<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[A Shoebox of Norwegian Letters]]></title>
    <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/browse/tag/farming?output=rss2</link>
    <description><![CDATA[]]></description>
    <pubDate>Wed, 08 Apr 2026 15:38:13 -0700</pubDate>
    <managingEditor>kml@huginn.net (A Shoebox of Norwegian Letters)</managingEditor>
    <generator>Zend_Feed</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <item>
      <title><![CDATA[Edvart Søberg to Alma C. Wilson 1948.4.11]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/221</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Edvart S&oslash;berg to Alma C. Wilson 1948.4.11</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA EDVART S&Oslash;BERG, EIDET, VESTER&Aring;LEN DATERT 11. APRIL-1948, TIL MRS. ALMA WILSON, 102 WEST 5. STREET, DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A.  ETT RUSTBRUNT 80-&Oslash;RES FRIMERKE MED L&Oslash;VE, ETT BL&Aring;TT 40-&Oslash;RES FRIMERKE MED TEKSTEN &ndash;D/S CONSTITUTIONEN CHR.ANIA 1827&ndash;, NORGES F&Oslash;RSTE DAMPSKIP. DETTE FRIMERKET ER ETT AV EN SERIE P&Aring; 11 SOM KOM UT 15. APRIL -1947 I FORBINDELSE MED POSTVERKETS 300-&Aring;RSJUBILEUM (1647-1947).  BLANDT BREVENE FRA JOHAN HOLM&#039;S FAMILIE I NORGE ER TILSAMMEN 10 AV JUBILEUMS-FRIMERKENE REPRESENTERT, MENS ETT (55 &Oslash;RE) MANGLER.  I BREVET L&Aring; DET ET BILDE AV EDVART SAMMEN MED ONKELEN LYDER EIDUM.<br />
<br />
LETTER FROM EDVART S&Oslash;BERG DATED APRIL 11 &ndash; 1948, TO MRS. ALMA WILSON, 102 WEST 5. STREET, DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A.  THE ENVELOPE HAS A RUSTY BROWN 80 &Oslash;RE STAMP WITH LION, AND A BLUE 40 &Oslash;RE STAMP WITH THE TEXT &ndash;D/S CONSTITUTIONEN CHR.ANIA 1827&ndash;, WHICH WAS NORWAY&#039;S FIRST STEAM SHIP.  CHR.ANIA STANDS FOR CHRISTIANIA, WHICH WAS THE OLD NAME FOR OSLO, NORWAY&#039;S CAPITAL.  THIS STAMP IS ONE OF 11 THAT CAME OUT APRIL 15-1947 TO COMMEMORATE 300 YEARS OF POSTAL SERVICES.  ALL OF THEM EXCEPT ONE ARE REPRESENTED AMONG THE LETTERS FROM JOHN&#039;S FAMILY IN NORWAY. (THE 55 &Oslash;RE ONE IS MISSING).  ENCLOSED IN THIS LETTER WAS A PICTURE OF EDVART AND HIS UNCLE LYDER EIDUM.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Edvart S&oslash;berg</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1948.04.11</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>11/4-48</p>
<p class=–MsoNormal–>Morn igjen Alma.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg har f&aring;tt brevet fra deg, for 1 uke siden, men har desverre ikke hatt tid til &aring; skrevet f&oslash;r, men i dag er det s&oslash;ndag s&aring; da har jeg jo anledning.</p>
<p class=–MsoNormal–>Idag har jeg ogs&aring; skrevet brev til Arlene Johnson som du nevnte i brevet jeg fikk.<span>&nbsp; </span>Ellers har vi det bare bra alle sammen her hos oss.<span>&nbsp; </span>Du bad meg fortelle litt fra stedet her, og det skal jeg gj&oslash;re.<span>&nbsp; </span>Eiendommen v&aring;r er p&aring; ca. 150 dk. og p&aring; denne eiendommen er det et lite vann med holmer i, som det er m&aring;ke p&aring;, og om sommeren kan vi plukke egg av reirene deres &aring; spise.<span>&nbsp; </span>Hvis du ser p&aring; det bildet av huset v&aring;rt som jeg har sendt Arlene, ser du et fjell i bakgrunnen, dette fjellet ligger ca. vel 1500 meter fra huset, og tett nedenuner det ligger vatnet med m&aring;kene i som jeg har nevnt.<span>&nbsp; </span>I dette vatnet fisker vi &oslash;rret om sommeren.<span>&nbsp; </span>Ellers er det for det meste myrer og hauger.<span>&nbsp; </span>Men myrene gj&oslash;r ogs&aring; nytte for seg her for folk som <em>(mangler et ord, skal sikkert v&aelig;re &ldquo;bor&rdquo;)</em> n&aelig;rt havet har ikke myrer og derfor kommer de om sommrene til v&aring;re trakter for &aring; tarve.<span>&nbsp; </span>Torvet brukes til brensel.</p>
<p class=–MsoNormal–>Sommeren er den fineste &aring;rstida her, for da st&aring;r &aring;krene gr&oslash;nne og skogen gr&oslash;nn, og fra fjellet h&oslash;res en stadig fuglesang.<span>&nbsp; </span>V&aring;ren er n&aring; kommet og det er serlig tidlig i &aring;r.<span>&nbsp; </span>Det f&oslash;rste <em>(mangler &ldquo;er&rdquo;)</em> gangen i mitt liv at vi har nesten full sommer den 1 april.</p>
<p class=–MsoNormal–>Far arbeider n&aring; p&aring; spreng med v&aring;ronna, han er jo alene n&aring; mens jeg er p&aring; skolen.<span>&nbsp; </span>Han kj&oslash;rer gj&oslash;dsel p&aring; jorda og steller alt mulig til sommeren.<span>&nbsp; </span>Dessuten kj&oslash;rer han begge bilene som vi har.<span>&nbsp; </span>Han og mor skal skrive senere.<span>&nbsp; </span>Hvis v&aelig;ret er riktig godt neste s&oslash;ndag, skal jeg l&aring;ne meg et fotografiapparat og g&aring; p&aring; fjellet &aring; fotografere hele bygda her, og da skal du f&aring; se hvordan det ser ut her.</p>
<p class=–MsoNormal–>Du spurte om jeg kunne skaffe deg former til &aring; st&oslash;pe starinlys i, men det er sv&aelig;rt vanskelig, da dette ikke har v&aelig;rt i bruk p&aring; mange herrens &aring;r, men hvis du kan gi meg n&oslash;yaktig beskrivelse av hvordan de skal v&aelig;re skal jeg f&aring; en blikkenslager til &aring; arbeide dem.</p>
