<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[A Shoebox of Norwegian Letters]]></title>
    <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/browse/tag/berries?output=rss2</link>
    <description><![CDATA[]]></description>
    <pubDate>Wed, 08 Apr 2026 15:55:18 -0700</pubDate>
    <managingEditor>kml@huginn.net (A Shoebox of Norwegian Letters)</managingEditor>
    <generator>Zend_Feed</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <item>
      <title><![CDATA[Axel Holm to Alma C. Wilson 1950.8.20]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/247</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm to Alma C. Wilson 1950.8.20</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA AXEL HOLM DATERT 20. AUGUST &ndash; 1950, TIL ALMA WILSON, 102 WEST 5TE STREET, DELL RAPIDS, S.D., U.S.A.  SKREVET P&Aring; PAPIR FRA BAKERIET, ANTAGELIG GAMMELT, DA DET ST&Aring;R TELEFON 15 UNDER NAVNET.  P&Aring; BAKSIDEN AV KONVOLUTTEN HAR HERBORG SKREVET &ndash;HILSEN FRA HERBORG&ndash;.  FRIMERKENE ER FJERNET.<br />
<br />
LETTER FROM AXEL HOLM DATED AUGUST 20 &ndash; 1950, TO ALMA WILSON, 102 WEST 5TE STREET, DELL RAPIDS, S.D., U.S.A.  WRITTEN ON PAPER FROM THE BAKERY.  ON THE BACK OF THE ENVELOPE HERBORG HAS WRITTEN &ndash;REGARDS FROM HERBORG&ndash;.  THE STAMPS HAVE BEEN REMOVED.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm </div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1950.08.20</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal, den 20 August 1950</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re Alma!</p>
<p class=–MsoNormal–>Sender dig en hilsen fra gamle Norge og fra Stj&oslash;rdal.<span>&nbsp; </span>Her har vi det bra alle, vi er frisk &aring; alt for mye &aring; gj&oslash;re.<span>&nbsp; </span>Jeg hjelper til i bakeriet, s&aring; har jeg en masse blomster &aring; b&aelig;r &aring; orne med.<span>&nbsp; </span>Det blir ikke som det skal vere alt, n&aring;r en er alene, det er jeg fremdeles.<span>&nbsp; </span>Har ennu ikke funnet mei en kvinne &aring; ha i huset.<span>&nbsp; </span>Det er ikke bare &aring; tage en s&aring;dan i kjeneste, Men jeg holder det da g&aring;ende.<span>&nbsp; </span>Jeg laver mei litt mat selv og stelle blir derefter.<span>&nbsp; </span>Jeg koker &aring; vasker kopper &aring; styre best jeg kan.<span>&nbsp; </span>S&aring; kommer Laura p&aring; bes&oslash;k &aring; hun har s&aring; alt for meget &aring; gj&oslash;re, men hun har tid til alt.<span>&nbsp; </span>Mindor er arbeidsl&oslash;s, nogle dage nu &aring; da.<span>&nbsp; </span>Herborg er i butikken hos sin broder Eilif, Han er p&aring; fjellet idag (fint)<span>&nbsp; </span>Vi har en fin sommer, med gode avlinger.<span>&nbsp; </span>Gud er god, mot oss Norske.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg har tengt s&aring; meget p&aring; dere, nu siden krigen i Korea begynte.<span>&nbsp; </span>det er trist at slik stiller vi mennesker oss idag.<span>&nbsp; </span>At vore s&oslash;nner skal dra til et andet land &aring; d&oslash; for en kule eller sverd foratt landet skal ha sin frihed.<span>&nbsp; </span>Stakar foreldre som m&aring; si sine gutter farvel p&aring; denne m&aring;te, &aring; aldrig se dem mer.<span>&nbsp; </span>Det er mange t&aring;rer og b&oslash;nner.<span>&nbsp; </span>Mens verden sover &aring; synder verre end f&oslash;r.<span>&nbsp; </span>Det er vel sikkert at verden g&aring;r imot kaos og sin egen undergang.<span>&nbsp; </span>For di at di fleste &aring; di styrende har sakt Gud farvel i sitt hjerte og skal styre selv.<span>&nbsp; </span>Da g&aring;r det galt i den enkeltes liv som i det offentlige.<span>&nbsp; </span>Du Alma m&aring; la Herren f&aring; lede dig inn til sei.<span>&nbsp; </span>Hvi har ungdomsstevne her idag p&aring; bedehuset.<span>&nbsp; </span>Siste S&oslash;ndag var det de i Selbu <em>(som?)</em> var der, mye fin og staut ungdom, s&aring; her er lyspunkter mitt i en syndig slekt.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hos Eidum er det som vanlig.<span>&nbsp; </span>vi venter ham hit i sommer, han har lakt p&aring; Sykehuset for hjertet, men er bra nu.<span>&nbsp; </span>Hanna er som vanlig<span>&nbsp; </span>mye smerter &aring; lange dag i stolen, men livet g&aring;r ogs&aring; for dem.<span>&nbsp; </span>Hos Olav er det &aring; bra<span>&nbsp; </span>han har veret s&aring; tung i pusten, men er nu likere.<span>&nbsp; </span>Det er et lite &oslash;nske hos mei, m&aring;tte mine &aring; bli frelst, &aring; komme til sanheds erkjendelse s&aring; ikke fader huset blir dem foruten.<span>&nbsp; </span>Jeg bruker nu Johan sin bibel, som han sente til Herborg som gave.</p>
<p class=–MsoNormal–>Nu vil jeg tigge dei om noget!<span>&nbsp; </span>Du, vis du ser noe fyldige &aring; fine blomster som kan trives her s&aring; f&aring; tag p&aring; fr&oslash; til mei.<span>&nbsp; </span>Jeg vil si dei takk for all din venlighed hidtil<span>&nbsp; </span>Det er s&aring; fint med blomster som ikke fins i alle haver.<span>&nbsp; </span>S&aring; er du &aring; hilset fra Markus sine og oss alle andre.<span>&nbsp; </span>Det blir vel snart slik at forbindelsen over havet er en saga blott n&aring;r vi gamle d&oslash;r &aring; glemmes, det g&aring;r fort.</p>
<p class=–MsoNormal–>Beste hilsen fra oss alle</p>
<p class=–MsoNormal–>Aksel, Som nu blir 65 &aring;r 14 November 1950</p>
<p class=–MsoNormal–>(Det er gammel kar men lyst sinn)</p>
<p class=–MsoNormal–>En hilsen fra Haven!<span>&nbsp; </span><em>(det ligger en t&oslash;rket blomst sammen med dette brevet).</em></p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg angrer mei for at jeg ikke tog en tur til dere strax krigen var slutt.<span>&nbsp; </span>For mine spare penger tok dem i skatt.</p>
<p class=–MsoNormal–>Laura var netopp her<span>&nbsp; </span>spiste lit, s&aring; hjem, var s&aring; slapp. &aring; ont i bena</p>
<p class=–MsoNormal–>Nu er festen slut p&aring; bedehuset.<span>&nbsp; </span>Mye fin ungdom, og en god &aring;nd.<span>&nbsp; </span>Herren skal ha takk.<span>&nbsp; </span>God natt<span>&nbsp; </span>kl er nu 8.20<span>&nbsp; </span>Jeg legger mei nu</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal, the 20<sup>th</sup> of August 1950</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear Alma!</p>
<p class=–MsoNormal–>I&rsquo;m sending you a greeting from old Norway and from Stj&oslash;rdal.<span>&nbsp; </span>All of us here are fine, we&rsquo;re well and have way too much to do.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m helping at the bakery, and then I have lots of flowers and berries to take care of.<span>&nbsp; </span>Not everything is as it should be, when you&rsquo;re alone, and I still am.<span>&nbsp; </span>I still haven&rsquo;t found myself a woman to help in the house.<span>&nbsp; </span>You can&rsquo;t employ just anyone, But I do keep it going.<span>&nbsp; </span>I make myself some food and consequently my care is not the best.<span>&nbsp; </span>I cook and do dishes and do things the best I can.<span>&nbsp; </span>Then Laura comes for a visit and she has much too much to do, but she has time for everything.<span>&nbsp; </span>Mindor is without work, some days here and there <em>(I think he means that he works a few days here and there).</em><span>&nbsp; </span>Herborg is at the store with her brother Eilif, He&rsquo;s in the mountains today (nice)<span>&nbsp; </span>We&rsquo;re having a fine summer, with good crops.<span>&nbsp; </span>God is good, to us Norwegians.</p>
