivar Nilsen-V&aelig;rnesbrannen.<span>&nbsp; </span>Du sendte engang en liten bok &ldquo;Tr&oslash;ndelagsutgave i U.S.A.<span>&nbsp; </span>den har Ivar N. V. f&aring;tt, du vet han driver med historieskriving.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg sendte dig brev med 2 bilder av mig nedi, har du f&aring;tt det?<span>&nbsp; </span>Senner dig noen amat&oslash;rfoto av oss som vi tok en s&oslash;ndag i april i&aring;r.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tante Laura og jeg var nylig i Trondheim i kremasjon.<span>&nbsp; </span>Karen Kolstad, en av Markus sine d&oslash;tre, hennes eneste datter er d&oslash;d av tuberkulose (3 s&oslash;nner har hun alts&aring;)<span>&nbsp; </span>Inger Marie var ca. 24 &aring;r, en meget vakker pike og forlovet med en kjekk, pen mann.<span>&nbsp; </span>Det var en uvanlig trist begravelse, moren (Karen) var helt bunnl&oslash;s av sorg og falt nesten helt sammen under s&oslash;rgeh&oslash;itideligheten i kapellet.<span>&nbsp; </span>Det var f&aelig;lt &aring; se p&aring;.<span>&nbsp; </span>En masse folk var tilstede &ndash; Inger Marie hadde s&aring; mange venner for hun var s&aring; snild og god. &ndash; Det bugnet av skj&oslash;nne blomster og kranser der &ndash; ja det er trist at slike ungdommer skal d&oslash; &ndash; men <span style=–text-decoration: underline;–>tiden</span> var vel kommet.</p>
<p class=–MsoNormal–>Enken efter Markus, Gjertine, er nu reist til Bergen pr. b&aring;t og skulle bes&oslash;ke en s&oslash;nn hun har der <em>(dette m&aring; v&aelig;re Olaf, Klara Krogstad sin bror, som var sj&oslash;mann)</em> &ndash; det var visst hennes f&oslash;rste store utreise &ndash; s&aring; det var stor stas.</p>
<p class=–MsoNormal–>Johan!<span>&nbsp; </span>Nu fikk jeg nettop brev fra dig, skrevet den 12te mai. <span>&nbsp;</span>Da jeg fikk se &ldquo;papirlappen&rdquo; holdt jeg p&aring; &aring; dette av stolen alts&aring;, trodde ikke mine egne &oslash;ine da jeg leste tallet alts&aring;!<span>&nbsp; </span><span style=–text-decoration: underline;–>s&aring;</span> <span style=–text-decoration: underline;–>meget</span> har jeg aldri eid, p&aring; en gang, i mitt liv.<span>&nbsp; </span>Det var s&aring; over-raskende og s&aring; gledelig at jeg finner ikke ord for det, skj&oslash;nner du.<span>&nbsp; </span>Hjertelig, inderlig takk!<span>&nbsp; </span>&aring;h om jeg bare kunne ha omfavnet dig og gitt dig en <span style=–text-decoration: underline;–>klem</span> for det i det minste!<span>&nbsp; </span>Ja, nu reiser jeg snart til Sverige sj&oslash;l, til &Oslash;stersund, (det er dumt &aring; veksle det her, skj&oslash;nner du, i Sverige f&aring;r man kj&oslash;pt s&aring; mye mere for pengene, og bedre varer, s&aring; det l&oslash;nner sig absolutt) og kj&oslash;pe mig forskjellig som jeg trenger.<span>&nbsp; </span>en stor kuffert (de er billige der) ny sommerk&aring;pe (den forrige er 9 &aring;r gl.) et par pene sko, paraply, en kjole, en bluse og forskjellig som jeg <span style=–text-decoration: underline;–>trenger</span> alts&aring;, jeg m&aring; si dig at jeg altid har v&aelig;rt forsiktig og redd om kl&aelig;rne mine og hatt dem pene i mange &aring;r.<span>&nbsp; </span>Nu skal det bli festlig &aring; forme garderoben litt, en &ldquo;gammeljomfru&rdquo; har jo en forn&oslash;ielse i &aring; v&aelig;re litt velkl&aelig;dd, vet du!!<span>&nbsp; </span>Ja, du skal iallefall f&aring; h&oslash;re hvordan de blir brukt, jeg sa til tante Laura idag at hun f&aring;r bli med over grensen en tur, s&aring; jeg f&aring;r f&oslash;lge, for det er triveligere, men hun har ikke r&aring;d, hun var s&aring; glad nylig, for Mindor hadde begynt &aring; arbeide p&aring; en bondeg&aring;rd &ndash; 8 kr. pr. dag og maten &ndash; men det varte bare 4 dage s&aring; var han g&aring;tt klar &ndash; s&aring; nu var hun s&aring; lei sig igjen &ndash; denne gutten er virkelig et kors for henne, skj&oslash;nner du, han <span style=–text-decoration: underline;–>drikker</span> ikke, det er jo et stort gode.