<p class=–MsoNormal–>Du sa at hvis jeg manglet en ordbok s&aring; skulle <em>(mangler &ldquo;du&rdquo;)</em> forskaffe meg ei.<span>&nbsp; </span>Og hvis det er mulig for deg &aring; f&aring; tak i, &ldquo;The general Basic English Dictionary&rdquo; s&aring; m&aring; du gj&oslash;re det, for den mangler jeg.<span>&nbsp; </span>Men n&aring; m&aring; jeg vel slutte, for jeg skal reise til skolen snart.<span>&nbsp; </span></p>
<p class=–MsoNormal–>Beste hilsen fra Edvart S&oslash;berg</p>
<p class=–MsoNormal–>Eidet i Vester&aring;len</p>
<p class=–MsoNormal–>Brevet som du sendte brukte 12 dager p&aring; turen fra Amerika til Norge.</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–> </span>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>11/4-48</p>
<p class=–MsoNormal–>Hi again Alma.</p>
<p class=–MsoNormal–>I&rsquo;ve received the letter from you, 1 week ago, but unfortunately I haven&rsquo;t had time to write before, but today is Sunday so then I have the opportunity do so.</p>
<p class=–MsoNormal–>Today I&rsquo;ve also written a letter to Arlene Johnson whom you mentioned in the letter I got.<span>&nbsp; </span>All of us here are just fine.<span>&nbsp; </span>You asked me to tell you a little bit about this place, and I will.<span>&nbsp; </span>Our property is about 150 dk <em>(dekar=Norwegian land measurement)</em> and on this property there&rsquo;s a small lake with islets in it, on which there are seagulls, and in the summer we can pick eggs from their nests to eat.<span>&nbsp; </span>If you look at the picture of our house which I&rsquo;ve sent to Arlene, you&rsquo;ll see a mountain in the background, this mountain is about a little over 1500 meters from the house, and right below it is the lake with the seagulls that I&rsquo;ve mentioned.<span>&nbsp; </span>In this lake we fish for trout in the summer.<span>&nbsp; </span>Otherwise there&rsquo;s mostly marshes and hills.<span>&nbsp; </span>But the marshes are put to good use here too because people who live near the ocean don&rsquo;t have marshes and therefore they come to our region in the summers to collect peat moss.<span>&nbsp; </span>The peat moss is used for fuel.</p>
<p class=–MsoNormal–>The summer is the nicest time of year here, because then the fields are green and the woods are green, and from the mountain constant birdsong can be heard.<span>&nbsp; </span>Spring has arrived now and that&rsquo;s especially early this year.<span>&nbsp; </span>It&rsquo;s the first time in my life that we have almost full summer on April 1.</p>
<p class=–MsoNormal–>Father is working extremely hard on the spring farming now, as he&rsquo;s alone now while I&rsquo;m at school.<span>&nbsp; </span>He fertilizes the fields and works on all kinds of things for the summer.<span>&nbsp; </span>Besides he drives both the cars that we have.<span>&nbsp; </span>He and mother will write later.<span>&nbsp; </span>If the weather is really good next Sunday, I&rsquo;m going to borrow a camera and go up on the mountain and photograph the whole village here, and then you&rsquo;ll get to see how it looks here.</p>
<p class=–MsoNormal–>You asked if I could get a hold of moulds to make candles in for you, but that&rsquo;s very difficult, as those haven&rsquo;t been in use for donkey&rsquo;s years, but if you can give me an exact description of how they&rsquo;re supposed to be I&rsquo;ll get a tinsmith to work them.</p>
<p class=–MsoNormal–>You said that if I lacked a dictionary you would get one for me.<span>&nbsp; </span>And if it&rsquo;s possible for you to get a hold of, &ldquo;The general Basic English Dictionary&rdquo; then do so, because that one I don&rsquo;t have.<span>&nbsp; </span>But now I&rsquo;d better quit, because I&rsquo;m going to school soon.</p>
<p class=–MsoNormal–>Best wishes from Edvart S&oslash;berg</p>
<p class=–MsoNormal–>Eidet in Vester&aring;len</p>
<p class=–MsoNormal–>The letter you sent took 12 days on the way from America to Norway.</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/4c228af90a428bf86de7382d4dfd1688.pdf">Edvart S&oslash;berg 11 April-1948.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Fri, 31 Dec 2010 13:05:56 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/4c228af90a428bf86de7382d4dfd1688.jpg" type="application/pdf" length="50606"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Axel Holm to John Holm 1947.10.3]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/36</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm to John Holm 1947.10.3</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA AXEL HOLM DATERT 3. OKTOBER &ndash; 1947, TIL HER JOHN HOLM, 108 WEST 5TH SREET, DELL RAPIDS, SO DAK, U.S.A.  PAPIR OG KONVOLUTT FRA BAKERIET &ndash;AX. HOLM, BAKERI OG KONDITORI, ALLE SORTER GODT BR&Oslash;D TIL HVERDAG OG FEST, STJ&Oslash;RDAL, TELEFON 15&ndash;.  FRIMERKENE ER KLIPPET VEKK.<br />
<br />
LETTER FROM AXEL HOLM DATED OCTOBER 3 &ndash; 1947, TO HER (MR.) JOHN HOLM, 108 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SO DAK, U.S.A.  STATIONERY FROM THE BAKERY &ndash;AX. HOLM, BAKERY &amp; CONFECTIONERY, ALL SORTS GOOD BREAD FOR EVERY DAY AND SPECIAL OCCASIONS, STJ&Oslash;RDAL, PHONE 15&ndash;.  THE STAMPS HAVE BEEN REMOVED.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1947.10.03</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal den 3. Oktober 1947</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re broder og dere alle.</p>