<p class=–MsoNormal–>I&rsquo;ve been thinking about you so much, now since the war in Korea started.<span>&nbsp; </span>it&rsquo;s sad how we humans are today.<span>&nbsp; </span>That our sons have to go to another country and die for a bullet or a sword so that the country can have its freedom.<span>&nbsp; </span>Poor parents who must say goodbye to their boys in this way, never to see them again.<span>&nbsp; </span>That&rsquo;s many tears and prayers.<span>&nbsp; </span>While the world sleeps and sins worse than before.<span>&nbsp; </span>The world is heading for chaos and its own destruction for sure.<span>&nbsp; </span>Because most people and those who rule have said goodbye to God in their hearts and want to rule themselves.<span>&nbsp; </span>Then things go wrong in the life of each of them as well as in public affairs.<span>&nbsp; </span>You Alma must let the Lord lead you into his place.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;re having a youth gathering here today at the chapel.<span>&nbsp; </span>Last Sunday the Selbu youth was there, lots of fine and good youngsters, so there are some bright spots in the middle of a sinful family.</p>
<p class=–MsoNormal–>At Eidums things are as usual.<span>&nbsp; </span>we&rsquo;re expecting him here this summer, he&rsquo;s been in the Hospital for his heart, but is well now.<span>&nbsp; </span>Hanna is as usual<span>&nbsp; </span>in pain and long days in her chair, but life goes on for them too.<span>&nbsp; </span>At Olav&rsquo;s things are fine<span>&nbsp; </span>he&rsquo;s had a hard time breathing, but is better now.<span>&nbsp; </span>I have a little wish, that all of mine will be saved, and be brought to see the truth so that our father&rsquo;s house won&rsquo;t elude them.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m now using Johan&rsquo;s bible, which he sent to Herborg as a gift.</p>
<p class=–MsoNormal–>Now I&rsquo;ll come begging to you!<span>&nbsp; </span>If you see some full and nice flowers that will grow well here please get me some seeds.<span>&nbsp; </span>I want to thank you for all your kindness so far<span>&nbsp; </span>It&rsquo;s so nice to have flowers that are not seen in every garden.<span>&nbsp; </span>Regards from Markus&rsquo; family and all the rest of us.<span>&nbsp; </span>Pretty soon the communication across the ocean will be a thing of the past when we old ones die and are forgotten, that will happen fast.</p>
<p class=–MsoNormal–>Best wishes from us all</p>
<p class=–MsoNormal–>Aksel, Who will turn 65 years old on November 14 1950</p>
<p class=–MsoNormal–>(Old man but young mind)</p>
<p class=–MsoNormal–>A greeting from the Garden!<span>&nbsp; </span>(<em>He&rsquo;s referring to a dried flower that was in the envelope)</em></p>
<p class=–MsoNormal–>I regret not taking a trip to you right after the war was over.<span>&nbsp; </span>Because they took my savings in taxes.</p>
<p class=–MsoNormal–>Laura was just here<span>&nbsp; </span>ate a little bit, then home, felt tired, and her feet hurt</p>
<p class=–MsoNormal–>Now the party at the chapel is over.<span>&nbsp; </span>Lots of fine youth, and a good spirit.<span>&nbsp; </span>Thank you Lord.<span>&nbsp; </span>Good night<span>&nbsp; </span>it&rsquo;s 8.20 now<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m going to bed now</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set -->]]></description>
      <pubDate>Fri, 31 Dec 2010 15:19:16 -0800</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Gretha Søberg to Alma C. Wilson 1948.9.6]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/234</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Gretha S&oslash;berg to Alma C. Wilson 1948.9.6</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA GRETHA S&Oslash;BERG (EDVARD EIDUMS BARNEBARN, DATTER TIL &Aring;GODT) DATERT 6. SEPTEMBER &ndash; 1948, TIL MRS. ALMA C. WILSON, 102 WEST FIFTH STREET, DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A.  KONVOLUTTEN HAR ET BL&Aring;TT 40-&Oslash;RES FRIMERKE MED TEKSTEN &ndash;D/S CONSTITUTIONEN CHR.ANIA 1827&ndash; (NORGES F&Oslash;RSTE DAMPSKIP).  DETTE FRIMERKET ER ETT AV 11 FRIMERKER SOM KOM UT 15. APRIL -1947 I FORBINDELSE MED POSTVERKETS 300-&Aring;RSJUBILEUM (1647-1947).  BLANDT BREVENE FRA JOHAN HOLM&#039;S FAMILIE I NORGE ER TILSAMMEN 10 AV JUBILEUMS-FRIMERKENE REPRESENTERT, MENS ETT (55 &Oslash;RE) MANGLER.<br />
<br />
LETTER FROM GRETHA S&Oslash;BERG (EDVARD EIDUM&#039;S GRANDDAUGHTER, &Aring;GOTHS DAUGHTER) DATED SEPT. 6 &ndash; 1948, TO MRS. ALMA C. WILSON, 102 WEST FIFTH STREET, DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A. THE ENVELOPE HAS A 40 &Oslash;RE STAMP WITH THE TEXT &ndash;D/S CONSTITUTION CHR.ANIA 1827&ndash; (NORWAY&#039;S FIRST STEAM SHIP). THIS IS ONE OF 11 STAMPS THAT CAME OUT APRIL 15-1947 TO COMMEMORATE 300 YEARS OF POSTAL SERVICES.  ALL OF THEM EXCEPT ONE ARE REPRESENTED AMONG THE LETTERS FROM JOHN&#039;S FAMILY IN NORWAY. (THE 55 &Oslash;RE ONE IS MISSING).</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Gretha S&oslash;berg</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1948.09.06</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Veggemo den 6/9-48</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re Alma!</p>
<p class=–MsoNormal–>Takk for str&oslash;mpene som jeg mottok for lenge siden.<span>&nbsp; </span>Du kan tru at de passet fint til kjolen.<span>&nbsp; </span>Ja, nu er jeg konfirmert, og ferdig med skolen.<span>&nbsp; </span>Den 4/7 blei jeg konfirmert.<span>&nbsp; </span>Edvart er ferdig med realskolen, og fikk en fin eksamen.<span>&nbsp; </span>Jan er begynt i 3. klasse.<span>&nbsp; </span>Pappa er ute og kj&oslash;rer.<span>&nbsp; </span>Mamma er og plukker b&aelig;r.<span>&nbsp; </span>Nu har vi fott h&oslash;yet i hus for lenge siden, men fikk mye mindre i &aring;r enn i fjor.<span>&nbsp; </span>I h&oslash;st f&aring;r vi elektrisk lys.<span>&nbsp; </span>Vi har brukt sm&aring; lamper som har brent med petroleum.<span>&nbsp; </span>Vi har hatt bes&oslash;k av en norsk-amerikaner i sommer.<span>&nbsp; </span>Det er en god kammerat av pappa.<span>&nbsp; </span>Han reiste til Amerika f&oslash;r mamma og pappa giftet seg.<span>&nbsp; </span>Han heiter Martin Bj&oslash;rgan, og har v&aelig;rt i Amerika i 18 &aring;r.<span>&nbsp; </span>Han har v&aelig;rt heime i 3 mnd, og skal reise tilbake i oktober.<span>&nbsp; </span>Pappa og Martin er oppvokst p&aring; S&oslash;berg.<span>&nbsp; </span>Hils din mor fra oss.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ha det bra, og lev vell.</p>
<p class=–MsoNormal–>Skriv snart til meg.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hilsen Greta S&oslash;berg</p>
<p class=–MsoNormal–>Veggemo</p>
<p class=–MsoNormal–>Eidet i Vester&aring;len</p>
<p class=–MsoNormal–>Norge</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Veggemo the 6/9-48 <em>(Sept. 6)</em></p>
<p class=–MsoNormal–>Dear Alma!</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you for the stockings that I received a long time ago.<span>&nbsp; </span>They went really nicely with the dress.<span>&nbsp; </span>Well, now I&rsquo;m confirmed, and finished with school.<span>&nbsp; </span>On the 4<sup>th</sup> of July I was confirmed.<span>&nbsp; </span>Edvart is finished with Junior High School, and got a good exam <em>(meaning good results).</em><span>&nbsp; </span>Jan has started in 3<sup>rd</sup> grade.<span>&nbsp; </span>Dad is out driving.<span>&nbsp; </span>Mom is out picking berries.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;ve now gotten the hay indoors a long time ago, but got a lot less this year than last year.<span>&nbsp; </span>This fall we&rsquo;ll get electric light.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;ve been using small lamps that have burned petroleum.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;ve had a Norwegian-American visiting this summer.<span>&nbsp; </span>He&rsquo;s a good friend of dad&rsquo;s.<span>&nbsp; </span>He went to America before mom and dad got married.<span>&nbsp; </span>His name is Martin Bj&oslash;rgan, and he&rsquo;s been in America for 18 years.<span>&nbsp; </span>He&rsquo;s been home for 3 months, and is going back in October.<span>&nbsp; </span>Dad and Martin grew up at S&oslash;berg.<span>&nbsp; </span>Say hello to your mother from us.</p>
<p class=–MsoNormal–>Goodbye and keep well.</p>
<p class=–MsoNormal–>Write soon to me.</p>
<p class=–MsoNormal–>Regards Greta S&oslash;berg</p>
<p class=–MsoNormal–>Veggemo</p>
<p class=–MsoNormal–>Eidet in Vester&aring;len</p>
