<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[A Shoebox of Norwegian Letters]]></title>
    <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/browse/tag/prophecy?output=rss2</link>
    <description><![CDATA[]]></description>
    <pubDate>Fri, 17 Apr 2026 02:00:58 -0700</pubDate>
    <managingEditor>kml@huginn.net (A Shoebox of Norwegian Letters)</managingEditor>
    <generator>Zend_Feed</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <item>
      <title><![CDATA[Axel Holm to Alma C. Wilson 1940.3.31]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/79</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm to Alma C. Wilson 1940.3.31</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA AXEL HOLM DATERT STJ&Oslash;RDAL 31. MARS-1940, TIL ALMA WILSON, 102 WEST 5 ST., DELL RAPIDS, DAKOTA, U.S.A &Oslash;VERST I VENSTRE HJ&Oslash;RNET P&Aring; KONVOLUTTEN OG BREVPAPIRET ST&Aring;R DET: &ndash;AX. HOLM &ndash; BAKERI &amp; KONDITORI&ndash;ALLE SORTER GODT BR&Oslash;D&ndash;STJ&Oslash;RDAL, TELEFON 15&ndash;.  FRIMERKENE ER KLIPPET VEKK.  BAK P&Aring; KONVOLUTTEN ER DET SKREVET (SER UT SOM ALMA&#039;S H&Aring;NDSKRIFT):  &ndash;AXEL SENTE DETTE DEN FORSTE MARCH OG JEG FIK DET NU DEN 20 AUGUST&ndash;. BREVET ER EGENTLIG POSTSTEMPLET 2. APRIL-1940.<br />
<br />
LETTER FROM AXEL HOLM DATED STJ&Oslash;RDAL, MARCH 31-1940, TO ALMA WILSON, 102 WEST 5 ST., DELL RAPIDS, DAKOTA, U.S.A.  THE STATIONARY IS FROM HIS BAKERY.  UP IN THE LEFT CORNER OF THE ENVELOPE AND PAPER IT SAYS: &ndash;AX. HOLM&ndash;BAKERY &amp; CONFECTIONERY&ndash;ALL SORTS GOOD BREAD&ndash;STJ&Oslash;RDAL , PHONE 15&ndash;.  THE STAMPS HAVE BEEN CUT OUT.  ON THE BACK OF THE ENVELOPE IT&#039;S WRITTEN IN NORWEGIAN (LOOKS LIKE ALMA&#039;S HANDWRITING):  &ndash;AXEL SENT THIS ON MARCH FIRST AND I RECEIVED IT NOW AUGUST 20&ndash;.  THE LETTER IS ACTUALLY POST STAMPED APRIL 2-1940 (JUST 7 DAYS BEFORE THE GERMAN INVASION OF NORWAY).</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1940.03.31</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal den 31 Mars 1940</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re Alma og dere alle sammen.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tusin tak for julhilsningen som jeg fik nu<span>&nbsp; </span>Brukte lang tid.</p>
<p class=–MsoNormal–>Det gl&aelig;der os at se og h&oslash;re at vores lever bra og har det godt.<span>&nbsp; </span>For et &aring;r siden trodde vi at broder Johan var d&oslash;d for Olav fik tilsent hans bibel og i den var det en skrivelse med b&oslash;n om at bibelen m&aring;tte sendes Olav n&aring;r Johan var d&oslash;d og bibelen kom, og vi trodde det var d&oslash;dsbud men ved unders&oslash;kelse fik vi h&oslash;re at han var i full vig&oslash;r, og vi gl&aelig;der os over det. <span>&nbsp;</span>Her lever vi vel og holder p&aring; i forretningen ver dag og baker br&oslash;d, jeg har mine 2 s&oslash;nner med <span>&nbsp;</span>Eilif og Arne.<span>&nbsp; </span>Eilif er nu syk han har s&aring;r p&aring; tolv finger tarmen men det g&aring;r bra, tror at han skal slippe operation.<span>&nbsp; </span>Arne er forlovet med en pige fra Aasen, en flink pige.<span>&nbsp; </span>V&aring;r minste gut Einar skal konfirmeres i&aring;r p&aring; September.<span>&nbsp; </span>Du og Johan kan komme hit en tur da og deltage met os <span>&nbsp;</span>di er velkommen<span>&nbsp; </span>V&aring;r datter Herborg er p&aring; Levanger en liten by ca. 4 mil herfra<span>&nbsp; </span>er p&aring; en fruktforretning.<span>&nbsp; </span>Var i Trondheim ig&aring;r men hilste ikke p&aring; Olav men det er bare bra med Dem alle.<span>&nbsp; </span>Laura vor s&oslash;ster er i Heggedal ved Oslo<span>&nbsp; </span>Dem har det bra.<span>&nbsp; </span>Min hustru er sykelig, lider av sukkersyke og d&aring;rlig blod trykk.<span>&nbsp; </span>For&oslash;vrikt har vi det bare bra.<span>&nbsp; </span>Det st&oslash;rste av alt er at en for tro sine synders forlatelse i Jesu blod, tror du dette Alma.<span>&nbsp; </span>Vi har en spent tid her nu<span>&nbsp; </span>Krigens gru er os s&aring; n&aelig;rt for stakars Finlann og de kan bli os om en kort tid <span>&nbsp;</span>vi som for bl&oslash; og d&oslash;d.<span>&nbsp; </span>Vi som bor slik in p&aring; millit&aelig;re &oslash;velses plas m&aring; nok i en fart forlate hus og hjem men vi lever enda i h&aring;bet om at ulykken m&aring; g&aring; over, men bibelens ord taler tydelig om at tiderne skal bli verre og verre f&oslash;r han kommer<span>&nbsp; </span>De siges at vi nu er i bibelens 4 ve i Aabenbar. der fjerdedelen av jordens befolkning skal late sit liv i krig, Jorskjelv, Pest, Hungersn&oslash;d, ulykker. <span>&nbsp;</span>og dette har vi nok av idag, det opfyldes for vore &oslash;ine.<span>&nbsp; </span>Men dette m&aring; f&oslash;rst skje da kommer han Jesus vor frelser.<span>&nbsp; </span>Tiderne blir vist ikke bedre for os p&aring; denne sorgens og syndens jord.<span>&nbsp; </span>M&aring;tte vi ver voken og ventende p&aring; ham som skal fri os <span style=–text-decoration: underline;–>utt</span> ifra all trengsel.<span>&nbsp; </span></p>
