<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[A Shoebox of Norwegian Letters]]></title>
    <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/browse/tag/bookmark?output=rss2</link>
    <description><![CDATA[]]></description>
    <pubDate>Tue, 28 Apr 2026 20:17:11 -0700</pubDate>
    <managingEditor>kml@huginn.net (A Shoebox of Norwegian Letters)</managingEditor>
    <generator>Zend_Feed</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <item>
      <title><![CDATA[Effie Holm to Jon Holm 1948.1.16]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/205</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Effie Holm to Jon Holm 1948.1.16</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA EFFIE HOLM DATERT 16. JANUAR &ndash; 1948 TIL JOHN HOLM, 108 WEST FIFTH STREET, DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A.  KONVOLUTTEN HAR TO BL&Aring; 40-&Oslash;RES FRIMERKER MED TEKSTEN &ndash;D/S CONSTITUTIONEN CHR.ANIA 1827&ndash;. DETTE FRIMERKET ER ETT AV 11 FRIMERKER SOM KOM UT 15. APRIL -1947 I FORBINDELSE MED POSTVERKETS 300-&Aring;RSJUBILEUM (1647-1947).  BLANDT BREVENE FRA JOHAN HOLM&#039;S FAMILIE I NORGE ER TILSAMMEN 10 AV JUBILEUMS-FRIMERKENE REPRESENTERT, MENS ETT (55 &Oslash;RE) MANGLER.  JOHAN D&Oslash;DE TRE DAGER F&Oslash;R DETTE BREVET BLE SKREVET.<br />
<br />
LETTER FROM EFFIE HOLM DATED JANUARY 16 &ndash; 1948 TO JOHN HOLM, 108 WEST FIFTH STREET, DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A.  THE ENVELOPE HAS TWO BLUE, 40 &Oslash;RE STAMPS WITH THE TEXT: &ndash;D/S CONSTITUTION(EN) CHR.ANIA 1827&ndash;. THIS STAMP IS ONE OF 11 STAMPS THAT CAME OUT APRIL 15-1947 TO COMMEMORATE 300 YEARS OF POSTAL SERVICES.  ALL OF THEM EXCEPT ONE ARE REPRESENTED AMONG THE LETTERS FROM JOHN&#039;S FAMILY IN NORWAY. (THE 55 &Oslash;RE ONE IS MISSING).</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Effie Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1948.01.16</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Fornebu 16-1-48</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re Onkel John!</p>
<p class=–MsoNormal–>Hjertelig takk for kortet, bokmerket og alt.<span>&nbsp; </span>Du spurte hvor meget jeg betalte i toll.<span>&nbsp; </span>Jeg betalte bare 0.75 for &aring; f&aring; pakken p&aring; postkontoret.<span>&nbsp; </span>Jeg h&oslash;rer du er p&aring; hospitalet.<span>&nbsp; </span>H&aring;per du ikke er meget d&aring;rlig.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg var hjemme i 16 dager i julen, og feiret da brylluppet til Evelyn.<span>&nbsp; </span>Det var meget hyggelig, og Evelyn var en pen brud.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg bor p&aring; sentralen her nu.<span>&nbsp; </span>Har ikke f&aring;tt meg ny hybel enda.<span>&nbsp; </span>Det er ikke meget ro her, men en f&aring;r v&aelig;re gla en har tak over hode.<span>&nbsp; </span>Sentralvarme og kalt og varmt vann er det her inne.<span>&nbsp; </span>Jeg trives utmerket.<span>&nbsp; </span>Det er riktig norsk vinter her nu.<span>&nbsp; </span>Meget sne og sv&aelig;rt kalt, men du, hvor vakkert det er.</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re onkel John.<span>&nbsp; </span>Hjertelig takk for det pene bokmerke.<span>&nbsp; </span>Jeg vil alltid ha det til merke i den boken jeg leser, s&aring; kan jeg lese de gode, rike ordene som st&aring;r der.<span>&nbsp; </span>Vi har ikke kjent hverandre s&aring; lenge, og ikke skrevet s&aring; lenge til hverandre.<span>&nbsp; </span>Alikevel onkel, f&oslash;ler jeg meg mere knyttet til deg, enn til noen av mine andre onkler.<span>&nbsp; </span>Du har skrevet s&aring; meget pent og godt, som jeg vil ta med meg p&aring; livsreisen, som jeg aldri vil glemme.<span>&nbsp; </span>Takk onkel for alt.<span>&nbsp; </span>Jeg vil alltid fors&oslash;ke &aring; leve og tenke efter de gode ordene du har gitt meg.<span>&nbsp; </span>God bedring onkel, og ha det riktig godt.</p>
<p class=–MsoNormal–>Beste hilsen fra</p>
<p class=–MsoNormal–>din Effie</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Fornebu 16-1-48</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear Uncle John!</p>
<p class=–MsoNormal–>Many thanks for your card, the bookmark and everything.<span>&nbsp; </span>You asked how much I paid in customs.<span>&nbsp; </span>I only paid 0.75 to get the package at the post office.<span>&nbsp; </span>I hear you&rsquo;re in the hospital.<span>&nbsp; </span>Hope you&rsquo;re not very sick.</p>
<p class=–MsoNormal–>I was home for 16 days this Christmas, and celebrated Evelyn&rsquo;s wedding then.<span>&nbsp; </span>It was very nice, and Evelyn was a lovely bride.</p>
<p class=–MsoNormal–>I&rsquo;m living here at the central now <em>(at the airport where she worked?).</em> <span>&nbsp;</span>I haven&rsquo;t found me a new room yet. <span>&nbsp;</span>There isn&rsquo;t much peace here, but one has to be happy to have a roof over one&rsquo;s head.<span>&nbsp; </span>There&rsquo;s central heating and cold and hot water in here.<span>&nbsp; </span>I like it very much here.<span>&nbsp; </span>It&rsquo;s a real Norwegian winter here now.<span>&nbsp; </span>Lots of snow and very cold, but how beautiful it is.</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear uncle John.<span>&nbsp; </span>Thank you so much for the lovely bookmark. <span>&nbsp;</span>I will always use it as a mark in the book I&rsquo;m reading, so that I can read the good, rich words that are on it.<span>&nbsp; </span>We haven&rsquo;t known eachother very long, and not written to eachother for long.<span>&nbsp; </span>Still uncle, I feel closer to you, than to any of my other uncles.<span>&nbsp; </span>You&rsquo;ve written so many lovely and good things, which I will take with me on my life&rsquo;s journey, which I will never forget.<span>&nbsp; </span>Thank you uncle for everything.<span>&nbsp; </span>I will always try to live and think by the good words you&rsquo;ve given me.<span>&nbsp; </span>Get well soon uncle, and goodbye for now.</p>