<p class=–MsoNormal–>Norway</p>
<p class=–MsoBodyText–>(For some reason she writes her name without an h here, on the back of the envelope she has written Gretha).</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/83b82000c63122aaeb0e34c8a3e2c49f.pdf">Gretha S&oslash;berg 6 sept-1948.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Fri, 31 Dec 2010 14:27:53 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/83b82000c63122aaeb0e34c8a3e2c49f.jpg" type="application/pdf" length="46118"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Ola Holm to John Holm 1948.1.16]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/204</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Ola Holm to John Holm 1948.1.16</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA OLA HOLM, NONNEGT. 4, TR.HEIM, DATERT 16. JANUAR &ndash; 1948, TIL JOHN HOLM, 108 W. 5TH ST., DELL RAPIDS SO. DAK., U.S.A.  (JOHAN D&Oslash;DE 13. JANUAR).  ET BRUNAKTIG, 80-&Oslash;RES FRIMERKE MED KONG HAAKON VII OG OSLO R&Aring;DHUS OG TEKSTEN &ndash;KONGENS HJEMKOMST 7. JUNI-1945&ndash;.  DETTE FRIMERKET ER ETT AV 11 FRIMERKER SOM KOM UT 15. APRIL -1947 I FORBINDELSE MED POSTVERKETS 300-&Aring;RSJUBILEUM (1647-1947).  BLANDT BREVENE FRA JOHAN HOLM&#039;S FAMILIE I NORGE ER TILSAMMEN 10 AV JUBILEUMS-FRIMERKENE REPRESENTERT, MENS ETT (55 &Oslash;RE) MANGLER.<br />
<br />
LETTER FROM OLA HOLM, NONNEGT. 4, TR.HEIM (I BELIEVE THIS IS HIS WORK ADDRESS), DATED JANUARY 16 &ndash; 1948, TO JOHN HOLM, 108 W. 5TH ST., DELL RAPIDS, SO. DAK., U.S.A. (JOHN DIED ON THE 13TH).  A BROWNISH 80 &Oslash;RE STAMP PICTURING KING HAAKON VII AND THE OSLO CITY HALL AND THE TEXT:  &ndash;THE KING&#039;S RETURN JUNE 7-1945&ndash; (THE KING AND THE GOVERNMENT WERE IN EXILE DURING THE WAR YEARS). THIS STAMP IS ONE OF 11 STAMPS THAT CAME OUT APRIL 15-1947 TO COMMEMORATE 300 YEARS OF POSTAL SERVICES.  ALL OF THEM EXCEPT ONE ARE REPRESENTED AMONG THE LETTERS FROM JOHN&#039;S FAMILY IN NORWAY. (THE 55 &Oslash;RE ONE IS MISSING).</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Ola Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1948.01.16</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Tr.heim Jan 16-48</p>
<p class=–MsoNormal–>Gode Broder</p>
<p class=–MsoNormal–>Evelyn fik brev fra Alma idag<span>&nbsp; </span>ser at du er verre og er p&aring; Hospital.<span>&nbsp; </span>Ja stakkers dig denne gang du, det g&aring;r fort mot enden, for os alle, Er s&aring; glad for at du har alt klart med Gud, og h&aring;per han vil styrke dig og hj&aelig;lpe dig over &ldquo;Floden&rdquo;, og inn i herligheten hvor vi for treffes med alle vores.<span>&nbsp; </span>H&aring;per Gud m&aring; velsigne dig og spare dig for h&aring;rde smerter osv.<span>&nbsp; </span>Du m&aring; ha tak for alt gott du har gjort mot mig og alle mine.<span>&nbsp; </span>Vi snakker om dig bestandig, hvor snill du har v&aelig;rt mot os alle, og tak og tak for alt.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg sente en &ldquo;Pakke&rdquo; med &ldquo;can goods&rdquo; <em>(dette betyr &ldquo;boksemat&rdquo;, egentlig heter det &ldquo;canned goods&rdquo;)</em> <span style=–text-decoration: underline;–>B&aelig;r</span> til dig l&aelig;nge f&oslash;r Jul<span>&nbsp; </span>undres om du har f&aring;et den.<span>&nbsp; </span>Det er bare bra med alle vores s&oslash;sken og barn, s&aring; vi har det bra alle Gud ske tak for det.<span>&nbsp; </span>Vi har f&aring;et &ldquo;T&oslash;fler&rdquo; og &ldquo;Penner&rdquo; alle tusind tak for din godhet.<span>&nbsp; </span>Evelyn blev Gift Jan. 3 i Skatvald i n&aelig;rheten av vor Gamle Mors hjem.<span>&nbsp; </span>Hun ber mig hilse dig s&aring; meget.<span>&nbsp; </span>&ldquo;Stol p&aring; Gud&rdquo;.<span>&nbsp; </span>Hvor herlig det blir og f&aring; treffes hinsides, som du skrev om.<span>&nbsp; </span>Jeg husker dig i mine b&oslash;nner sent og tidlig.<span>&nbsp; </span>M&aring; Gud velsigne dig da, og ha det bra, og vel m&oslash;tt hinsides.</p>
<p class=–MsoNormal–>Din hengivn bror</p>
<p class=–MsoNormal–>Olav</p>
<p class=–MsoNormal–>Du hilses fra Kona og alle Mine.</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Tr.heim Jan 16-48</p>
<p class=–MsoNormal–>Good Brother</p>
<p class=–MsoNormal–>Evelyn had a letter from Alma today<span>&nbsp; </span>I see that you&rsquo;re worse and in the Hospital.<span>&nbsp; </span>Oh poor you this time, the end is approaching quickly, for all of us, Am so glad that you have everything ready with God, and hope he will give you strength and help you across &ldquo;the River&rdquo;, and into the glory where we&rsquo;ll get to meet all of ours.<span>&nbsp; </span>Hope God will bless you and spare you from bad pain etc.<span>&nbsp; </span>Thank you for all the good you have done to me and all of mine.<span>&nbsp; </span>We always talk about you, how kind you&rsquo;ve been to us all, and thank you and thank you for everything.</p>
<p class=–MsoNormal–>I sent a &ldquo;Package&rdquo; with &ldquo;can goods&rdquo; <span style=–text-decoration: underline;–>Berries</span> to you long before Christmas<span>&nbsp; </span>wonder if you&rsquo;ve received it.<span>&nbsp; </span>Everything is fine with all our siblings and children, so we&rsquo;re all doing fine thank God for that.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;ve all received &ldquo;Slippers&rdquo; and &ldquo;Pens&rdquo;<span>&nbsp; </span>thank you so much for your kindness.<span>&nbsp; </span>Evelyn got Married Jan. 3 in Skatvald near our Old Mother&rsquo;s home.<span>&nbsp; </span>She asks me to give you her best wishes.<span>&nbsp; </span>&ldquo;Trust in God&rdquo;.<span>&nbsp; </span>How wonderful it will be to meet on the other side, like you wrote.<span>&nbsp; </span>I remember you in my prayers day and night.<span>&nbsp; </span>May God bless you then, and goodbye, and see you on the other side.</p>
<p class=–MsoNormal–>Your devoted brother</p>
<p class=–MsoNormal–>Olav</p>
<p class=–MsoNormal–>You&rsquo;re greeted from the Wife and all of Mine.</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/41119f69da68ee05fd5b7d03d86ac986.pdf">Ola Holm 16 januar-1948.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Thu, 30 Dec 2010 17:35:53 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/41119f69da68ee05fd5b7d03d86ac986.jpg" type="application/pdf" length="43989"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Herborg Holm to John Holm 1947.5.20]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/158</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm to John Holm 1947.5.20</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA HERBORG HOLM DATERT 20 MAI, ULESELIG STEMPEL P&Aring; KONVOLUTTEN, MEN ETTER INNHOLDET &Aring; D&Oslash;MME ER DET SKREVET I 1947 (HUN NEVNER SAMME REGNK&Aring;PE I BREV AV 21. MARS DET &Aring;RET).  TIL HRR. JOHN HOLM, 108 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, U.S.A.  FRIMERKENE ER KLIPPET VEKK.<br />
<br />
LETTER FROM HERBORG HOLM DATED MAY 20,.  I&#039;M UNABLE TO READ THE YEAR ON THE ENVELOPE, BUT FROM THE CONTENT OF THE LETTER I&#039;M ABLE TO PLACE IT IN 1947 (SHE MENTIONS THE SAME RAINCOAT IN A LETTER DATED MARCH 21 OF THAT YEAR).  TO HRR. JOHN HOLM, 108 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, U.S.A.  THE STAMPS HAVE BEEN REMOVED.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1947.05.20</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal mandag 20 mai</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re onkel Johan!</p>