<p class=–MsoNormal–>Takk for brev jeg fikk den 29. September.<span>&nbsp; </span>Du sp&oslash;r om Laura har veret i Narvik<span>&nbsp; </span>det skal jeg si dei hun har veret.<span>&nbsp; </span>Du skulde h&oslash;rt og sett henne n&aring;r hun forteller og ilistrurere turen p&aring; bussen igjennem dunderlandsdalen og saltfjellet, det var aldeles en d&oslash;dstur<span>&nbsp; </span>volsom fart.<span>&nbsp; </span>Strax efter var det en buss som kj&oslash;rt utt med 40 parsaserer, men heldigt ingen skadet.<span>&nbsp; </span>Skal hilse fra hende, var netopp her nu, hun brukte av sine spare penger til heimreisa.<span>&nbsp; </span>Mindor er nu nogle dage p&aring; Vernesmoen og gjeter sauer<span>&nbsp; </span>dem kom fra fjeldet forige dag.</p>
<p class=–MsoNormal–>Vi har nu havdt sne og regn i mange dage s&aring; folk kommer ikke utt p&aring; &aring;krene og tar opp poteter.<span>&nbsp; </span>Jeg har og poteter st&aring;ende i jorden og gulr&oslash;tter st&aring;r ute<span>&nbsp; </span>S&aring; nu er fjellene kvitt av sne, vinteren er her, men vi har et meget godt &aring;r.<span>&nbsp; </span>M&aring;tte folket takke ham som gir sol og regn og lar det veks mens vi sover.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg traff Ole Richter her i hans bror begravelse <span>&nbsp;</span>en eldre Norsk Amerikaner<span>&nbsp; </span>han kjenner Ole godt<span>&nbsp; </span>har flere ganger veret i Dell Rapids.<span>&nbsp; </span>Han er jernbane mann og reise gratis over hele Amerika.</p>
<p class=–MsoNormal–>Her driver vi p&aring; med m&oslash;ter<span>&nbsp; </span>den ene reiser en anden kommer.<span>&nbsp; </span>Men det sjer s&aring; lite ilag med oss, vi venter str&oslash;mme av n&aring;de over oss.<span>&nbsp; </span>I morgen skal her vere en Haifa kveld p&aring; bedehuset, film fra J&oslash;dernes kamp.<span>&nbsp; </span>I Hegra er det p&aring; det gamle.<span>&nbsp; </span>Olava g&aring;r &aring; rusler p&aring; Palastina, hun regjerer til Peter Reinan<span>&nbsp; </span>Kamnesset er nu b&oslash;lgende &aring;kre og Moakammen er rest p&aring; Elva meste av den.</p>
<p class=–MsoNormal–>S&aring; nu er det ingen sm&aring; gutt krig lenger av Ola Markusens gutter<span>&nbsp; </span>aller er fl&oslash;iet og nersakt g&aring;r &aring; vente p&aring; d&oslash;den.<span>&nbsp; </span>M&aring;tte vi alle m&oslash;tes heime hos Jesus, og seiret i hans blod, o herlige dag n&aring;r vi n&aring;r frem til det evige liv.<span>&nbsp; </span>Jeg undres s&aring; mange ganger p&aring; vor dem driv med i Himmelen<span>&nbsp; </span>skal tru vor min Helga holder p&aring; med nu n&aring;r jeg skriver til dei.</p>
<p class=–MsoNormal–>Eilif kom nu netopp inn<span>&nbsp; </span>skal hilse fra ham<span>&nbsp; </span>Nu kom Einar fra aften skolen, skal hilse fra dem alle.<span>&nbsp; </span>Herborg sidder &aring; strikker<span>&nbsp; </span>skal hilse fra henne<span>&nbsp; </span>hun er i god vigg&oslash;r</p>
<p class=–MsoNormal–>S&aring; for di ha det bra alle.</p>
<p class=–MsoNormal–>Det stormer s&aring; her idag men det er vel en overgang.</p>
<p class=–MsoNormal–>Beste hilsen med Rom. 8.1.</p>
<p class=–MsoNormal–>Broder Axel</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–> </span>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal the 3<sup>rd</sup> of October 1947</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear brother and you all.</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you for your letter which I received on the 29<sup>th</sup> of September.<span>&nbsp; </span>You&rsquo;re asking if Laura has been to Narvik <span>&nbsp;</span>you bet she has.<span>&nbsp; </span>You should hear and see her when she tells about and illustrates the trip on the bus through dunderlandsdalen <em>(name of a valley)</em> and saltfjellet <em>(name of a mountain),</em> it was quite a death trip<span>&nbsp; </span>tremendous speed.<span>&nbsp; </span>Right afterwards a bus went off the road with 40 passengers, but luckily no one got hurt.<span>&nbsp; </span>She sends her regards, was just now here, she used some of her savings for the trip home.<span>&nbsp; </span>Mindor is at V&aelig;rnesmoen for a few days now herding sheep<span>&nbsp; </span>they came down from the mountain the other day.</p>
<p class=–MsoNormal–>We&rsquo;ve had snow and rain for several days now so people can&rsquo;t get to their fields to harvest their potatoes.<span>&nbsp; </span>I have potatoes in the ground too and carrots are outside<span>&nbsp; </span>So now the mountains are white with snow, winter is here, but we have a very good year <em>(expression for having had good crops)</em>.<span>&nbsp; </span>May the people thank him who gives sun and rain and lets things grow while we sleep.</p>
<p class=–MsoNormal–>I met Ole Richter here at his brother&rsquo;s funeral<span>&nbsp; </span>an elderly Norwegian American<span>&nbsp; </span>he knows Ole well<span>&nbsp; </span>has been to Dell Rapids several times.<span>&nbsp; </span>He&rsquo;s a railroad man and travels for free all over Amreica.</p>
