<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[A Shoebox of Norwegian Letters]]></title>
    <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/browse/tag/girdle?output=rss2</link>
    <description><![CDATA[]]></description>
    <pubDate>Wed, 08 Apr 2026 15:59:16 -0700</pubDate>
    <managingEditor>kml@huginn.net (A Shoebox of Norwegian Letters)</managingEditor>
    <generator>Zend_Feed</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <item>
      <title><![CDATA[Klara Krogstad to Alma C. Wilson 1948.5]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/226</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Klara Krogstad to Alma C. Wilson 1948.5</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA KLARA KROGSTAD, UDATERT, POSTSTEMPLET 11.5.48 TIL FRU ALMA WILSON, 102 WEST 5 ST., DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, AMERIKA.  TO BL&Aring; 60-&Oslash;RES FRIMERKER MED L&Oslash;VE.  SENDT MED FLYPOST.<br />
<br />
LETTER FROM KLARA KROGSTAD, UNDATED, POST STAMPED ON MAY 11 &ndash; 1948, TO FRU (MRS.) ALMA WILSON, 102 WEST 5 ST., DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, AMERIKA.  TWO BLUE 60 &Oslash;RE STAMPS WITH LION.  SENT BY AIR.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Klara Krogstad</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1948.05</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re Alma!</p>
<p class=–MsoNormal–>Hjertelig tak for brevet, som jeg l&aelig;nge har ventet paa.<span>&nbsp; </span>Bedre sent enn aldrig.<span>&nbsp; </span>Det er godt og h&oslash;re at du er frisk, er det din datter eller svigerdatter som er syk i en fot?<span>&nbsp; </span>Skal hilse fra min mor og mig at vi synes onkel Jon laa saa fint og pent paa d&oslash;dsleiet, end saa fin en kiste.<span>&nbsp; </span>Jeg for min del synes at hvis onkel Jon hadde noget efter sig maatte det v&aelig;re du som har tat saa mangt et tak for dem.<span>&nbsp; </span>Men det er dem her i Norge som tror onkel Jon hadde saa mye, men om saa var er det da vel ikke noget og snakke om det synes jeg.<span>&nbsp; </span>I dag er det et nydelig veir her, jeg har ingenting faat gjort i min have for det har v&aelig;ret saa koldt, men nu maa det bli alvor.<span>&nbsp; </span>Jeg er saa klar og tr&oslash;t naar jeg kommer fra arbeide at det blir lite gjort.<span>&nbsp; </span>Mine gutter er saa optat med Idr&aelig;tten, saa det blir lite med dem ogsaa.<span>&nbsp; </span>I dag skal mor og jeg og min &aelig;ldste datter reise op til min yngste datter for hennes minste gut er 5 aar.<span>&nbsp; </span>Min yngste gut var i fint selskap hos sin sjef, det var 75 aars Jubileum.<span>&nbsp; </span>Det var 140 mennesker der, god mat, og musik og sang, han kom hjem kl 4 om morgenen.<span>&nbsp; </span>Helt str&aring;lende fest sa han.<span>&nbsp; </span>Han fik 50 kr og en beretning(?).<span>&nbsp; </span>Jeg skal sende dig aviser men unders&oslash;k dem godt for jeg har noget og sende.<span>&nbsp; </span>Mor har v&aelig;ret paa Stj&oslash;rdal i 70 aars hos sin s&oslash;ster.<span>&nbsp; </span>Da var hun hos Aksel og tante Laura bor i samme hus som mors s&oslash;ster saa Laura var der ogsaa.<span>&nbsp; </span>Mindor har arbeide nu, saa hun har det godt hadde hun sagt til mor.</p>
<p class=–MsoNormal–>Nu maa jeg slutte for jeg skal bort.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hils dine saa hjertelig og v&aelig;r du hilset fra mig.<span>&nbsp; </span>Din kusine Klara.</p>
<p class=–MsoNormal–>Enda har jeg ikke faat i mig korselett <span>&nbsp;</span>det finnes ikke her.</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Dear Alma!</p>