<p class=–MsoNormal–>Endelig er den efterlengtede pakke kommet!<span>&nbsp; </span>Jeg fikk den fredag den 16 mai og tusen takk skal du ha!<span>&nbsp; </span>Regnk&aring;pen var fin og s&aring; morsom lukning med de store s&oslash;lvkulene p&aring;, det finns ikke her, ellers s&aring; har dem regnt&oslash;i av hvit plastikk &aring; selge.<span>&nbsp; </span>De er dyre, koster ca. 70 kr.<span>&nbsp; </span>Takk!<span>&nbsp; </span>og takk for den morsomme luen, den passet utmerket til sportsbruk og <span style=–text-decoration: underline;–>b&aelig;rplukking</span>, som du sier.<span>&nbsp; </span>Ellers takk for str&oslash;mpene, det er fint &aring; f&aring; og takk for alt det andre &ndash; kompass &ndash; blyant-kvesser (den st&aring;r p&aring; skrivepulten p&aring; kontoret hos Eilif) kniv og alt leket&oslash;iet.<span>&nbsp; </span>Helge fikk med sig hjem den kvite trefuglen &ndash; jeg knyttet et sn&oslash;re i den og han frydet sig storlig.<span>&nbsp; </span>Ellers er katten du sente til stor morro for brorbarna.<span>&nbsp; </span>Eilifs minste pike har v&aelig;rt herinne og lekt sig med den i hele dag nesten, da Helge fikk se den blev han helt vill og lo h&oslash;it alts&aring;, det var rent morro &aring; se p&aring; ham.<span>&nbsp; </span>Imorgen kommer han hit og skal da f&aring; leke sig med den &ndash; hans mor skal nemlig vaske kl&aelig;r til sig i st&oslash;rhuset her, og ikke &aring; forglemme, hjertelig takk for det i arma.<span>&nbsp; </span>Det var festlig &aring; f&aring;, og s&aring; morsom en &ldquo;kopp&rdquo; som de var i!<span>&nbsp; </span>Tror de er verd ca. 50 &oslash;re pr stk. s&aring; det blir over 20 kr. tils.<span>&nbsp; </span>Jeg vil ikke veksle dem her, men fors&oslash;ke &aring; f&aring; en anledning til &aring; kj&oslash;pe noe for dem i Sverige &ndash; det l&oslash;nner seg mye bedre.<span>&nbsp; </span>Jeg er nemlig <span style=–text-decoration: underline;–>s&aring;</span> opr&aring;dd for et skj&oslash;rt-t&oslash;i til en pen, rutet jakke som jeg har og det har det ikke nyttet &aring; f&aring; tak i hverken her eller i Trondheim, s&aring; nu skal du se det blir ei r&aring;d lell!<span>&nbsp; </span>- Ja, jeg vet ikke hvordan jeg skal f&aring; takket dig, onkel Johan!<span>&nbsp; </span>du er s&aring; alt for snild!<span>&nbsp; </span>Jeg skulle &oslash;nske jeg var i n&aelig;rheten s&aring; jeg kunne ha f&aring;tt takket dig personlig og kunne ha hjulpet dere og hygget litt for dere p&aring; deres gamle dage, men det er jo umulig.<span>&nbsp; </span>Jeg hadde s&aring; sm&aring;tt h&aring;pet p&aring; at du kom hjem til Norge en tur igjen men det blir kansje ikke?<span>&nbsp; </span>eller hvad?</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg skal hilse dig s&aring; meget fra far.<span>&nbsp; </span>Han gikk sig en tur p&aring; V&aelig;rnesmoen til Ivar Nilsen-V&aelig;rnesbrannen.<span>&nbsp; </span>Du sendte engang en liten bok &ldquo;Tr&oslash;ndelagsutgave i U.S.A.<span>&nbsp; </span>den har Ivar N. V. f&aring;tt, du vet han driver med historieskriving.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg sendte dig brev med 2 bilder av mig nedi, har du f&aring;tt det?<span>&nbsp; </span>Senner dig noen amat&oslash;rfoto av oss som vi tok en s&oslash;ndag i april i&aring;r.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tante Laura og jeg var nylig i Trondheim i kremasjon.<span>&nbsp; </span>Karen Kolstad, en av Markus sine d&oslash;tre, hennes eneste datter er d&oslash;d av tuberkulose (3 s&oslash;nner har hun alts&aring;)<span>&nbsp; </span>Inger Marie var ca. 24 &aring;r, en meget vakker pike og forlovet med en kjekk, pen mann.<span>&nbsp; </span>Det var en uvanlig trist begravelse, moren (Karen) var helt bunnl&oslash;s av sorg og falt nesten helt sammen under s&oslash;rgeh&oslash;itideligheten i kapellet.<span>&nbsp; </span>Det var f&aelig;lt &aring; se p&aring;.<span>&nbsp; </span>En masse folk var tilstede &ndash; Inger Marie hadde s&aring; mange venner for hun var s&aring; snild og god. &ndash; Det bugnet av skj&oslash;nne blomster og kranser der &ndash; ja det er trist at slike ungdommer skal d&oslash; &ndash; men <span style=–text-decoration: underline;–>tiden</span> var vel kommet.</p>
<p class=–MsoNormal–>Enken efter Markus, Gjertine, er nu reist til Bergen pr. b&aring;t og skulle bes&oslash;ke en s&oslash;nn hun har der <em>(dette m&aring; v&aelig;re Olaf, Klara Krogstad sin bror, som var sj&oslash;mann)</em> &ndash; det var visst hennes f&oslash;rste store utreise &ndash; s&aring; det var stor stas.</p>
<p class=–MsoNormal–>Johan!<span>&nbsp; </span>Nu fikk jeg nettop brev fra dig, skrevet den 12te mai. <span>&nbsp;</span>Da jeg fikk se &ldquo;papirlappen&rdquo; holdt jeg p&aring; &aring; dette av stolen alts&aring;, trodde ikke mine egne &oslash;ine da jeg leste tallet alts&aring;!<span>&nbsp; </span><span style=–text-decoration: underline;–>s&aring;</span> <span style=–text-decoration: underline;–>meget</span> har jeg aldri eid, p&aring; en gang, i mitt liv.<span>&nbsp; </span>Det var s&aring; over-raskende og s&aring; gledelig at jeg finner ikke ord for det, skj&oslash;nner du.<span>&nbsp; </span>Hjertelig, inderlig takk!<span>&nbsp; </span>&aring;h om jeg bare kunne ha omfavnet dig og gitt dig en <span style=–text-decoration: underline;–>klem</span> for det i det minste!<span>&nbsp; </span>Ja, nu reiser jeg snart til Sverige sj&oslash;l, til &Oslash;stersund, (det er dumt &aring; veksle det her, skj&oslash;nner du, i Sverige f&aring;r man kj&oslash;pt s&aring; mye mere for pengene, og bedre varer, s&aring; det l&oslash;nner sig absolutt) og kj&oslash;pe mig forskjellig som jeg trenger.<span>&nbsp; </span>en stor kuffert (de er billige der) ny sommerk&aring;pe (den forrige er 9 &aring;r gl.) et par pene sko, paraply, en kjole, en bluse og forskjellig som jeg <span style=–text-decoration: underline;–>trenger</span> alts&aring;, jeg m&aring; si dig at jeg altid har v&aelig;rt forsiktig og redd om kl&aelig;rne mine og hatt dem pene i mange &aring;r.<span>&nbsp; </span>Nu skal det bli festlig &aring; forme garderoben litt, en &ldquo;gammeljomfru&rdquo; har jo en forn&oslash;ielse i &aring; v&aelig;re litt velkl&aelig;dd, vet du!!<span>&nbsp; </span>Ja, du skal iallefall f&aring; h&oslash;re hvordan de blir brukt, jeg sa til tante Laura idag at hun f&aring;r bli med over grensen en tur, s&aring; jeg f&aring;r f&oslash;lge, for det er triveligere, men hun har ikke r&aring;d, hun var s&aring; glad nylig, for Mindor hadde begynt &aring; arbeide p&aring; en bondeg&aring;rd &ndash; 8 kr. pr. dag og maten &ndash; men det varte bare 4 dage s&aring; var han g&aring;tt klar &ndash; s&aring; nu var hun s&aring; lei sig igjen &ndash; denne gutten er virkelig et kors for henne, skj&oslash;nner du, han <span style=–text-decoration: underline;–>drikker</span> ikke, det er jo et stort gode.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ser at du er d&aring;rlig og at du tror kansje du snart d&oslash;r, at du sier adj&oslash; til mig og din slekt, jeg storgr&aring;t da jeg leste det, det h&oslash;rtes s&aring; s&oslash;rgelig ut, h&aring;per du blir frisk og f&aring;r leve noen &aring;r enda onkel Johan, det &oslash;nsker jeg.<span>&nbsp; </span>Ser at du senner mig noen b&oslash;ker og <span style=–text-decoration: underline;–>din gamle velbrukte bibel</span> &ndash; det var r&oslash;rende av dig onkel Johan &ndash; du kan lite p&aring; at jeg setter pris p&aring; det og skal ha den med mig gjennem livet.<span>&nbsp; </span>Takk for alle ting!</p>
<p class=–MsoNormal–>Hils din frue og Alma med familie!</p>
<p class=–MsoNormal–>S&aring; &oslash;nsker jeg dig god bedring og h&aring;per virkelig at jeg f&aring;r flere brever fra dig.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hilsen fra Herborg</p>
<p class=–MsoNormal–>Her er fint v&aelig;r, men veldig kald luft enda.</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal Monday May 20.</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear uncle Johan!</p>