<p class=–MsoNormal–>We&rsquo;re busy going to meetings<span>&nbsp; </span>one will leave and another arrive.<span>&nbsp; </span>But very little is happening with us, we&rsquo;re expecting streams of grace over us.<span>&nbsp; </span>Tomorrow there&rsquo;s going to be a Haifa evening at the chapel, film from the Jews&rsquo; struggles.<span>&nbsp; </span>In Hegra everything is as usual.<span>&nbsp; </span>Olava is pottering around at Palastina (<em>it&rsquo;s actually Palestina, the name of the area where Conrad and Olava lived and also where John and his siblings were born),</em> she&rsquo;s bossing Peter Reinan around<span>&nbsp; </span>Kamnesset is now waving fields and Moakammen has gone in the River most of it.</p>
<p class=–MsoNormal–>So now there are no more little boys&rsquo; wars anymore by Ola Markusen&rsquo;s boys<span>&nbsp; </span>they&rsquo;ve all flown and I almost said are walking around waiting for death.<span>&nbsp; </span>May we all meet at Jesus&rsquo; house, and win in his blood, oh wonderful day when we reach eternal life.<span>&nbsp; </span>So many times I wonder what they&rsquo;re doing in Heaven<span>&nbsp; </span>I wonder what my Helga is doing now while I&rsquo;m writing to you.</p>
<p class=–MsoNormal–>Eilif just now came in<span>&nbsp; </span>he says hello<span>&nbsp; </span>Now Einar came back from evening school, all of them send their regards.<span>&nbsp; </span>Herborg is sitting here knitting<span>&nbsp; </span>greetings from her<span>&nbsp; </span>she&rsquo;s full of vigour</p>
<p class=–MsoNormal–>So keep well all of you.</p>
<p class=–MsoNormal–>It&rsquo;s storming here today but will probably pass.</p>
<p class=–MsoNormal–>Best wishes with Rom. 8.1.</p>
<p class=–MsoNormal–>Brother Axel</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/0419ec017b68924b560220ec1af855b2.pdf">Axel Holm 3 oktober-1947.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Sat, 25 Dec 2010 17:14:04 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/0419ec017b68924b560220ec1af855b2.jpg" type="application/pdf" length="48908"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Axel Holm to John Holm 1947.6.3]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/33</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm to John Holm 1947.6.3</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA AXEL HOLM DATERT 3. JUNI - 1947, TIL HER JOHN HOLM, 108 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SO DAKOTA, U.S.A.  PAPIR OG KONVOLUTT FRA BAKERIET &ndash; AX. HOLM, ALLE SORTER GODT BR&Oslash;D TIL HVERDAG OG FEST &ndash;.  FRIMERKET ER KLIPPET VEKK.<br />
<br />
LETTER FROM AXEL HOLM DATED JUNE 3 &ndash; 1947, TO HER JOHN HOLM, 108 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SO DAKOTA, U.S.A.  PAPER AND ENVELOPE FROM THE BAKERY &ndash; AX. HOLM, ALL SORTS GOOD BREAD FOR EVERY DAY AND SPECIAL OCCASIONS &ndash;.  THE STAMP HAS BEEN REMOVED.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1947.06.03</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal den 3 juni 1947</p>
<p class=–MsoNormal–><span style=–text-decoration: underline;–>Herborgs 35 &aring;rs dag</span>.</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re broder og dere alll i hopa.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tak for brev og hilsningerne, ser at di lever bra.<span>&nbsp; </span>Laura fik ig&aring;r et langt brev fra Alma.</p>
<p class=–MsoNormal–>Her har vi det bra, men nu er her meget koldt kun 7 gr og sterke haggelbygger.<span>&nbsp; </span>S&aring; og l&aelig;ste din artikel i Utsyn<span>&nbsp; </span>du skulde ha sakt vem du blei omvent ved n&aring;r du var 15 &aring;r, mange eldre kunne ha husket denne predikant, men du kan da p&aring; nytt sende en stubbe til Utsyn</p>
<p class=–MsoNormal–>Herborg er 35 &aring;r idag og her kommer flere vil tro fine damer.<span>&nbsp; </span>Ja da var mor meget syk<span>&nbsp; </span>fryktet at hun ikke greddet p&aring;kjenningen men herren var god<span>&nbsp; </span>jeg skulde f&aring; beholde skatten min til 18 januar i&aring;r.<span>&nbsp; </span>S&aring; han var god.<span>&nbsp; </span>Den v&aring;ren var det meget sent<span>&nbsp; </span>ikke et blad p&aring; tr&aelig;rne <span>&nbsp;</span>idag (3die), men den uka mor l&aring; kom dem i ful flor tryllet frem, ved solens str&aring;ler.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg holder nu p&aring; &aring; setter poteter, Gulrot, k&aring;l. mm.<span>&nbsp; </span>Blomster fr&oslash; jeg fik har spiret s&aring; nu vil jeg tro at det blir fine roser til h&oslash;sten<span>&nbsp; </span>du skal ha takk, gode broder.</p>
<p class=–MsoNormal–>Laura kommer nu snart og skal hjelpe Herborg.<span>&nbsp; </span>I morgen er min svigerdatter Aase 40 &aring;r<span>&nbsp; </span>det er Eilif sin kone.</p>
<p class=–MsoNormal–>S&aring; m&aring; di leve vel alle.<span>&nbsp; </span>Hos Ola er det n&aring;gen lunde bra<span>&nbsp; </span>det knirke litt, men g&aring;r, han er litt vanskelig og di andre lett lei.</p>
<p class=–MsoNormal–>S&aring; tak for alt og lev vel.</p>
<p class=–MsoNormal–>Beste hilsen<span>&nbsp; </span>Axel, Herborg</p>
<p class=–MsoNormal–>Efs 3.5</p>