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ser at du er d&aring;rlig og at du tror kansje du snart d&oslash;r, at du sier adj&oslash; til mig og din slekt, jeg storgr&aring;t da jeg leste det, det h&oslash;rtes s&aring; s&oslash;rgelig ut, h&aring;per du blir frisk og f&aring;r leve noen &aring;r enda onkel Johan, det &oslash;nsker jeg.<span>&nbsp; </span>Ser at du senner mig noen b&oslash;ker og <span style=–text-decoration: underline;–>din gamle velbrukte bibel</span> &ndash; det var r&oslash;rende av dig onkel Johan &ndash; du kan lite p&aring; at jeg setter pris p&aring; det og skal ha den med mig gjennem livet.<span>&nbsp; </span>Takk for alle ting!</p>
<p class=–MsoNormal–>Hils din frue og Alma med familie!</p>
<p class=–MsoNormal–>S&aring; &oslash;nsker jeg dig god bedring og h&aring;per virkelig at jeg f&aring;r flere brever fra dig.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hilsen fra Herborg</p>
<p class=–MsoNormal–>Her er fint v&aelig;r, men veldig kald luft enda.</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal Monday May 20.</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear uncle Johan!</p>
<p class=–MsoNormal–>Finally the long awaited package has arrived! I received it Friday the 16<sup>th</sup> of May and thank you so very much!<span>&nbsp; </span>The raincoat was nice and what a fun closure with those big silver balls on it, they don&rsquo;t have that here, they have raingear made of white plastic for sale.<span>&nbsp; </span>They&rsquo;re expensive, cost about 70 kr.<span>&nbsp; </span>Thank you!<span>&nbsp; </span>and thank you for the fun hat, it&rsquo;s perfect for sports use and <span style=–text-decoration: underline;–>berry picking</span>, like you say.<span>&nbsp; </span>Also thanks for the stockings, those are nice to get and thank you for all the other things &ndash; compass &ndash; pencil sharpener (it&rsquo;s on the desk in Eilif&rsquo;s office) knife and all the toys.<span>&nbsp; </span>Helge got to take home the white wooden bird &ndash; I tied a string to it and he was delighted.<span>&nbsp; </span>And my brother&rsquo;s children are getting a lot of fun out of the cat you sent.<span>&nbsp; </span>Eilif&rsquo;s youngest girl has been in here and played with it all day almost, when Helge saw it he became totally wild and laughed out loud, it was great fun to watch him.<span>&nbsp; </span>Tomorrow he&rsquo;s coming over here and will get to play with it then &ndash; you see his mother is going to do her laundry in the &ldquo;st&oslash;rhus&rdquo; here, (<em>a special room or building normally used for butchering animals, but also used for other things as it usually would have access to running water)</em> and not to forget, many thanks for what was in the arm <em>(not sure if she&rsquo;s talking about sleeve or arm here, the Norwegian word &ldquo;arm&rdquo; can mean both).</em><span>&nbsp; </span>That was great fun to get, and what a fun &ldquo;cup&rdquo; they were in!<span>&nbsp; </span>I think they are worth 50 &oslash;re a piece so that makes it over 20 kr. all total.<span>&nbsp; </span>I don&rsquo;t want to exchange them here, but will try to get an opportunity to buy something for them in Sweden &ndash; it&rsquo;s a lot more worth it.