<p class=–MsoNormal–>Finally the long awaited package has arrived! I received it Friday the 16<sup>th</sup> of May and thank you so very much!<span>&nbsp; </span>The raincoat was nice and what a fun closure with those big silver balls on it, they don&rsquo;t have that here, they have raingear made of white plastic for sale.<span>&nbsp; </span>They&rsquo;re expensive, cost about 70 kr.<span>&nbsp; </span>Thank you!<span>&nbsp; </span>and thank you for the fun hat, it&rsquo;s perfect for sports use and <span style=–text-decoration: underline;–>berry picking</span>, like you say.<span>&nbsp; </span>Also thanks for the stockings, those are nice to get and thank you for all the other things &ndash; compass &ndash; pencil sharpener (it&rsquo;s on the desk in Eilif&rsquo;s office) knife and all the toys.<span>&nbsp; </span>Helge got to take home the white wooden bird &ndash; I tied a string to it and he was delighted.<span>&nbsp; </span>And my brother&rsquo;s children are getting a lot of fun out of the cat you sent.<span>&nbsp; </span>Eilif&rsquo;s youngest girl has been in here and played with it all day almost, when Helge saw it he became totally wild and laughed out loud, it was great fun to watch him.<span>&nbsp; </span>Tomorrow he&rsquo;s coming over here and will get to play with it then &ndash; you see his mother is going to do her laundry in the &ldquo;st&oslash;rhus&rdquo; here, (<em>a special room or building normally used for butchering animals, but also used for other things as it usually would have access to running water)</em> and not to forget, many thanks for what was in the arm <em>(not sure if she&rsquo;s talking about sleeve or arm here, the Norwegian word &ldquo;arm&rdquo; can mean both).</em><span>&nbsp; </span>That was great fun to get, and what a fun &ldquo;cup&rdquo; they were in!<span>&nbsp; </span>I think they are worth 50 &oslash;re a piece so that makes it over 20 kr. all total.<span>&nbsp; </span>I don&rsquo;t want to exchange them here, but will try to get an opportunity to buy something for them in Sweden &ndash; it&rsquo;s a lot more worth it.<span>&nbsp; </span>You see I&rsquo;m in <span style=–text-decoration: underline;–>such</span> need of fabric for a skirt to go with a nice, plaid jacket I have and that has been impossible to find here as well as in Trondheim, but now you&rsquo;ll see there will be a solution afterall.<span>&nbsp; </span>I just don&rsquo;t know how to thank you, uncle Johan!<span>&nbsp; </span>your are just much too kind!<span>&nbsp; </span>I&rsquo;d wish I were nearby so that I could thank you personally and could help you both and pamper you a little in your old age, but that&rsquo;s impossible.<span>&nbsp; </span>I had a small hope that you&rsquo;d come home to Norway again but maybe that wont happen?<span>&nbsp; </span>or what?</p>
<p class=–MsoNormal–>Father sends his best regards.<span>&nbsp; </span>He walked over to V&aelig;rnesmoen to Ivar Nilsen-V&aelig;rnesbrannen.<span>&nbsp; </span>One time you sent a little book &ldquo;Tr&oslash;ndelagsutgave i U.S.A. <em>(Tr&oslash;ndelag version in U.S.A &ndash; it most probably refers to &ldquo;people <span>&nbsp;</span>from Tr&oslash;ndelag&rdquo;) </em><span>&nbsp;</span>It was given to Ivar N. V, you know he&rsquo;s and historical writer.</p>
<p class=–MsoNormal–>I sent you a letter with 2 pictures of myself in it, did you get that?<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m sending you some amateur photoes of us which we took one Sunday in April this year.</p>
<p class=–MsoNormal–>Aunt Laura and I were recently in Trondheim for a cremation.<span>&nbsp; </span>Karen Kolstad, one of Markus&rsquo; daughters, her only daughter has died of Tuberculosis (she has 3 sons by the way)<span>&nbsp; </span>Inger Marie was about 24 years old, a very beautiful girl and engaged to a nice, handsome man.<span>&nbsp; </span>It was an unusually sad funeral, her mother (Karen) was inconsolable in her grief and almost collapsed during the memorial service in the chapel.<span>&nbsp; </span>It was awful to watch.<span>&nbsp; </span>A lot of people were present &ndash; Inger Marie had so many friends because she was so kind and good. &ndash; There was an abundance of gorgeous flowers and wreaths there &ndash; yes it&rsquo;s sad that such youths have to die &ndash; but her <span style=–text-decoration: underline;–>time</span> had probably come.</p>
<p class=–MsoNormal–>Markus&rsquo; widow, Gjertine, has now gone to Bergen by boat to visit a son she has there (<em>probably Olaf, Klara Krogstad&rsquo;s brother who was a sailor)</em> &ndash; apparently it was her first big trip &ndash; so she was exited.</p>
<p class=–MsoNormal–>Johan!<span>&nbsp; </span>Just now I got a letter from you, written on May the 12<sup>th</sup>.<span>&nbsp; </span>When I saw &ldquo;the piece of paper&rdquo; I almost fell off my chair, couldn&rsquo;t believe my own eyes when I read the number!<span>&nbsp; </span><span style=–text-decoration: underline;–>that much</span> I&rsquo;ve never owned, all at once, in my life.<span>&nbsp; </span>It was such a surprise and such a joy that I can&rsquo;t find words for it, you know.<span>&nbsp; </span>Many, sincere thanks!<span>&nbsp; </span>oh if only I could embrace you and give you a <span style=–text-decoration: underline;–>hug</span> for it at least!<span>&nbsp; </span>Well, now I&rsquo;ll soon be going to Sweden myself, to &Oslash;stersund, (it&rsquo;s a bad idea to exchange it here, you see, in Sweden one can get so much more for the money, and better goods, so it absolutely pays) and buy myself various things that I need. a big suitcase (they&rsquo;re cheap there) new summer coat (my other one is 9 years old!) a pair of nice shoes, umbrealla, a dress, a blouse and different things that I really <span style=–text-decoration: underline;–>need</span>, I must tell you that I&rsquo;ve always been careful with my clothes and have had them looking nice for many years.<span>&nbsp; </span>Now it&rsquo;ll be fun to shape my wardrobe a little, an &ldquo;old maid&rdquo; takes pleasure in being well dressed, you know!!<span>&nbsp; </span>Well, you can be sure you&rsquo;ll be told how it&rsquo;s spent, I said to aunt Laura today she ought to come across the border with me, so that I&rsquo;ll have company, because that&rsquo;s more enjoyable, but she can&rsquo;t afford it, she was so happy recently, because Mindor had started to work on a farm &ndash; 8 kr. pr. day. and meals &ndash; but it only lasted 4 days then he got tired of it &ndash; so now she was so down again &ndash; that boy is really a cross for her, you know, he doesn&rsquo;t <span style=–text-decoration: underline;–>drink</span>, that&rsquo;s a big plus of course.</p>
<p class=–MsoNormal–>I see that you&rsquo;re unwell and that you think maybe you&rsquo;ll die soon, and that you&rsquo;re saying goodbye to me and your kin, I sobbed when I read it, it sounded so sad, hope you get well and get to live a few more years yet uncle Johan, I do wish for that.<span>&nbsp; </span>I see that you&rsquo;re sending me some books and <span style=–text-decoration: underline;–>your old well used bible</span> &ndash; that was touching of you uncle Johan &ndash; you can be sure I appreciate it and will keep it with me through my life.<span>&nbsp; </span>Thank you for everything!</p>
<p class=–MsoNormal–>Give my regards to your wife and Alma and family!</p>
<p class=–MsoNormal–>I wish you a speedy recovery and really hope that I&rsquo;ll get more letters from you.</p>
<p class=–MsoNormal–>Best wishes from Herborg</p>
<p class=–MsoNormal–>We&rsquo;re having nice weather, but the air is still very cold.</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoBodyText–><em>The 20 kr. mentioned above would be a little less than 3 dollars now (summer 2000).<span>&nbsp; </span>The rate has fluctuated a lot this year, and I believe it went as high as 9 kr. to a dollar in June, it may even have gone higher.<span>&nbsp; </span>I think around the time these letters were written it was a lot less than that; seems like one of them mentioned it was 5 kr.<span>&nbsp; </span>Between 6 and 7 kr. to a dollar has been the most common rate in the past few years.</em></p>
<p class=–MsoBodyText–><em><br /></em></p>