<p class=–MsoNormal–>Tusin takk for det du sente men vi for ikke viksle st&oslash;rre en 20. men vi skal pr&oslash;ve ad omvei i Sverge.<span>&nbsp; </span>Dette som en oplysning for dig og som du kan merke dig.<span>&nbsp; </span>Axel.<span>&nbsp; </span>Tusin takk.<span>&nbsp; </span>Jeg skal dele det efter din vilje og s&aring; godt jeg kan<span>&nbsp; </span>Tak, tak.</p>
<br />
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal the 3<sup>rd</sup> of June 1947</p>
<p class=–MsoNormal–><span style=–text-decoration: underline;–>Herborg&rsquo;s 35<sup>th</sup> birthday</span></p>
<p class=–MsoNormal–>Dear brother and the whole bunch of you.</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you for your letter and greetings, I see you&rsquo;re doing ok.<span>&nbsp; </span>Laura had a long letter from Alma yesterday.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;re doing fine here, but it&rsquo;s very cold here now only 7 degr. and strong hail.<span>&nbsp; </span>Saw and read your article in Utsyn<span>&nbsp; </span>du should have said who you were saved by when you were15 years old, many of the elder people may have remembered that preacher, but you can always send another piece to Utsyn</p>
<p class=–MsoNormal–>Herborg turns 35 years old today and several I assume fine ladies are coming here.<span>&nbsp; </span>Well mother was very sick then<span>&nbsp; </span>I feared she wouldn&rsquo;t be able to make it through but the lord was good<span>&nbsp; </span>I got to keep my treasure till the 18<sup>th</sup> of January this year.<span>&nbsp; </span>So he was good.<span>&nbsp; </span>That spring was very late<span>&nbsp; </span>not a leaf on the trees today (3<sup>rd</sup>), but that week mother was in bed (<em>he&rsquo;s probably talking about the time after the birth of Herborg</em>) they came out in full bloom like magic, from the rays of the sun.</p>
<p class=–MsoNormal–>I&rsquo;m now putting my potatoes in the ground, Carrots, cabbage. and more.<span>&nbsp; </span>The flower seeds I got have sprouted so now I would think there will be fine roses in the fall<span>&nbsp; </span>thank you, good brother.</p>
<p class=–MsoNormal–>Laura will be here soon to help Herborg.<span>&nbsp; </span>Tomorrow my daughter in law Aase turns 40<span>&nbsp; </span>that&rsquo;s Eilif&rsquo;s wife.</p>
<p class=–MsoNormal–>So keep well then all of you.<span>&nbsp; </span>At Ola&rsquo;s things are fairly well<span>&nbsp; </span>it&rsquo;s squeeky, but it&rsquo;s going, he&rsquo;s a bit difficult and the others easily hurt.</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you for everything and live well.</p>
<p class=–MsoNormal–>Best wishes <span>&nbsp;</span>Axel, <span>&nbsp;</span>Herborg</p>
<p class=–MsoNormal–>Efs 3.5</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you so much for what you sent but we can&rsquo;t exchange a larger amount than a 20. but we&rsquo;ll try a roundabout way in Sweden.<span>&nbsp; </span>This for your information which you can take note of.<span>&nbsp; </span>Axel.<span>&nbsp; </span>Thank you so much.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ll share it according to your wish and as well as I can<span>&nbsp; </span>Thank you, thank you.</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/1aabd3924e91aca6cfbd9103809519d2.pdf">Axel Holm 3 juni-1947.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Sat, 25 Dec 2010 15:52:18 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/1aabd3924e91aca6cfbd9103809519d2.jpg" type="application/pdf" length="44719"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Axel Holm to John Holm 1947.7.2]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/29</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm to John Holm 1947.7.2</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA AXEL HOLM DATERT 2. JULI &ndash; 1947, TIL HER JOHN HOLM, 108 WEST 5TE STREET, DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A.  PAPIR OG KONVOLUTT FRA BAKERIET &ndash; AX. HOLM, ALLE SORTER GODT BR&Oslash;D TIL HVERDAG OG FEST &ndash;.  P&Aring; BAKSIDEN AV KONVOLUTTEN HAR HAN SKREVET: SALME 68. 20-21.   FRIMERKET ER KLIPPET VEKK.<br />
<br />
LETTER FROM AXEL HOLM DATED JULY 2 &ndash; 1947, TO HER (MR.) JOHN HOLM, 108 WEST 5TE STREET, DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A. THE PAPER AND ENVELOPE ARE FROM THE BAKERY &ndash; AX. HOLM, ALL SORTS GOOD BREAD FOR EVERY DAY AND SPECIAL OCCASIONS &ndash;.  ON THE BACK OF THE ENVELOPE HE HAS WRITTEN:  PSALM 68. 20-21.  THE STAMP HAS BEEN REMOVED.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1947.07.02</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal den 2. Juli 1947</p>
<p class=–MsoNormal–>K&aelig;re broder Johan og alle dere.</p>
<p class=–MsoNormal–>Guds fred, ved s&oslash;nnen.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tak for hilsningene vi fikk, fra dere.<span>&nbsp; </span>Her er alt bare vel<span>&nbsp; </span>vi er frisk og har arbeide og mat &aring; kl&aelig;r.<span>&nbsp; </span>Fred med Gud for jesu blods skyld.<span>&nbsp; </span>Det er det beste av alt.<span>&nbsp; </span>Tage de vort liv, gods, &aelig;re, barn og viv, lad fare hen, lad g&aring;, Guds rike vi beholde, det kan ei mere f&aring;.</p>