<span>&nbsp; </span>You see I&rsquo;m in <span style=–text-decoration: underline;–>such</span> need of fabric for a skirt to go with a nice, plaid jacket I have and that has been impossible to find here as well as in Trondheim, but now you&rsquo;ll see there will be a solution afterall.<span>&nbsp; </span>I just don&rsquo;t know how to thank you, uncle Johan!<span>&nbsp; </span>your are just much too kind!<span>&nbsp; </span>I&rsquo;d wish I were nearby so that I could thank you personally and could help you both and pamper you a little in your old age, but that&rsquo;s impossible.<span>&nbsp; </span>I had a small hope that you&rsquo;d come home to Norway again but maybe that wont happen?<span>&nbsp; </span>or what?</p>
<p class=–MsoNormal–>Father sends his best regards.<span>&nbsp; </span>He walked over to V&aelig;rnesmoen to Ivar Nilsen-V&aelig;rnesbrannen.<span>&nbsp; </span>One time you sent a little book &ldquo;Tr&oslash;ndelagsutgave i U.S.A. <em>(Tr&oslash;ndelag version in U.S.A &ndash; it most probably refers to &ldquo;people <span>&nbsp;</span>from Tr&oslash;ndelag&rdquo;) </em><span>&nbsp;</span>It was given to Ivar N. V, you know he&rsquo;s and historical writer.</p>
<p class=–MsoNormal–>I sent you a letter with 2 pictures of myself in it, did you get that?<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m sending you some amateur photoes of us which we took one Sunday in April this year.</p>
<p class=–MsoNormal–>Aunt Laura and I were recently in Trondheim for a cremation.<span>&nbsp; </span>Karen Kolstad, one of Markus&rsquo; daughters, her only daughter has died of Tuberculosis (she has 3 sons by the way)<span>&nbsp; </span>Inger Marie was about 24 years old, a very beautiful girl and engaged to a nice, handsome man.<span>&nbsp; </span>It was an unusually sad funeral, her mother (Karen) was inconsolable in her grief and almost collapsed during the memorial service in the chapel.<span>&nbsp; </span>It was awful to watch.<span>&nbsp; </span>A lot of people were present &ndash; Inger Marie had so many friends because she was so kind and good. &ndash; There was an abundance of gorgeous flowers and wreaths there &ndash; yes it&rsquo;s sad that such youths have to die &ndash; but her <span style=–text-decoration: underline;–>time</span> had probably come.</p>
<p class=–MsoNormal–>Markus&rsquo; widow, Gjertine, has now gone to Bergen by boat to visit a son she has there (<em>probably Olaf, Klara Krogstad&rsquo;s brother who was a sailor)</em> &ndash; apparently it was her first big trip &ndash; so she was exited.</p>
<p class=–MsoNormal–>Johan!<span>&nbsp; </span>Just now I got a letter from you, written on May the 12<sup>th</sup>.<span>&nbsp; </span>When I saw &ldquo;the piece of paper&rdquo; I almost fell off my chair, couldn&rsquo;t believe my own eyes when I read the number!<span>&nbsp; </span><span style=–text-decoration: underline;–>that much</span> I&rsquo;ve never owned, all at once, in my life.<span>&nbsp; </span>It was such a surprise and such a joy that I can&rsquo;t find words for it, you know.<span>&nbsp; </span>Many, sincere thanks!<span>&nbsp; </span>oh if only I could embrace you and give you a <span style=–text-decoration: underline;–>hug</span> for it at least!<span>&nbsp; </span>Well, now I&rsquo;ll soon be going to Sweden myself, to &Oslash;stersund, (it&rsquo;s a bad idea to exchange it here, you see, in Sweden one can get so much more for the money, and better goods, so it absolutely pays) and buy myself various things that I need. a big suitcase (they&rsquo;re cheap there) new summer coat (my other one is 9 years old!) a pair of nice shoes, umbrealla, a dress, a blouse and different things that I really <span style=–text-decoration: underline;–>need</span>, I must tell you that I&rsquo;ve always been careful with my clothes and have had them looking nice for many years.