<p class=–MsoNormal–>Thanks a lot for your letter, which I&rsquo;ve been waiting for for a long time.<span>&nbsp; </span>Better late than never.<span>&nbsp; </span>It&rsquo;s good to hear that you&rsquo;re well, is it your daughter or daughter in law who has a bad foot?<span>&nbsp; </span>My mother says hello and we think uncle Jon looked so nice on his deathbed, and what a nice coffin.<span>&nbsp; </span>As far as I&rsquo;m concerned I think that if uncle Jon left anything behind it ought to be for you who have done so many things for them.<span>&nbsp; </span>But there are those here in Norway who think uncle Jon had so much, but if that were so I don&rsquo;t think it&rsquo;s anything to talk about <em>(nobody&rsquo;s business, in other words).</em><span>&nbsp; </span>We&rsquo;re having beautiful weather here today, I haven&rsquo;t gotten anything done in my yard because it&rsquo;s been so cold, but now I must really get to it.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m so tired when I get home from work that little gets done.<span>&nbsp; </span>My boys are so busy with Sports, so they don&rsquo;t have much time either.<span>&nbsp; </span>Today mother and I and my oldest daughter are going up to my youngest daughter because her youngest boy turns 5.<span>&nbsp; </span>My youngest boy was at a fancy party at his boss&rsquo; house, for a 75 year Jubilee <em>(this could either mean that the boss turned 75 or the company did).</em><span>&nbsp; </span>There were 140 people there, good food, and music and singing, he came home at 4 in the morning.<span>&nbsp; </span>A magnificent party he said.<span>&nbsp; </span>He got 50 kr and a ? <em>(I don&rsquo;t know what the next word means).</em><span>&nbsp; </span>I&rsquo;ll send you some newspapers but go through them carefully because I have something to send.<span>&nbsp; </span>Mother has been to Stj&oslash;rdal for her sister&rsquo;s 70<sup>th</sup>.<span>&nbsp; </span>She also went to see Axel and aunt Laura lives in the same house as mother&rsquo;s sister so Laura was there too.<span>&nbsp; </span>Mindor has a job now, so she&rsquo;s doing well she had said to mother.<span>&nbsp; </span>I must end this now because I&rsquo;m going out.</p>
<p class=–MsoNormal–>Give my regards to yours and regards to you from me.<span>&nbsp; </span></p>
<p class=–MsoNormal–>Your cousin Klara.</p>
<p class=–MsoNormal–>I still haven&rsquo;t found myself a girdle<span>&nbsp; </span>they don&rsquo;t have them here.</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/ab7af9dd1f1b77ff1997064512e1dcfb.pdf">Klara Krogstad mai-1948.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Fri, 31 Dec 2010 13:49:03 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/ab7af9dd1f1b77ff1997064512e1dcfb.jpg" type="application/pdf" length="43863"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Klara Krogstad to Alma C. Wilson 1947.4.19]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/157</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Klara Krogstad to Alma C. Wilson 1947.4.19</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA KLARA KROGSTAD DATERT 19. APRIL, TIL ALMA WILSON, 102 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, U.S.A.  POSTSTEMPLET I 1947.  INNEHOLDER INGER MARIE KOLSTAD&#039;S D&Oslash;DSANNONSE (DATTER AV KAREN KOLSTAD, KLARA&#039;S S&Oslash;STER).  TO 60-&Oslash;RES FRIMERKER MED BILDE AV HAAKON VII OG MAUD&#039;S KRONING.  (JUBILEUMS-FRIMERKER 1647-1947).<br />
<br />