<p class=–MsoNormal–>Her er nu en masse m&oslash;ter og stevner nu i sommer tiden, Var i Opdal p&aring; kredsm&oslash;te for kinamisjon<span>&nbsp; </span>der var et godt m&oslash;te<span>&nbsp; </span>mange folk og en fin bygd, sm&aring; og delvis d&aring;rlig hus og steinfyldt jord<span>&nbsp; </span>det er noe veldige kuppelsteiner<span>&nbsp; </span>jorden er aldeles d&aelig;kt av dem s&aring; er det noe sm&aring; &aring;ker lapper imellem.<span>&nbsp; </span>Steinene er nok kommet med istiden i norden for det fins ikke denne steinsort i fjellene,<span>&nbsp; </span>Derifra har vi den meget omtalte Opdalsstein<span>&nbsp; </span>det er flere gruver i Drivdalen <span>&nbsp;</span>den st&oslash;rste hylle var 12 kvaderat meter og 5 sm tykk<span>&nbsp; </span>den er b&oslash;ielig n&aring;r den kommer fra gruva.<span>&nbsp; </span>Jeg tror jeg vil f&aring; en slik til gravst&oslash;tte p&aring; min Helgas grav.<span>&nbsp; </span>Det laves fine slepne og polerte st&oslash;tter av denne stein<span>&nbsp; </span>mann for den akurat som en vil i tykkelse og st&oslash;relse.<span>&nbsp; </span>Jarl Holm s&oslash;n til Konrad var der <span>&nbsp;</span>jeg blev med dem til Sundals&oslash;ra<span>&nbsp; </span>han er meierist der <span>&nbsp;</span>har 2 barn og en dyglig kone.<span>&nbsp; </span>Begge er troende, s&aring; bilte jeg di 7 mil tilbake til Opdal og var hos Arne min s&oslash;n<span>&nbsp; </span>dem har det fint, men ufrelst, det er slemt.<span>&nbsp; </span>Du m&aring; tro der er noe veldige snefjeld med glitrende sol over, det er sne s&aring; langt vi ser med gr&oslash;nne flikker inni mellem<span>&nbsp; </span>det er en storsl&aring;tt natur for en udlinding og iser for en Amerikaner som er f&oslash;dd av Norske foreldre og h&oslash;rt landet omtalt fra barne&aring;ra og s&aring; for virkelig opleve og se det nu i h&oslash;isommerstid.<span>&nbsp; </span>Ja du gode gud som gav oss Norge og vi har s&aring; mange ganger ringaktet og skjemt det ut ved et syndigt liv.<span>&nbsp; </span>M&aring;tte Herren tilgi oss denne synd, mot landet vort.<span>&nbsp; </span>Kj&aelig;re Johan du m&aring; lese salme, 40. 18. der st&aring;r det:<span>&nbsp; </span>Herren vil tenke p&aring; dig, og han er vor hjelp min frelser, dryg ikke min Gud.<span>&nbsp; </span>Tenk at vi du og jeg broder er s&aring; verdig fuld for Herren, at han har ikke bare frels oss, men han er s&aring; inntrisert i oss at han tenker ver stund p&aring; oss.<span>&nbsp; </span>Selv om vi glemmer ham.<span>&nbsp; </span>S&aring; glemmer han ikke oss, men han er vor hjelp i trengsel ja selv i d&oslash;dens natt.<span>&nbsp; </span>Det s&aring; jeg da min kj&aelig;r Helga reste heim ifra mig og det er det store at han har tatt den han tengte p&aring; hjem til sig.<span>&nbsp; </span>Blodet renset fra all synd det er mitt de sa hun.<span>&nbsp; </span>Da blir d&oslash;den en seir og vinning.<span>&nbsp; </span>Du ved vi er elendig men han er trufast som gav l&oslash;ftet:<span>&nbsp; </span>Jeg vil ingenlunde slippe dei og ingenlunde forlate dei, se i begge mine hender har jeg tegnet dei<span>&nbsp; </span>tag Jesus p&aring; l&oslash;fte, det holder for han tenker p&aring; dig.</p>
<p class=–MsoNormal–>S&aring; for du leve vel, og ha takk for alt di har veret for os, vi m&oslash;tes snart for lammets trone, det er ingen t&aring;re der, intet savn der.<span>&nbsp; </span>da for jeg se min Helga</p>
<p class=–MsoNormal–>Beste hilsen<span>&nbsp; </span>Axel.</p>
<p class=–MsoNormal–>Her er et str&aring;lende veir, og det serut som Herren byder Jorden gi oss et kron &aring;r. &aring; om vi kunne love &aring; takke. <span style=–text-decoration: underline;–>ham</span>.</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal the 2<sup>nd</sup> of July 1947</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear brother Johan and you all.</p>
<p class=–MsoNormal–>God&rsquo;s peace, by the son.</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you for the greetings we got, from you.<span>&nbsp; </span>Everything is just fine here<span>&nbsp; </span>we are well and have work and food and clothing.<span>&nbsp; </span>Peace with God for Jesus&rsquo; blood&rsquo;s sake.<span>&nbsp; </span>That&rsquo;s the best of all.<span>&nbsp; </span>Let them take our lives, possessions, honor, children and wives, so be it, let them go, God&rsquo;s kingdom we&rsquo;ll keep, that cannot be replaced <em>(I believe he&rsquo;s quoting a song here)</em>.<span>&nbsp; </span>There are a lot of meetings and gatherings here now in the summer time, Was in Opdal at a regional meeting for the China Mission<span>&nbsp; </span>it was a good meeting<span>&nbsp; </span>lots of people and a nice village, small and somewhat bad houses and rock filled ground<span>&nbsp; </span>there are some huge boulders there<span>&nbsp; </span>the ground is completely covered in them <span>&nbsp;</span>then there are some small field patches in between.<span>&nbsp; </span>The boulders have probably come with the ice age in the North because this kind of rock can&rsquo;t be found in the mountains,<span>&nbsp; </span>From there we have the very much talked about Opdal rock<span>&nbsp; </span>there are several mines in Drivdalen<span>&nbsp; </span>the biggest ledge was 12 square meters and 5 cm thick<span>&nbsp; </span>it&rsquo;s pliable when it comes out of the mine.