<span>&nbsp; </span>Now it&rsquo;ll be fun to shape my wardrobe a little, an &ldquo;old maid&rdquo; takes pleasure in being well dressed, you know!!<span>&nbsp; </span>Well, you can be sure you&rsquo;ll be told how it&rsquo;s spent, I said to aunt Laura today she ought to come across the border with me, so that I&rsquo;ll have company, because that&rsquo;s more enjoyable, but she can&rsquo;t afford it, she was so happy recently, because Mindor had started to work on a farm &ndash; 8 kr. pr. day. and meals &ndash; but it only lasted 4 days then he got tired of it &ndash; so now she was so down again &ndash; that boy is really a cross for her, you know, he doesn&rsquo;t <span style=–text-decoration: underline;–>drink</span>, that&rsquo;s a big plus of course.</p>
<p class=–MsoNormal–>I see that you&rsquo;re unwell and that you think maybe you&rsquo;ll die soon, and that you&rsquo;re saying goodbye to me and your kin, I sobbed when I read it, it sounded so sad, hope you get well and get to live a few more years yet uncle Johan, I do wish for that.<span>&nbsp; </span>I see that you&rsquo;re sending me some books and <span style=–text-decoration: underline;–>your old well used bible</span> &ndash; that was touching of you uncle Johan &ndash; you can be sure I appreciate it and will keep it with me through my life.<span>&nbsp; </span>Thank you for everything!</p>
<p class=–MsoNormal–>Give my regards to your wife and Alma and family!</p>
<p class=–MsoNormal–>I wish you a speedy recovery and really hope that I&rsquo;ll get more letters from you.</p>
<p class=–MsoNormal–>Best wishes from Herborg</p>
<p class=–MsoNormal–>We&rsquo;re having nice weather, but the air is still very cold.</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoBodyText–><em>The 20 kr. mentioned above would be a little less than 3 dollars now (summer 2000).<span>&nbsp; </span>The rate has fluctuated a lot this year, and I believe it went as high as 9 kr. to a dollar in June, it may even have gone higher.<span>&nbsp; </span>I think around the time these letters were written it was a lot less than that; seems like one of them mentioned it was 5 kr.<span>&nbsp; </span>Between 6 and 7 kr. to a dollar has been the most common rate in the past few years.</em></p>
<p class=–MsoBodyText–><em><br /></em></p>
<p class=–MsoBodyText–><em>100 &oslash;re = 1 kr.</em></p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/26cd8df28247904f664bcfe451158684.pdf">Herborg Holm 20 mai 1947.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Wed, 29 Dec 2010 13:20:30 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/26cd8df28247904f664bcfe451158684.jpg" type="application/pdf" length="68529"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Axel Holm to John Holm 1947.10.3]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/36</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm to John Holm 1947.10.3</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA AXEL HOLM DATERT 3. OKTOBER &ndash; 1947, TIL HER JOHN HOLM, 108 WEST 5TH SREET, DELL RAPIDS, SO DAK, U.S.A.  PAPIR OG KONVOLUTT FRA BAKERIET &ndash;AX. HOLM, BAKERI OG KONDITORI, ALLE SORTER GODT BR&Oslash;D TIL HVERDAG OG FEST, STJ&Oslash;RDAL, TELEFON 15&ndash;.  FRIMERKENE ER KLIPPET VEKK.<br />
<br />
LETTER FROM AXEL HOLM DATED OCTOBER 3 &ndash; 1947, TO HER (MR.) JOHN HOLM, 108 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SO DAK, U.S.A.  STATIONERY FROM THE BAKERY &ndash;AX. HOLM, BAKERY &amp; CONFECTIONERY, ALL SORTS GOOD BREAD FOR EVERY DAY AND SPECIAL OCCASIONS, STJ&Oslash;RDAL, PHONE 15&ndash;.  THE STAMPS HAVE BEEN REMOVED.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1947.10.03</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal den 3. Oktober 1947</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re broder og dere alle.</p>