LETTER FROM KLARA KROGSTAD DATED APRIL 19, TO ALMA WILSON, 102 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, U.S.A.  POSTSTAMPED IN 1947.  ENCLOSED IS THE DEATH ANNOUNCEMENT FOR INGER MARIE KOLSTAD, DAUGHTER OF KLARA&#039;S SISTER KAREN KOLSTAD.  TWO 60 &Oslash;RE STAMPS WITH KING HAAKON VII AND QUEEN MAUD&#039;S CORONATION. (JUBILEE STAMPS 1647-1947).</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Klara Krogstad</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1947.04.19</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Sluppen den 19 april.</p>
<p class=–MsoNormal–>Gode kusine Alma.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tak for brev og hilsen.<span>&nbsp; </span>Jeg er saa optat med arbeide jeg faar ikke tid til noget annet snart.<span>&nbsp; </span>Nu sitter jeg helt alene, for begge mine gutter er gaat ut.<span>&nbsp; </span>Min minste gut er med opvisning i Leikarring<span>&nbsp; </span>er nasjonal kl&aelig;dd<span>&nbsp; </span>er rigtig stram i den.<span>&nbsp; </span>Og min &aelig;lste gut er gaat paa kino<span>&nbsp; </span>han er saa rolig og staut, jeg forst&aring;r vist ikke hvor god han er.<span>&nbsp; </span>Han er paa jernbane<span>&nbsp; </span>skal arbeide i morgen tidlig igjen</p>
<p class=–MsoNormal–>Nu lakker det mot sol og sommer, det er daarlig med vannet her<span>&nbsp; </span>det er saa stygg en smak paa det og folk har mange ganger daarlig mave av det.<span>&nbsp; </span>Det var egentlig sammenh&aelig;ngen om pakken jeg maa skrive om.<span>&nbsp; </span>Jeg ordnet og gjorde I stand den store l&oslash;peren jeg skulde sende og i mellemtiden kom den damen som arbeider dem, og hun tok det garnet jeg hadde igjen og skulde lave en liten en til din svigerdatter fra mig, nu har jeg faat den og skal sende det denne uke.<span>&nbsp; </span>Haaber dere blir forn&oslash;id, jeg har mange deler men nu har jeg ikke mere garn.</p>
<p class=–MsoNormal–>Det er stygt av mig og sp&oslash;rge dig men har du en gammel hofteholder eller korselet vi kalder slik som holder str&oslash;mperne oppe, jeg kan ikke opdrive i en eneste forretning og saa er dem saa dyre<span>&nbsp; </span>60 &ndash; 70 kr.<span>&nbsp; </span>Jeg er helt opr&aring;d, gaar som en fillekj&aelig;rring saa det er en skam.</p>
<p class=–MsoNormal–>April den 29.</p>
<p class=–MsoNormal–>Nu er det inntruffet d&oslash;dsfall i familjen<span>&nbsp; </span>min s&oslash;ster Karen Kolstad som ogsaa har skrevet til dig har mistet sin eneste datter.<span>&nbsp; </span>Hun d&oslash;de av tuberkulose den 24/april og blir kremert i dag.<span>&nbsp; </span>Sender dig d&oslash;dsfall.</p>
<p class=–MsoNormal–>Den 8 juni er det stor dag i familjen, min mormor er 95 aar da, saa det blir stor stas den dagen, hun er frisk men ser daarlig nu.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hils Jon og dine fra os.<span>&nbsp; </span>Ha det bra, du maa skrive saa faar jeg h&oslash;re om du liker det i pakken.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hilsen din kusine Klara.</p>
<p class=–MsoNormal–>D&oslash;dsannonse for Inger Marie Kolstad:</p>
<p class=–MsoNormal–>V&aring;r kj&aelig;re umistelige datter og v&aring;r snille s&oslash;ster, min forlovede</p>
<p class=–MsoNormal–>Inger Marie Kolstad</p>
<p class=–MsoNormal–>n&aelig;r 24 &aring;r gml., sovnet stille inn i dag.</p>
<p class=–MsoNormal–>Trondheim 24. April 1947.</p>
<p class=–MsoNormal–>Karen, f. Holm og Halfdan Kolstad</p>
<p class=–MsoNormal–>H&aring;kon, Knut, Bj&oslash;rn</p>
<p class=–MsoNormal–>Besteforeldre, tanter og onkler.</p>
<p class=–MsoNormal–>Einar E. Aune</p>
<p class=–MsoNormal–>forlovede</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Du glemmes ei.</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Sluppen the 19<sup>th</sup> of April</p>
