<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[A Shoebox of Norwegian Letters]]></title>
    <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/browse/tag/pliers?output=rss2</link>
    <description><![CDATA[]]></description>
    <pubDate>Wed, 08 Apr 2026 19:08:48 -0700</pubDate>
    <managingEditor>kml@huginn.net (A Shoebox of Norwegian Letters)</managingEditor>
    <generator>Zend_Feed</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <item>
      <title><![CDATA[Berith Holm and Ola Holm to John Holm 1945.9.1]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/95</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Berith Holm and Ola Holm to John Holm 1945.9.1</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA BERITH HOLM (OLAS KONE) DATERT TRONDHEIM 1. SEPTEMBER-1945 TIL JOHN HOLM, 108 W. 5TH ST., DELL RAPIDS, SO. DAK. U.S.A.  I SAMME KONVOLUTT BREV FRA OLA HOLM, NONNEGT. 4, DATERT 4. SEPTEMBER.  POSTSTEMPLET 7. SEPTEMBER-1945.  FRIMERKENE ER REVET UT.  &ndash;POSTOBLAT&ndash;-MERKE P&Aring; BAKSIDEN AV KONVOLUTTEN.<br />
<br />
LETTER FROM BERITH HOLM (OLA&#039;S WIFE) DATED TRONDHEIM, SEPTEMBER 1-1945 TO JOHN HOLM, 108 W. 5TH ST., DELL RAPIDS, SO. DAK., U.S.A.  IN THE SAME ENVELOPE THERE&#039;S A LETTER FROM OLA HOLM, NONNEGT. 4, DATED SEPTEMBER 4.  POST STAMPED SEPT. 7.  THE STAMPS HAVE BEEN REMOVED.  THERE&#039;S A &ndash;POSTOBLAT&ndash; STICKER ON THE BACK.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Berith Holm</div>
                    <div class="element-text">Ola Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1945.09.01</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Trondheim 1/9-45</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re Svoger!</p>
<p class=–MsoNormal–>Hjertelig takk for jakken, kjolen, skoene og alt sammen.<span>&nbsp; </span>Du kan tro det var kj&aelig;rkomment.<span>&nbsp; </span>Vi blev s&aring; glade over, at dere alle er friske og kjekke efter disse fem &aring;rene.<span>&nbsp; </span>Her er alle ogs&aring; friske, og det hele blir vel bra nu, krigen er slutt.<span>&nbsp; </span>Det har v&aelig;rt noen vanskelige 5 &aring;r, men en f&aring;r v&aelig;re glad, over at alle lever og er friske.<span>&nbsp; </span>Jeg h&aring;per vi slipper &aring; opleve flere kriger, og at det m&aring; bli fred over jorden.<span>&nbsp; </span>Hils alle dine, og ha det riktig bra selv.<span>&nbsp; </span>Hilsen fra oss alle.</p>
<p class=–MsoNormal–>Beste hilsen fra Berith.</p>
<p class=–MsoNormal–>4. Sept.</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re Broder.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ja nu m&aring; jeg igjen atter takke for 2 pakker, den ene var Jakken til kona.<span>&nbsp; </span>Du kan tro hun blev glad og begeistret, og det var sandelig ogs&aring; et gott Plagg.<span>&nbsp; </span>varm og god.<span>&nbsp; </span>Hun er nu i &ldquo;Meraker&rdquo; p&aring; en liten Ferie &ldquo;vacation&rdquo; en tid, og hviler sig lit.<span>&nbsp; </span>Hun begynder og bli tr&aelig;t, har mye og gj&oslash;re bestandig.<span>&nbsp; </span>Og s&aring; m&aring; jeg takke for den 5te Pakke, jeg fik ig&aring;r, det var mange gode ting, s&aring;som denne deilige &ldquo;Blanket&rdquo; og s&aring; de herlige Bj&oslash;rneskin Hansker.<span>&nbsp; </span>Jeg slipper og fryse p&aring; h&aelig;nderne i vinter.<span>&nbsp; </span>Ja du er enest&aring;ende snil.<span>&nbsp; </span>Det er sa bra alt.<span>&nbsp; </span>Denne s&aring;pen hvor deilig, vi som ikke har sikkelig S&aring;pe enda.<span>&nbsp; </span>Tak ogs&aring; for tangen og wrenchen alt er s&aring; bra, og nyttig.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tyskerne reiser stadig s&aring; vi blir vel fri dem om et par M&aring;neder, ligedan det Engelske, og det er bare bra, det er ikke mors beste b&oslash;rn, alle.<span>&nbsp; </span>De amerikanske reiser disse dage, men det har ikke v&aelig;rt mange amerikanske Soldater her heller, men dem er mere Gentlemen.<span>&nbsp; </span>Jeg har lyst til og skrive med Hilda Judd engang <em>(Anna [Holm] Wold&rsquo;s datter),</em> hvordan har hun det siden Harry d&oslash;de?<span>&nbsp; </span>Kan jeg f&aring; hennes Adrs.<span>&nbsp; </span>Alma vet den vel.<span>&nbsp; </span>Jeg skulle &oslash;nske jeg kunne gj&oslash;re dig noget igjen for alt du spanderer p&aring; os, men vet ikke hvad. <span>&nbsp;</span>Kona sender en liten takkesedel med, hun er s&aring; inderlig glad for at du husker os og hjelper os slig.<span>&nbsp; </span>S&aring; m&aring; jeg slutte denne gang igjen, med min hjerteligste takk til dere alle for alle gode ting.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hilses fra os alle.<span>&nbsp; </span>Hils dine fra os</p>