<p class=–MsoNormal–>Takk for brev jeg fikk den 29. September.<span>&nbsp; </span>Du sp&oslash;r om Laura har veret i Narvik<span>&nbsp; </span>det skal jeg si dei hun har veret.<span>&nbsp; </span>Du skulde h&oslash;rt og sett henne n&aring;r hun forteller og ilistrurere turen p&aring; bussen igjennem dunderlandsdalen og saltfjellet, det var aldeles en d&oslash;dstur<span>&nbsp; </span>volsom fart.<span>&nbsp; </span>Strax efter var det en buss som kj&oslash;rt utt med 40 parsaserer, men heldigt ingen skadet.<span>&nbsp; </span>Skal hilse fra hende, var netopp her nu, hun brukte av sine spare penger til heimreisa.<span>&nbsp; </span>Mindor er nu nogle dage p&aring; Vernesmoen og gjeter sauer<span>&nbsp; </span>dem kom fra fjeldet forige dag.</p>
<p class=–MsoNormal–>Vi har nu havdt sne og regn i mange dage s&aring; folk kommer ikke utt p&aring; &aring;krene og tar opp poteter.<span>&nbsp; </span>Jeg har og poteter st&aring;ende i jorden og gulr&oslash;tter st&aring;r ute<span>&nbsp; </span>S&aring; nu er fjellene kvitt av sne, vinteren er her, men vi har et meget godt &aring;r.<span>&nbsp; </span>M&aring;tte folket takke ham som gir sol og regn og lar det veks mens vi sover.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg traff Ole Richter her i hans bror begravelse <span>&nbsp;</span>en eldre Norsk Amerikaner<span>&nbsp; </span>han kjenner Ole godt<span>&nbsp; </span>har flere ganger veret i Dell Rapids.<span>&nbsp; </span>Han er jernbane mann og reise gratis over hele Amerika.</p>
<p class=–MsoNormal–>Her driver vi p&aring; med m&oslash;ter<span>&nbsp; </span>den ene reiser en anden kommer.<span>&nbsp; </span>Men det sjer s&aring; lite ilag med oss, vi venter str&oslash;mme av n&aring;de over oss.<span>&nbsp; </span>I morgen skal her vere en Haifa kveld p&aring; bedehuset, film fra J&oslash;dernes kamp.<span>&nbsp; </span>I Hegra er det p&aring; det gamle.<span>&nbsp; </span>Olava g&aring;r &aring; rusler p&aring; Palastina, hun regjerer til Peter Reinan<span>&nbsp; </span>Kamnesset er nu b&oslash;lgende &aring;kre og Moakammen er rest p&aring; Elva meste av den.</p>
<p class=–MsoNormal–>S&aring; nu er det ingen sm&aring; gutt krig lenger av Ola Markusens gutter<span>&nbsp; </span>aller er fl&oslash;iet og nersakt g&aring;r &aring; vente p&aring; d&oslash;den.<span>&nbsp; </span>M&aring;tte vi alle m&oslash;tes heime hos Jesus, og seiret i hans blod, o herlige dag n&aring;r vi n&aring;r frem til det evige liv.<span>&nbsp; </span>Jeg undres s&aring; mange ganger p&aring; vor dem driv med i Himmelen<span>&nbsp; </span>skal tru vor min Helga holder p&aring; med nu n&aring;r jeg skriver til dei.</p>
<p class=–MsoNormal–>Eilif kom nu netopp inn<span>&nbsp; </span>skal hilse fra ham<span>&nbsp; </span>Nu kom Einar fra aften skolen, skal hilse fra dem alle.<span>&nbsp; </span>Herborg sidder &aring; strikker<span>&nbsp; </span>skal hilse fra henne<span>&nbsp; </span>hun er i god vigg&oslash;r</p>
<p class=–MsoNormal–>S&aring; for di ha det bra alle.</p>
<p class=–MsoNormal–>Det stormer s&aring; her idag men det er vel en overgang.</p>
<p class=–MsoNormal–>Beste hilsen med Rom. 8.1.</p>