<span>&nbsp; </span>I think I&rsquo;ll get one for a headstone on my Helga&rsquo;s grave.<span>&nbsp; </span>They make fine polished headstones out of this rock<span>&nbsp; </span>you can have it made in the size and thickness you want.<span>&nbsp; </span>Jarl Holm Konrad&rsquo;s son was there<span>&nbsp; </span>I went to Sundals&oslash;ra with them<span>&nbsp; </span>he&rsquo;s a dairyman there<span>&nbsp; </span>has 2 children and a capable wife.<span>&nbsp; </span>Both are believers, then I went by car the 7 miles (1 Norwegian mile = 10 km) back to Opdal and stayed with Arne my son<span>&nbsp; </span>they&rsquo;re doing fine, but unsaved, and that&rsquo;s too bad.<span>&nbsp; </span>You should see the enormous snow covered mountains with the sparkling sun across them, there&rsquo;s snow as far as you can see with green spots here and there<span>&nbsp; </span>it&rsquo;s grand nature for a foreigner and especially for an American who&rsquo;s born to Norwegian parents and has heard speak of the coutry from his childhood years and then to really experience and see it now at the peak of summer.<span>&nbsp; </span>Yes good God who gave us Norway and so many times we&rsquo;ve scorned it and spoilt it with a sinful life.<span>&nbsp; </span>May the Lord forgive us this sin, against our country.<span>&nbsp; </span>Dear Johan you must read psalm, 40. 18. there it says: <span>&nbsp;</span>The Lord will think about you, and he is our help my saviour, don&rsquo;t delay my God.<span>&nbsp; </span>Just think we you and I brother are so valuable to the Lord, that he has not only saved us, but he&rsquo;s so interested in us that he thinks about us every moment.<span>&nbsp; </span>Even if we forget him.<span>&nbsp; </span>He doesn&rsquo;t forget us, but he&rsquo;s our help in adversity yes even in the night of death.<span>&nbsp; </span>I saw that when my dear Helga left me and that&rsquo;s what&rsquo;s so big that he has taken her whom he was thinking about home to himself.<span>&nbsp; </span>The blood cleansed of all sin that&rsquo;s mine she said.<span>&nbsp; </span>Then death becomes a victory.<span>&nbsp; </span>You know we are miserable but he is faithful who gave the promise:<span>&nbsp; </span>I will in no way let go of you and in no way leave you, because in both of my hands I have drawn you<span>&nbsp; </span>Remember Jesus&rsquo;promise, that&rsquo;s enough because he&rsquo;s thinking about you.</p>
<p class=–MsoNormal–>Live well then, and thank you for everything you have been to us, we&rsquo;ll meet soon by the lamb&rsquo;s throne, there are no tears, no want there.<span>&nbsp; </span>then I&rsquo;ll see my Helga</p>
<p class=–MsoNormal–>Best wishes<span>&nbsp; </span>Axel</p>
<p class=–MsoNormal–>We&rsquo;re having wonderful weather, and it looks like the Lord is telling the Earth to give us a good year.<span>&nbsp; </span>Oh if we could praise and thank. <span style=–text-decoration: underline;–>him</span>.</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/82d2a85d522d68c03a2b02dd15267d51.pdf">Axel Holm 2 juli-1947.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Sat, 25 Dec 2010 08:37:39 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/82d2a85d522d68c03a2b02dd15267d51.jpg" type="application/pdf" length="49207"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Ågoth Søberg to Alma C. Wilson 1948.10.17]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/8</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">&Aring;goth S&oslash;berg to Alma C. Wilson 1948.10.17</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA &Aring;GOTH S&Oslash;BERG, DATERT (P&Aring; SISTE SIDE) VEGGEMO 17. OKTOBER-1948, TIL MRS. ALMA C. WILSON, 102 WEST FIFTH STREET, DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A. POSTSTEMPLET VESTER&Aring;LEN.  KONVOLUTTEN HAR ET GR&Oslash;NT 1-KRONES FRIMERKE MED KONG HAAKON VII I ADMIRALSUNIFORM SOM KOM UT 7.JUNI-1946, OG ET R&Oslash;DT 20-&Oslash;RES FRIMERKE MED L&Oslash;VE.<br />
 <br />
LETTER FROM &Aring;GOTH S&Oslash;BERG DATED (ON THE LAST PAGE OF THE LETTER) OCTOBER 17 &ndash; 1948, TO MRS. ALMA C. WILSON, 102 WEST FIFTH STREET, DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A.  THE ENVELOPE HAS A GREEN 1 KRONE STAMP WITH KING HAAKON VII WEARING HIS ADMIRALS UNIFORM, WHICH CAME OUT JUNE 7-1946, AND A RED 20 &Oslash;RE STAMP WITH LION.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">&Aring;goth S&oslash;berg</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1948.10.17</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re Alma!</p>