<p class=–MsoNormal–>Din bror Olav</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Trondheim 1/9-45</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear Brother in law!</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you so much for the jacket, the dress, the shoes and everything.<span>&nbsp; </span>It was all most welcome.<span>&nbsp; </span>We were so glad to hear, that you are all healthy and well after these five years.<span>&nbsp; </span>Everyone here is healthy too, and I guess everything will be ok now, that the war is over.<span>&nbsp; </span>It has been 5 difficult years, but one has to be glad that everyone is alive and healthy.<span>&nbsp; </span>I hope we wont have to experience any more wars, and that there will be peace on earth.<span>&nbsp; </span>Say hello to all yours, and all the best to you too.<span>&nbsp; </span>Greetings from us all.</p>
<p class=–MsoNormal–>Best wishes from Berith.</p>
<p class=–MsoNormal–>Sept. 4</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear Brother.</p>
<p class=–MsoNormal–>Once again I must thank you for 2 packages, one of them was the Jacket for the wife.<span>&nbsp; </span>She was so glad and happy with it, and it was indeed a good piece of Clothing.<span>&nbsp; </span>nice and warm. <span>&nbsp;</span>She is in &ldquo;Meraker&rdquo; right now on a little &ldquo;vacation&rdquo; for a while, resting up a little.<span>&nbsp; </span>She&rsquo;s starting to get weary, always has a lot to do.<span>&nbsp; </span>I must also thank you for the 5<sup>th</sup> Package, which I got yesterday, lots of good things, like that wonderful &ldquo;Blanket&rdquo; and those great Bearskin Gloves.<span>&nbsp; </span>I wont get cold hands this winter.<span>&nbsp; </span>Yes, you&rsquo;re extremely kind.<span>&nbsp; </span>Everything is so nice.<span>&nbsp; </span>This soap how wonderful, for us who don&rsquo;t have decent soap yet. <span>&nbsp;</span>Thank you also for the pliers and the wrench everything is so good, and useful.</p>
<p class=–MsoNormal–>The Germans are leaving all the time so we might be rid of them in a couple of Months, the English too, and that&rsquo;s good, they are not mom&rsquo;s best children (Norwegian expression) all of them.<span>&nbsp; </span>The American ones are leaving these days, but then there hasn&rsquo;t been many American Soldiers here, but they are more like Gentlemen.<span>&nbsp; </span>I would like to write to Hilda Judd some time <em>(Anna [Holm] Wold&rsquo;s daughter),</em> how is she since Harry&rsquo;s death.<span>&nbsp; </span>Could I have her Addrs.<span>&nbsp; </span>Alma will have it.<span>&nbsp; </span>I wish I could do something for you in return for everything you&rsquo;re treating us to, but don&rsquo;t know what.<span>&nbsp; </span>The wife encloses a little thank you note, she is so deeply glad that you remember us and help us like you do.<span>&nbsp; </span>So I&rsquo;ll close again for now, with my most heartfelt thanks to you all for all good things.</p>
<p class=–MsoNormal–>Greeted from us all.<span>&nbsp; </span>Greet yours from us</p>
<p class=–MsoNormal–>Your brother Olav <span>&nbsp;</span></p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/097f1eb67015ab3291f2c787270a4e0a.pdf">Berit-Ola Holm sept 1945.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Mon, 27 Dec 2010 13:22:30 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/097f1eb67015ab3291f2c787270a4e0a.jpg" type="application/pdf" length="45255"/>
    </item>
  </channel>
</rss>