<p class=–MsoBodyText–><em>100 &oslash;re = 1 kr.</em></p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/26cd8df28247904f664bcfe451158684.pdf">Herborg Holm 20 mai 1947.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Wed, 29 Dec 2010 13:20:30 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/26cd8df28247904f664bcfe451158684.jpg" type="application/pdf" length="68529"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Axel Holm to John Holm 1946.8.29]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/132</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm to John Holm 1946.8.29</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA AXEL HOLM DATERT 29. AUGUST-1946, TIL HER JOHN HOLM, 108 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SO DAK.  BREVPAPIR OG KONVOLUTT FRA 1930-&Aring;RENE  FRA &ndash;&rdquo;AX. HOLM, BAKERI &amp; KONDITORI, ALLE SORTER GODT BR&Oslash;D, TELEFON 15 &ndash;&rdquo;.<br />
<br />
LETTER FROM AXEL HOLM DATED AUGUST 29-1946, TO HER JOHN HOLM, 108 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SO DAK.  PAPER AND ENVELOPE ARE FROM  &ndash;&rdquo;AX. HOLM, BAKERY &amp; CONFECTIONERY, ALL SORTS GOOD BREAD, PHONE 15&ndash;&rdquo; (THE 1930&#039;S VERSION OF THE STATIONERY).</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm </div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1946.08.29</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal den 29 august 1946</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re dere alle.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tak for brev jeg netop har modtatt fra dig. og for pakken som jeg fik ig&aring;r.<span>&nbsp; </span>Du skal ha hjertelig tak<span>&nbsp; </span>du har skrevet om knivene til Herborg<span>&nbsp; </span>hun har foet dem og likes&aring; &oslash;ksa har jeg foet, og jeg har skrevet og takket<span>&nbsp; </span>det er mulig at brevet er kommet p&aring; avveie.<span>&nbsp; </span>Her er alt bare bra med os.<span>&nbsp; </span>var hos mor i Hegra ig&aring;r<span>&nbsp; </span>hun er p&aring; det samme, lenges og lider, og venter p&aring; heimlov hos Gud.<span>&nbsp; </span>Vi har et meget fint fint veir og kornet modnes og blir f&oslash;rsteklasses vare.<span>&nbsp; </span>S&aring; her blir et av Herren velsignet &aring;r. <span>&nbsp;</span>Her er lite virksomhed meget stille.<span>&nbsp; </span>Idag skal mor sin kvindeforening for kinamisjon ha udflukt til Flora<span>&nbsp; </span>jeg skal vere med.<span>&nbsp; </span>Astrid kona til vor gut Einar er p&aring; Tytteb&aelig;rplukning ved Romsj&oslash;.<span>&nbsp; </span>det lyse r&oslash;tt bortover lyngen<span>&nbsp; </span>du m&aring; tro det er fint.</p>
<p class=–MsoNormal–>I Bakeriet g&aring;r det bra<span>&nbsp; </span>nok at gj&oslash;re,<span>&nbsp; </span>Di for leve og ha det bra.<span>&nbsp; </span>Skal til byen p&aring; mandag.<span>&nbsp; </span>Skal da se til Ole<span>&nbsp; </span>han lever vel fint og har litt og gj&oslash;re.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hils alle vores at vi har det godt i gamle Norge med de maist&aelig;tiske fjelle og den blanke fjord og den durende foss som skaffer lys og kraft til nutte og gl&aelig;de for vort folk.</p>
<p class=–MsoNormal–>Beste hilsen fra os alle.</p>
<p class=–MsoNormal–>Helga &mdash; Axel</p>
<p class=–MsoNormal–>Rom. 3</p>
<p>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal the 29<sup>th</sup> of August 1946</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear you all.</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you for the letter I&rsquo;ve just received from you.<span>&nbsp; </span>and for the package I received yesterday.<span>&nbsp; </span>Thank you so much<span>&nbsp; </span>you&rsquo;ve written about the knives to Herborg<span>&nbsp; </span>she has gotten them and likewise I&rsquo;ve received the axe, and I&rsquo;ve written and thanked you<span>&nbsp; </span>it&rsquo;s possible the letter has gotten lost.<span>&nbsp; </span>Everything is fine here with us.<span>&nbsp; </span>I went to see mother in Hegra yesterday<span>&nbsp; </span>she&rsquo;s the same, longing and suffering, and waiting to be allowed in with God.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;re having very nice weather and the wheat is ripening and is going to be first class <em>(not quite sure how to translate this, he says &ldquo;korn&rdquo;, but I&rsquo;m almost sure he doesn&rsquo;t mean the American kind of corn, as I don&rsquo;t remember ever seeing that in Norway.<span>&nbsp; </span>Besides, that&rsquo;s called &ldquo;mais&rdquo; in Norwegian.<span>&nbsp; </span>But I do remember the golden wheat in the fields, which I think is what people <span>&nbsp;</span>called &ldquo;korn&rdquo;, meaning grain.)</em>.<span>&nbsp; </span>So this will be a year blessed by the Lord.<span>&nbsp; </span>There is little activity here<span>&nbsp; </span>very quiet.<span>&nbsp; </span>Today mother&rsquo;s ladies&rsquo; association for the China mission is going on an outing to Flora (<em>neighbouring village, close to Hegra</em>)<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m going with them.<span>&nbsp; </span>Astrid the wife of our boy Einar is Cranberry picking by Romsj&oslash;.<span>&nbsp; </span>there are so many of them they&rsquo;re like a carpet of red<span>&nbsp; </span>it really looks pretty.</p>
<p class=–MsoNormal–>In the Bakery everything is fine<span>&nbsp; </span>enough to do,<span>&nbsp; </span>Keep well all of you.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m going to town on Monday.<span>&nbsp; </span>Will also look in on Ole<span>&nbsp; </span>he&rsquo;s probably fine and has something to do.</p>
<p class=–MsoNormal–>Greet all of ours and say we&rsquo;re doing good in old Norway with the majestic mountains and the shining fjord and the roaring waterfall which provides light and power for the benefit and pleasure of our people.</p>
<p class=–MsoNormal–>Best wishes from us all.</p>
<p class=–MsoNormal–>Helga &mdash; Axel</p>
<p class=–MsoNormal–>Rom. 3 <span>&nbsp;</span></p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/c6c8570d76d437bf449c4d21d81ea801.pdf">Axel Holm 29 august-1946.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Tue, 28 Dec 2010 10:23:22 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/c6c8570d76d437bf449c4d21d81ea801.jpg" type="application/pdf" length="47198"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Axel Holm to John Holm 1947.8.17]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/49</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm to John Holm 1947.8.17</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA AXEL HOLM DATERT 17. AUGUST &ndash; 1947, TIL HER JOHN HOLM, 108 WEST 5TE STREET, DELL RAPIDS, SO DAKOTA, U.S.A.  PAPIR OG KONVOLUTT FRA BAKERIET &ndash;AX. HOLM, BAKERI &amp; KONDITORI, ALLE SORTER GODT BR&Oslash;D TIL HVERDAG OG FEST, STJ&Oslash;RDAL, TELEFON 15&ndash;.   FRIMERKET ER KLIPPET VEKK.<br />
<br />
LETTER FROM AXEL HOLM DATED AUGUST 17 &ndash; 1947, TO HER (MR.) JOHN HOLM, 108 WEST 5TE (NORWEGIAN WAY OF SAYING 5TH) STREET, DELL RAPIDS, SO DAKOTA, U.S.A. THE PAPER AND ENVELOPE ARE FROM THE BAKERY &ndash;AX. HOLM, BAKERY AND CONFECTIONERY, ALL SORTS GOOD BREAD FOR EVERY DAY AND SPECIAL OCCASIONS, STJ&Oslash;RDAL, PHONE 15&ndash;.  THE STAMP HAS BEEN REMOVED.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1947.08.17</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal den 17. August 47</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;r broder &aring; dere alle,</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg har nu veret i Opdal hos Arne<span>&nbsp; </span>du m&aring; tro der er fint<span>&nbsp; </span>fjellene er delvis d&aelig;kt med sne<span>&nbsp; </span>det er evig sn&oslash; der, s&aring; kan en se reinen spasser p&aring; fengerne, s&aring; er det gr&oslash;nne &aring; fine Seter voller ved dem<span>&nbsp; </span>et ungerligt &aring; herligt land vi har.<span>&nbsp; </span>S&aring; var jeg en tur til Sundals&oslash;ra til Jarl Holm gutten til Konrad<span>&nbsp; </span>han er gift med en pige lill herifra, Stokke heder hun.<span>&nbsp; </span>Jarl er meirist og laks fisker, han har l&aelig;rt fiske kunsten hos Tomas Tr&oslash;an vor barndoms nabo p&aring; andre siden av lina.<span>&nbsp; </span>S&aring; var vi til fjels med det store Aura anlegget<span>&nbsp; </span>Vi blev tatt med hjernbane 800 hundrede meter opi lufta med jernbane, og siden bar det innover fjellet med jernbanen som g&aring;r til di store anlegg av dammer, n&aring;r det blir ferdig blir det volsomt til kraft &aring; lys<span>&nbsp; </span>Men det er s&aring; fryktelig &aring; se vor alle som har med det s&oslash;ler med midlerne som vi blir skatt lakt for.<span>&nbsp; </span>Det skytes en tunel i fjellet som er 1800. meter <span>&nbsp;</span>s&aring; stor at en laste bil kan kj&oslash;re der inne, der skal vanne samles &aring; g&aring; p&aring; kraft stationen <span>&nbsp;</span>et veldegt fall</p>