<p class=–MsoNormal–>Broder Axel</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–> </span>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal the 3<sup>rd</sup> of October 1947</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear brother and you all.</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you for your letter which I received on the 29<sup>th</sup> of September.<span>&nbsp; </span>You&rsquo;re asking if Laura has been to Narvik <span>&nbsp;</span>you bet she has.<span>&nbsp; </span>You should hear and see her when she tells about and illustrates the trip on the bus through dunderlandsdalen <em>(name of a valley)</em> and saltfjellet <em>(name of a mountain),</em> it was quite a death trip<span>&nbsp; </span>tremendous speed.<span>&nbsp; </span>Right afterwards a bus went off the road with 40 passengers, but luckily no one got hurt.<span>&nbsp; </span>She sends her regards, was just now here, she used some of her savings for the trip home.<span>&nbsp; </span>Mindor is at V&aelig;rnesmoen for a few days now herding sheep<span>&nbsp; </span>they came down from the mountain the other day.</p>
<p class=–MsoNormal–>We&rsquo;ve had snow and rain for several days now so people can&rsquo;t get to their fields to harvest their potatoes.<span>&nbsp; </span>I have potatoes in the ground too and carrots are outside<span>&nbsp; </span>So now the mountains are white with snow, winter is here, but we have a very good year <em>(expression for having had good crops)</em>.<span>&nbsp; </span>May the people thank him who gives sun and rain and lets things grow while we sleep.</p>
<p class=–MsoNormal–>I met Ole Richter here at his brother&rsquo;s funeral<span>&nbsp; </span>an elderly Norwegian American<span>&nbsp; </span>he knows Ole well<span>&nbsp; </span>has been to Dell Rapids several times.<span>&nbsp; </span>He&rsquo;s a railroad man and travels for free all over Amreica.</p>
<p class=–MsoNormal–>We&rsquo;re busy going to meetings<span>&nbsp; </span>one will leave and another arrive.<span>&nbsp; </span>But very little is happening with us, we&rsquo;re expecting streams of grace over us.<span>&nbsp; </span>Tomorrow there&rsquo;s going to be a Haifa evening at the chapel, film from the Jews&rsquo; struggles.<span>&nbsp; </span>In Hegra everything is as usual.<span>&nbsp; </span>Olava is pottering around at Palastina (<em>it&rsquo;s actually Palestina, the name of the area where Conrad and Olava lived and also where John and his siblings were born),</em> she&rsquo;s bossing Peter Reinan around<span>&nbsp; </span>Kamnesset is now waving fields and Moakammen has gone in the River most of it.</p>
<p class=–MsoNormal–>So now there are no more little boys&rsquo; wars anymore by Ola Markusen&rsquo;s boys<span>&nbsp; </span>they&rsquo;ve all flown and I almost said are walking around waiting for death.<span>&nbsp; </span>May we all meet at Jesus&rsquo; house, and win in his blood, oh wonderful day when we reach eternal life.<span>&nbsp; </span>So many times I wonder what they&rsquo;re doing in Heaven<span>&nbsp; </span>I wonder what my Helga is doing now while I&rsquo;m writing to you.</p>
<p class=–MsoNormal–>Eilif just now came in<span>&nbsp; </span>he says hello<span>&nbsp; </span>Now Einar came back from evening school, all of them send their regards.<span>&nbsp; </span>Herborg is sitting here knitting<span>&nbsp; </span>greetings from her<span>&nbsp; </span>she&rsquo;s full of vigour</p>
<p class=–MsoNormal–>So keep well all of you.</p>
<p class=–MsoNormal–>It&rsquo;s storming here today but will probably pass.</p>
<p class=–MsoNormal–>Best wishes with Rom. 8.1.</p>
<p class=–MsoNormal–>Brother Axel</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/0419ec017b68924b560220ec1af855b2.pdf">Axel Holm 3 oktober-1947.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Sat, 25 Dec 2010 17:14:04 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/0419ec017b68924b560220ec1af855b2.jpg" type="application/pdf" length="48908"/>
    </item>
  </channel>
</rss>