<p class=–MsoNormal–>Det er nu lenge mellem hvert brev du f&aring;r herfra.<span>&nbsp; </span>Vet ikke om brevene kommer frem.<span>&nbsp; </span>Hvordan st&aring;r det til med dere alle.<span>&nbsp; </span>Her i Vester&aring;len er det et forferdelig stygt v&aelig;r bare regn og storm.<span>&nbsp; </span>Vi har havt bes&oslash;k av en Norsk-Amerikaner i sommer.<span>&nbsp; </span>Det er en god kamerat av min mand.<span>&nbsp; </span>Han reste til Amerika for f&oslash;rste gang strakst f&oslash;r vi gifta oss.<span>&nbsp; </span>Alts&aring; har han v&aelig;rt i Amerika i 19 &aring;r og til nu i sommer han kom hjem en tur.<span>&nbsp; </span>Ja, det var virkelig morsomt &aring; treffe han igjen etter s&aring; mange &aring;r forl&oslash;p.<span>&nbsp; </span>Han bor i Mineapolis.<span>&nbsp; </span>Jeg bad han at han m&aring;tte s&oslash;ke deg op &aring; g&aring; med hilsninger fra oss, og dette lovte han.<span>&nbsp; </span>Han reiste herfra sist i september, og skulle v&aelig;re i Amerika omkring den 12 oktober, alts&aring; er han nu kommet frem.<span>&nbsp; </span>Ja, nu er Gretha sluttet med sin skolegang og hun er nu hjemme og hjelper meg s&aring; nu har jeg da god hjelp av henne.<span>&nbsp; </span>Vi har nu f&aring;tt all avling i hus og er ferdig med sommerens strev.<span>&nbsp; </span>Vi fikk sv&aelig;rt lite h&oslash;i, s&aring; vi m&aring;tte selge en masse dyr 2 livkyr 9 sauer 2 kalver, s&aring; nu er det lite fj&oslash;stell.<span>&nbsp; </span>Jeg snakket med far i telefonen i g&aring;r og han sa at han skulle reise en tur til Trondheim.<span>&nbsp; </span>Edvart er ogsa reist en tur s&oslash;rover helt ned til Halden.<span>&nbsp; </span>Han er reist p&aring; arbeide.<span>&nbsp; </span>Jeg skal koke r&oslash;mmegr&oslash;t i kveld.<span>&nbsp; </span>Gretha sier at du m&aring; ta deg en tur over Atlanteren og kom og spis med oss ikveld.<span>&nbsp; </span>Det ser temmelig m&oslash;rkt ut i v&aelig;rden idag.<span>&nbsp; </span>Alt tyder vel p&aring; krig igjen.<span>&nbsp; </span>Blir det nu krig p&aring; nytt, ja s&aring; blir det vel den siste.<span>&nbsp; </span>Hvordan st&aring;r det til med din mor? er hun frisk og r&oslash;rig?<span>&nbsp; </span>Det blei vel et stort savn da onkel John gikk bort. Har du barna dine hjemme, eller er dem borte noen steder.<span>&nbsp; </span>Vet ikke noe s&aelig;rlig mer &aring; skrive om for &oslash;ieblikket.<span>&nbsp; </span>Nu m&aring; du leve s&aring; vell. <span>&nbsp;</span>og skriv noen ord snart.</p>
<p class=–MsoNormal–>Beste hilsener til dere alle i familien fra oss alle hjemme.</p>
<p class=–MsoNormal–>&Aring;goth</p>
<p class=–MsoNormal–>Veggemo 17-10-48</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Dear Alma</p>
<p class=–MsoNormal–>The letters you get from here are few and far between.<span>&nbsp; </span>Don&rsquo;t know if our letters get there.<span>&nbsp; </span>How are you all. Here in Vester&aring;len we&rsquo;re having horrible weather just rain and storms.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;ve had a Norwegian-American visitor this summer.<span>&nbsp; </span>He&rsquo;s a good friend of my husband&rsquo;s.<span>&nbsp; </span>He went to America for the first time just before we got married.<span>&nbsp; </span>That is he has been in America for 19 years until now this summer when he came home for a while.<span>&nbsp; </span>Yes it was really nice to see him again after so many years.<span>&nbsp; </span>He lives in Mineapolis.<span>&nbsp; </span>I asked him to look you up and bring you greetings from us, and this he promised.<span>&nbsp; </span>He left here at the end of September, and was to arrive in America around the 12<sup>th</sup> of October, so he should have gotten there by now.<span>&nbsp; </span>Well, now Gretha has ended her schooling and she&rsquo;s now at home helping me so now I have great help in her.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;ve now gotten our crops indoors and are done with the hard work of summer.<span>&nbsp; </span>We got very little hay, so we had to sell lots of animals 2 cows 9 sheep 2 calves, so now there&rsquo;s little work in the barn. <span>&nbsp;</span>I spoke with father on the phone yesterday and he said that he was going to Trondheim.<span>&nbsp; </span>Edvart has also gone south all the way down to Halden.<span>&nbsp; </span>He&rsquo;s gone to work. <span>&nbsp;</span>I&rsquo;m going to cook sour cream porridge tonight <em>(a traditional meal).</em><span>&nbsp; </span>Gretha says that you must take a trip across the Atlantic and come and eat with us tonight.<span>&nbsp; </span>It looks pretty dark in the world today.<span>&nbsp; </span>Everything points to war again.<span>&nbsp; </span>If we have another war now, it&rsquo;ll probably be the last.<span>&nbsp; </span>How&rsquo;s your mother?<span>&nbsp; </span>is she doing ok?<span>&nbsp; </span>I suppose it got very lonely for her when uncle John passed away.<span>&nbsp; </span>Do you have your children at home, or are they gone some place. I can&rsquo;t think of anything else to write about just now.<span>&nbsp; </span>Keep well and write a few words soon.</p>
<p class=–MsoNormal–>Best wishes to you all in the family from all of us here at home.</p>
<p class=–MsoNormal–>&Aring;goth</p>
<p class=–MsoNormal–>Veggemo 17-10-48</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/39c050ce51f5ca616017a74cbd762356.pdf">&Aring;goth S&oslash;berg 17 oktober-1948.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Thu, 23 Dec 2010 13:16:45 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/39c050ce51f5ca616017a74cbd762356.jpg" type="application/pdf" length="41653"/>
    </item>
  </channel>
</rss>