<p class=–MsoNormal–>Det var fint veir og megen fisk i vanna.<span>&nbsp; </span>Vi l&aring;g p&aring; en s&aelig;ter.<span>&nbsp; </span>Skal nu flytte hytter &aring; s&aelig;tre for opd&aelig;mningen av vannet.<span>&nbsp; </span>S&aring;g ogs&aring; tomten efter stein hutten til Per Nordsletten da han kom fra Lesja skogen ditop for &aring; fiske og p&aring; denne m&aring;te livberge sig &aring; sine.<span>&nbsp; </span>Der kjempet han med sin livs gud sine kampe, for folk &aring; land<span>&nbsp; </span>kanske det er svar p&aring; hans b&oslash;nner i stein hytten p&aring; ville fjellen ved det stille vann, som gj&oslash;r at vi idag har det s&aring; godt.<span>&nbsp; </span>Neste s&oslash;ndag vis gud gjer n&aring;de skal jeg til Skogn marka bygd p&aring; et barnestevne. <span>&nbsp;</span>Det er nu lenge siden jeg var i Hegra og bes&oslash;kte mine venner p&aring; hjemmet, men skal ta mei en tur p&aring; tirsdag. da skal jeg bes&oslash;ke Olava.<span>&nbsp; </span>Sender dei litt av den blomster pakke som du sente mei i v&aring;r<span>&nbsp; </span>nu st&aring;r den i sitt flor.<span>&nbsp; </span>Skal sette av den p&aring; mor si grav<span>&nbsp; </span>var der idag med litt Asters, har nu bestilt st&oslash;tte<span>&nbsp; </span>600. kr kostet den.<span>&nbsp; </span>for den til v&aring;ren.</p>
<p class=–MsoNormal–>Datter til Nils Holm blev gift p&aring; L&oslash;rdag med en gutt fra L&aring;nke som jeg var ilag med p&aring; Falstad <em>(se brev datert 29. Juli-1945</em>).<span>&nbsp; </span>&aring; livet ruller videre &aring; vi blir gammel.<span>&nbsp; </span>Laura orner nu med tur til Narvik men jeg tror ikke hun t&oslash;r reise<span>&nbsp; </span>hun tror toget bekke uti sona &aring; da blir a blaut.<span>&nbsp; </span>Mindor skal vere med (tull)</p>
<p class=–MsoNormal–>Du m&aring; pr&oslash;ve &aring; Skrive til Jarl Holm Sundals&oslash;ra, via Trondheim Norge.<span>&nbsp; </span>S&aring; for du dei et digt til svar.<span>&nbsp; </span>Brage og han er lik Konrad da dem er sver begge to<span>&nbsp; </span>det ligg for alle &aring; rime.<span>&nbsp; </span>S&aring; lev vel alle</p>
<p class=–MsoNormal–>hilsen med Math. 17. 1-9</p>
<p class=–MsoNormal–>Axel Holm</p>
<p class=–MsoNormal–>Hjemme her er alt bra<span>&nbsp; </span>nu er det b&aelig;rtid.<span>&nbsp; </span>Multer, bl&aring;b&aelig;r, bringeb&aelig;r, jordb&aelig;r, Tytteb&aelig;r og vor barndoms b&aelig;r Skrikling p&aring; R&oslash;vhaugen &aring; Holmsjare</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal the 17<sup>th</sup> of August 47</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear brother and you all.</p>
<p class=–MsoNormal–>I have now been to Opdal to see Arne<span>&nbsp; </span>it&rsquo;s so beautiful there<span>&nbsp; </span>the mountains are partly covered in snow<span>&nbsp; </span>there&rsquo;s perpetual snow there, then you can see the raindeer wandering the snowdrifts, then there are nice green mountain farm meadows by them<span>&nbsp; </span>an unusual and wonderful country we have.<span>&nbsp; </span>Then I went to Sundals&oslash;ra to Jarl Holm Konrad&rsquo;s boy<span>&nbsp; </span>he&rsquo;s married to a little girl from here, Stokke is her name <em>(her full name was Julie Stokke.<span>&nbsp; </span>She has passed away, but my uncle Jarl is still alive [Sept. 2000] and still at Sundals&oslash;ra).</em><span>&nbsp; </span>Jarl is a dairyman and salmon fisher, he learnt the art of fishing from Tomas Tr&oslash;an our childhood neighbor from across the lines. Then we went to the mountains with the big Aura plant<span>&nbsp; </span>We were taken by railroad 800 hundred meters up in the air by railroad, and then into the mountains we went with the railroad that goes to the big dam constructions, when it&rsquo;s finished there will be tremendous power and electricity<span>&nbsp; </span>But it&rsquo;s so terrible to see how everybody who&rsquo;s involved in it are wasting the resources that we are being taxed for.<span>&nbsp; </span>They&rsquo;re shooting a tunnel in the mountain which is 1800. meters <span>&nbsp;</span>so big that a truck can drive in there, that&rsquo;s where the water will be collected to go to the power station<span>&nbsp; </span>a tremendous drop.</p>
<p class=–MsoNormal–>The weather was nice and lots of fish in the waters.<span>&nbsp; </span>We stayed at a mountain farm.<span>&nbsp; </span>They&rsquo;re now going to move the cottages and mountain farms for the damming of the water.<span>&nbsp; </span>I also saw the spot where Per Nordsletten&rsquo;s rock cabin stood, when he came from the Lesja woods up there to fish and thereby keep himself and his family alive.<span>&nbsp; </span>There he fought his battles with the help of the god of his life, for people and country<span>&nbsp; </span>perhaps it&rsquo;s the answer to his prayers in the rock cabin on the wild mountain by the quiet lake, which has made our life so good today.<span>&nbsp; </span>Next Sunday if God gives grace I&rsquo;m going to Skogn for a children&rsquo;s gathering.<span>&nbsp; </span>It&rsquo;s been a long time since a was in Hegra and visited my friends at the home now <em>(the nursing home where his wife Helga was for 2 years),</em> but will do that on Tuesday.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m going to see Olava then<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m sending you a little of the flower packet you sent me this spring<span>&nbsp; </span>it&rsquo;s in full bloom now.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ll put some of it on mother&rsquo;s <em>(his wife&rsquo;s)</em> grave<span>&nbsp; </span>I was there today with some Aster, I&rsquo;ve ordered a grave stone now<span>&nbsp; </span>it cost 600. Kr.<span>&nbsp; </span>will get it next spring.</p>
<p class=–MsoNormal–>The daughter of Nils Holm got married on Saturday to a boy from L&aring;nke who was at Falstad with me <em>(the camp he was in for a while during WW II, see letter dated July 29-1945)</em>.<span>&nbsp; </span>and life rolls on and we&rsquo;re getting old.<span>&nbsp; </span>Laura is getting ready to go to Narvik now but I don&rsquo;t think she&rsquo;ll dare to go<span>&nbsp; </span>she thinks the train will topple over into the sona<em> (Sona is the name of a local <span>&nbsp;</span>river)</em> and then she&rsquo;ll get wet.<span>&nbsp; </span>Mindor is going with her (nonsense)</p>
<p class=–MsoNormal–>You must try to Write Jarl Holm Sundals&oslash;ra, via Trondheim Norway.<span>&nbsp; </span>Then you&rsquo;ll get yourself a poem in return.<span>&nbsp; </span>Brage and he are like Konrad in that they&rsquo;re both good at it <span>&nbsp;</span>all of them have a talent for rhyming <em>(Conrad published a book of poems and several short stories).</em></p>
<p class=–MsoNormal–>Keep well all of you</p>
<p class=–MsoNormal–>Greetings with Math. 17 1-9</p>
<p class=–MsoNormal–>Axel Holm</p>