<p class=–MsoNormal–>Good cousin Alma.</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you for your letter and greeting.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m so busy with work that&rsquo;s all I&rsquo;ll have time for pretty soon.<span>&nbsp; </span>Right now I&rsquo;m sitting here all alone, because both my boys have gone out.<span>&nbsp; </span>My youngest boy had a show with his folk dancing group<span>&nbsp; </span>is wearing a national costume looks really nice in it.<span>&nbsp; </span>And my oldest boy has gone to the movies<span>&nbsp; </span>he&rsquo;s so quiet and good, I probably don&rsquo;t understand how good he is.<span>&nbsp; </span>He&rsquo;s with the railroads<span>&nbsp; </span>is going to work again tomorrow morning.</p>
<p class=–MsoNormal–>We&rsquo;re now approaching sun and summer, the water is bad here<span>&nbsp; </span>it has such a nasty taste and many times people have a bad stomach from it.<span>&nbsp; </span>It was actually with regard to the package I have to write to you.<span>&nbsp; </span>I prepared and got ready the large runner that I was going to send and in the meantime the lady who works them came, and she took the yarn that I had left to make a small one for your daughter in law from me, now I have received it and will send them this week.<span>&nbsp; </span>Hope you&rsquo;ll be happy with them, I have many pieces but now I have no more yarn <em>(the Norwegian word &ldquo;garn&rdquo; can also mean &ldquo;floss&rdquo; as in embroidery floss, which is probably the meaning here).</em></p>
<p class=–MsoNormal–>It&rsquo;s not nice of me to ask you but do you have an old girdle or corselet as we call those things that hold the stockings up, I cannot find one in any of the stores and then they are so expensive 60 &ndash; 70 kr.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m really in need of one, walking around like a rag lady so it&rsquo;s shameful.</p>
<p class=–MsoNormal–>April the 29<sup>th</sup>.</p>
<p class=–MsoNormal–>Now there has been a death in the family<span>&nbsp; </span>my sister Karen Kolstad who has also written to you has lost her only daughter.<span>&nbsp; </span>She died of Tuberculosis on April 24 and wil be cremated today.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m sending you the death announcement.</p>
<p class=–MsoNormal–>On June 8 we have a big day in the family, my grandmother (mother&rsquo;s mother) turns 95 years old then, so that day we&rsquo;ll celebrate, she&rsquo;s healthy but can&rsquo;t see very well now.</p>
<p class=–MsoNormal–>Say hello to Jon and yours from us.<span>&nbsp; </span>Keep well, write so that I&rsquo;ll know if you like what&rsquo;s in the package.</p>
<p class=–MsoNormal–>Regards your cousin Klara.</p>
<p class=–MsoNormal–>Death announcement for Inger Marie Kolstad:</p>
<p class=–MsoNormal–>Our dear daughter and our kind sister, my fiance</p>
<p class=–MsoNormal–>Inger Marie Kolstad</p>
<p class=–MsoNormal–>near 24 years of age, died quietly today.</p>
<p class=–MsoNormal–>Trondheim 24 April 1947.</p>
<p class=–MsoNormal–>Karen, born Holm and Halfdan Kolstad</p>
<p class=–MsoNormal–>H&aring;kon, Knut, Bj&oslash;rn <em>(her brothers)</em></p>
<p class=–MsoNormal–>Grandparents, aunts and uncles.</p>
<p class=–MsoNormal–>Einar E. Aune</p>
<p class=–MsoNormal–>fiance</p>
<p class=–MsoNormal–>You will not be forgotten.</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/5cad24c25377e77dbc6774622f05cdd1.pdf">Klara Krogstad 19 april-1947.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Wed, 29 Dec 2010 13:03:03 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/5cad24c25377e77dbc6774622f05cdd1.jpg" type="application/pdf" length="48522"/>
    </item>
  </channel>
</rss>