<p class=–MsoNormal–>Best wishes from</p>
<p class=–MsoNormal–>your Effie</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/b78b301768727b83b02c1da279909720.pdf">Effie Holm 16 januar-1948.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Thu, 30 Dec 2010 17:39:34 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/b78b301768727b83b02c1da279909720.jpg" type="application/pdf" length="41378"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Axel Holm to John Holm 1946.12.11]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/46</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm to John Holm 1946.12.11</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA AXEL HOLM DATERT 11. DESEMBER-1946 TIL JOHAN.  INGEN KONVOLUTT.<br />
<br />
LETTER FROM AXEL HOLM DATED DECEMBER 11-1946 TO JOHN.  NO ENVELOPE.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1946.12.11</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal den 11-12-1946</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re broder Johan.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tak for brevet jeg fik ig&aring;r, og som du hadde skrevet den 3 des.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tak for bok merket du sente med, og det di fremdeles vil sende os.<span>&nbsp; </span>Vis det passer dere tror jeg at Einar har bruk for litt av vertt, for dem har nu netopp begynt livet.<span>&nbsp; </span>Foresten er det p&aring; det gamle<span>&nbsp; </span>Eilif blir 37 &aring;r imorgen.<span>&nbsp; </span>i dag skal jeg sykle til Hegre og bes&oslash;ke mor.<span>&nbsp; </span>Jeg skulde hat mig en bil som har godt 10 mil i timen.<span>&nbsp; </span>Jeg sender dig et Julehefte<span>&nbsp; </span>det var et stykke der om Enok Berg som du kjente vil jeg tro.</p>
<p class=–MsoNormal–>S&aring; tak for alt, og atter igjen en velsignet Jul og Godt Nyttar.</p>
<p class=–MsoNormal–>Axel</p>
<p class=–MsoNormal–>Prost Rode husker du vel.</p>
<p class=–MsoNormal–>Sender dig nogle Julekort s&aring; du p&aring; dine gamle dage for se et glimt av gamle Norge.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ax.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hvad &aring;rstal reste du til Amerika og vor gammel var du<span>&nbsp; </span>vad hette din f&oslash;rste hustru og vor var hun ifra<span>&nbsp; </span>vor er hun ifra (f&oslash;d) den du nu har, vad tid d&oslash;de Olaf?<span>&nbsp; </span>Anna?</p>
<p class=–MsoNormal–>Det blei mye sp&oslash;rsm&aring;l.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ax.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg passe Helge idag<span>&nbsp; </span>Astrid og Einar er i Trondheim, du m&aring; tro han roter ut.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ax.</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal the 11<sup>th</sup> Dec.-1946</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear brother Johan</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you for the letter I received yesterday, and which you had written on Dec. 3.</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you for the book mark you inclosed, and for what you will continue to send us.<span>&nbsp; </span>If it suits you I think Einar is in need of all kinds of things, as they are just now starting out in life.<span>&nbsp; </span>Everything is as usual<span>&nbsp; </span>Eilif turns 37 years old tomorrow.<span>&nbsp; </span>today I&rsquo;m going to bike to Hegre to visit mother.<span>&nbsp; </span>I ought to have a car that could go 10 miles an hour.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m sending you a Christmas magazine<span>&nbsp; </span>there was a piece in it about Enok Berg whom you knew I would think.</p>
<p class=–MsoNormal–>So thank you for everything, and once again have a blessed Christmas and Happy New Year.</p>
<p class=–MsoNormal–>Axel</p>
<p class=–MsoNormal–>You remember the priest Rode don&rsquo;t you.</p>
<p class=–MsoNormal–>I&rsquo;m sending you some Christmas cards so that you in your old age can see a glimpse of old Norway.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ax.</p>
<p class=–MsoNormal–>What year did you go to America and how old were you<span>&nbsp; </span>what was the name of your first wife and where was she from<span>&nbsp; </span>where is she from (born) the one you have now, when did Olaf die?<span>&nbsp; </span>Anna?</p>
<p class=–MsoNormal–>That was many questions.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ax.</p>
<p class=–MsoNormal–>I&rsquo;m looking after Helge today<span>&nbsp; </span>Astrid and Einar are in Trondheim, he makes a terrible mess.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ax.<em></em></p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/6d40fd9065c4e88587803eeed4e00534.pdf">Axel Holm 11 desember-1946.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Sat, 25 Dec 2010 18:19:15 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/6d40fd9065c4e88587803eeed4e00534.jpg" type="application/pdf" length="34515"/>
    </item>
  </channel>
</rss>