<p class=–MsoNormal–>Here at home everything is fine<span>&nbsp; </span>it&rsquo;s berry season now.<span>&nbsp; </span>Cloudberries, blueberries, raspberries, strawberries, Cranberries and our childhood berries Skrikling <em>(I don&rsquo;t know what these are)</em> at R&oslash;vhaugen and Holmsjare <em>(the Holm fields).</em></p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/37b3dd5a76c47e78069dfb9158224e2f.pdf">Axel Holm 17 august-1947.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Sat, 25 Dec 2010 18:37:19 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/37b3dd5a76c47e78069dfb9158224e2f.jpg" type="application/pdf" length="57974"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Axel Holm to Alma C. Wilson 1947.9.8]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/42</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm to Alma C. Wilson 1947.9.8</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA AXEL HOLM DATERT 8. SEPTEMBER-1947, TIL ALMA WILSON, 105 (SKAL V&AElig;RE 102) WEST 5TE STREET, DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A.  PAPIR OG KONVOLUTT FRA BAKERIET &ndash;AX. HOLM, ALLE SORTER GODT BR&Oslash;D TIL HVERDAG OG FEST&ndash;.  ET BL&Aring;TT 40-&Oslash;RES FRIMERKE MED D/S CONSTITUTIONEN CHR.ANIA 1827, ETT AV 11 FRIMERKER SOM KOM UT 15. APRIL-1947 I FORBINDELSE MED POSTVERKETS 300-&Aring;RSJUBILEUM.  BLANDT DISSE BREVENE FRA GAMLELANDET ER TILSAMMEN 10 AV JUBILEUMS-FRIMERKENE REPRESENTERT, MENS ETT MANGLER.<br />
<br />
LETTER FROM AXEL HOLM DATED SEPTEMBER 8 &ndash; 1947, TO ALMA WILSON, 105 (SHOULD BE 102) WEST 5TE (NORWEGIAN WAY OF SAYING 5TH) STREET, DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A.  THE PAPER AND ENVELOPE ARE FROM THE BAKERY &ndash;AX. HOLM, ALL SORTS GOOD BREAD FOR EVERY DAY AND SPECIAL OCCASIONS&ndash;.  A BLUE 40 &Oslash;RE STAMP WITH D/S CONSTITUTION CHR.ANIA 1827 (THE FIRST NORWGIAN STEAMSHIP.  THE CHR.ANIA IS SHORT FOR CHRISTIANIA, WHICH IS THE OLD NAME FOR NORWAY&#039;S CAPITAL, OLSO) &ndash; ONE IN A SERIES OF 11 STAMPS THAT CAME OUT ON APRIL 15-1947 TO COMMEMORATE 300 YEARS OF POSTAL SERVICES.  ALL IN ALL THERE ARE 10 OF THEM REPRESENTED ON THE VARIOUS LETTERS FROM NORWAY (JUST ONE MISSING).</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1947.09.08</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal 8-9-1947</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re Alma og derre alle.</p>
<p class=–MsoNormal–>Vil senne dere en liten hilsen s&aring; di ser at vi lever alle og har det bra.<span>&nbsp; </span>Jeg holder nu p&aring; i haven og orner opp for den kolde Norske vinter<span>&nbsp; </span>ig&aring;r var det haggel ilag med regnet, men idag er her over 20 gr et veldigt fint veir.<span>&nbsp; </span>Ola har veret p&aring; Narvik tur.<span>&nbsp; </span>Laura likes&aring;<span>&nbsp; </span>hun trodde hun ikke kom fra det med livet<span>&nbsp; </span>det er en veldig natur, med h&oslash;ie fjeld og dypen dal, men hun er nu i livet og er her p&aring; bes&oslash;k to ganger om dag.<span>&nbsp; </span>Mindor lever fritt til sjel &aring; kropp.</p>
<p class=–MsoNormal–>Herborg er snild pie og er hjemme hos mei.<span>&nbsp; </span>Hos Eilif skal det bli sm&aring; folk til Jul<span>&nbsp; </span>ellers bare bra hos dem.<span>&nbsp; </span>hos Arne er alt vel likes&aring; hos Einar<span>&nbsp; </span>hans kone skal nu g&aring; et sykurss.<span>&nbsp; </span>Hun har godt anl&aelig;gg for s&oslash;m.</p>
<p class=–MsoNormal–>Her er det ellers stille &aring;ndelig sett<span>&nbsp; </span>i Trondheim har vi havdt en Engels predikant som har samlet en masse folk til sine m&oslash;ter.<span>&nbsp; </span>Nu kommer det en kineser fra vor misjonsmark i kina, til Trondheim<span>&nbsp; </span>han skal jeg ivei &aring; se &aring; h&oslash;re, Helga skulde leved og vert med, for hun var glad i kjinamisjon &aring; det er velsignet &aring; se en levende frukt av sin gjerning.<span>&nbsp; </span>Det er velsignet at Herren vil ha oss i sitt arbeide, s&aring; usel som en er.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hos Eidum var det ikke verst.<span>&nbsp; </span>Hanna ser lite<span>&nbsp; </span>hun kunne ikke sidde ved bordet n&aring;r hun spiste for hun s&aring;g s&aring; lite, hun fikk sin mat p&aring; smurt. S&aring; Gud er god for ver dag vi er frisk.<span>&nbsp; </span>Herborg gikk nu utt<span>&nbsp; </span>s&aring; sidder jeg her alene<span>&nbsp; </span>det er s&aring; tomt efter min kj&aelig;re Helga men hun har det fint hjemme hos ham som kj&oslash;pte hende med sitt blod, lever du der Alma, s&aring; du av n&aring;de, Guds n&aring;de, er barn av den evige fader, da g&aring;r det heim for kvar dag.<span>&nbsp; </span>Sa for di leve godt alle<span>&nbsp; </span>hils til Johans, skulde ha skrevet men vi er litt tung i avtrykket.</p>
<p class=–MsoNormal–>Nu st&aring;r skogen full av b&aelig;r og folket plukker<span>&nbsp; </span>jeg har veret ivei to dage<span>&nbsp; </span>skal ivei to dage til.</p>
<p class=–MsoNormal–>Beste hilsen med Joh ev 10. 1-4</p>
<p class=–MsoNormal–>Axel Holm</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal 8-9-1947</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear Alma and you all.</p>
<p class=–MsoNormal–>Will send you a little greeting so that you&rsquo;ll see that we&rsquo;re all alive and doing well.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m working in the garden these days and getting it ready for the cold Norwegian winter<span>&nbsp; </span>yesterday there was hail mixed in with the rain, but today we have over 20 degr. <em>(centigrades)</em> <span>&nbsp;</span>very nice weather. <span>&nbsp;</span>Ola has been to Narvik.<span>&nbsp; </span>So has Laura<span>&nbsp; </span>she didn&rsquo;t think she&rsquo;d survive it<span>&nbsp; </span>it has tremendous scenery, with high mountains and deep valleys, but she&rsquo;s still alive and visits us here twice a day.<span>&nbsp; </span>Mindor gets his soul and body fed for free.</p>
<p class=–MsoNormal–>Herborg is a good girl and is home with me.<span>&nbsp; </span>At Eilif&rsquo;s they&rsquo;re expecting a little one at Christmas<span>&nbsp; </span>all is well with them.<span>&nbsp; </span>At Arne&rsquo;s all is well likewise at Einar&rsquo;s<span>&nbsp; </span>his wife is going to take sewing classes now.<span>&nbsp; </span>She has a talent for sewing.</p>
<p class=–MsoNormal–>Things are quiet here as far as spiritual matters<span>&nbsp; </span>in Trondheim we&rsquo;ve had an English preacher who has attracted a lot of people to his meetings.<span>&nbsp; </span>Now a Chinese from our mission field in China is coming, to Trondheim<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m going go and see and hear him, if only Helga had been alive to go with me, because she was fond of the china mission and it&rsquo;s blessed to see a living fruit of ones work.<span>&nbsp; </span>It&rsquo;s blessed that the Lord wants us in his work, as wretched as we are.</p>
<p class=–MsoNormal–>At Eidum&rsquo;s things weren&rsquo;t too bad.<span>&nbsp; </span>Hanna can&rsquo;t see very well<span>&nbsp; </span>she couldn&rsquo;t sit at the table when she ate because she couldn&rsquo;t see much, she had her food prepared for her.<span>&nbsp; </span>So God is good each day that we are well.<span>&nbsp; </span>Herborg went out now<span>&nbsp; </span>so I&rsquo;m sitting here alone<span>&nbsp; </span>it&rsquo;s so empty behind my dear Helga but she&rsquo;s doing fine at home with him who bought her with his blood, if you are living there Alma, then you are by grace, the grace of God, a child of the eternal father, then you&rsquo;re closer to home every day.<span>&nbsp; </span>So keep well all of you<span>&nbsp; </span>say hello to Johan&rsquo;s, <span>&nbsp;</span>should have written but we&rsquo;re a bit slow.</p>
<p class=–MsoNormal–>The woods are full of berries now and people are picking<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ve been out picking for two days<span>&nbsp; </span>will go again another two days.</p>
<p class=–MsoNormal–>Best wishes with Joh ev 10. 1-4</p>
<p class=–MsoNormal–>Axel Holm <span>&nbsp;</span></p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/d8502d9404778e2fba244ef22882d0b6.pdf">Axel Holm 8 september-1947.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Sat, 25 Dec 2010 17:58:15 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/d8502d9404778e2fba244ef22882d0b6.jpg" type="application/pdf" length="44201"/>
    </item>
  </channel>
</rss>