<p class=–MsoNormal–>Du m&aring; hilse John og vor slekt ifra os<span>&nbsp; </span>Konrad har det bra <span>&nbsp;</span>han er p&aring; forretningen hos Lindg&aring;rd i Hegra, flere av barna er nu gift og reire er tomt <span>&nbsp;</span>en datter hjemme.<span>&nbsp; </span>Brage den elste av barna har maves&aring;r <span>&nbsp;</span>skal nu oppereres.<span>&nbsp; </span>Lev vel i Herren<span>&nbsp; </span></p>
<p class=–MsoNormal–>Hilsen med Rom 8. -1</p>
<p class=–MsoNormal–>Ax. Holm m familie</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg er nu 53 &aring;r<span>&nbsp; </span>tiden ruller og g&aring;r.<span>&nbsp; </span>Vi har hat en kold og snerik vinter, enda ligger snen dyp og det er kolt s&aring; det ser trist ut, idag er her s&oslash;ndenvinn.</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal March 31-1940</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear Alma and all of you.</p>
<p class=–MsoNormal–>Thanks a lot for the Christmas greetings which I just received<span>&nbsp; </span>Took a long time.</p>
<p class=–MsoNormal–>It pleases us to see and hear that ours are doing well.<span>&nbsp; </span>A year ago we thought brother Johan was dead because Olav received a bible and inside it was a note saying that the bible was to be sent to Olav when Johan was dead and the bible came, and we thought it meant he had died but upon further investigation we found out he was still going strong, and we are glad of that.<span>&nbsp; </span>Here we are doing well and are at the store baking bread every day, I have my 2 sons with me Eilif and Arne. <span>&nbsp;</span>Eilif is sick now<span>&nbsp; </span>he has a duodenal ulcer but doing ok, we think he can get by without an operation.<span>&nbsp; </span>Arne is engaged to a girl from Aasen, a clever girl.<span>&nbsp; </span>Our youngest boy Einar will be confirmed this year in September.<span>&nbsp; </span>You and Johan can come then and celebrate with us<span>&nbsp; </span>you are welcome.<span>&nbsp; </span>Our daughter Herborg is at Levanger a little town about 4 miles <em>(Norwegian miles)</em> from here<span>&nbsp; </span>is at a shop that sells fruit.<span>&nbsp; </span>I was in Trondheim yesterday but didn&rsquo;t go by Olav&rsquo;s but they&rsquo;re all ok.<span>&nbsp; </span>Laura our sister is in Heggedal near Oslo<span>&nbsp; </span>They&rsquo;re doing ok.<span>&nbsp; </span>My wife is sickly, suffers from diabetes and bad blood pressure.<span>&nbsp; </span>Apart from that we&rsquo;re doing fine.<span>&nbsp; </span>The greatest of all is that we can believe in the forgiveness of our sins in the blood of Jesus, do you believe this Alma.<span>&nbsp; </span>We have a tense time here now<span>&nbsp; </span>the horror of War is so close to us and poor Finland and it can be us shortly<span>&nbsp; </span>our turn to bleed and die.<span>&nbsp; </span>Those of us who live so close to a military exercise area will probably have to leave our homes in a hurry but we&rsquo;re still hoping that it will all blow over, but the words of the bible speak clearly of the times getting worse and worse before he comes<span>&nbsp; </span>It is being said that we are now in the bible&rsquo;s 4<sup>th</sup> ve of the Revel. where a fourth of the earth&rsquo;s population shall die in war, Earthquakes, plagues, Famine, accidents.<span>&nbsp; </span>and this we have enough of today, it&rsquo;s coming true in front of our eyes.<span>&nbsp; </span>But this has to happen first then he will come Jesus our saviour.<span>&nbsp; </span>The times will not get any better for us on this earth of grief and sin.<span>&nbsp; </span>May we be awale and waiting for him who will free us <span style=–text-decoration: underline;–>out</span> from all troubles.<span>&nbsp; </span>Say hello to John and our kin from us<span>&nbsp; </span>Konrad is doing fine<span>&nbsp; </span>he&rsquo;s at Lindg&aring;rd&rsquo;s shop in Hegra, many of his children are married now and the nest empty<span>&nbsp; </span>a daughter at home.<span>&nbsp; </span>Brage the oldest of the children has a stomach ulcer<span>&nbsp; </span>is soon to be operated on.<span>&nbsp; </span>Live well in the Lord</p>
<p class=–MsoNormal–>Greetings with Rom 8. &ndash;1</p>
<p class=–MsoNormal–>Ax. Holm w family</p>
<p class=–MsoNormal–>I&rsquo;m 53 years old now<span>&nbsp; </span>time rolls on.<span>&nbsp; </span>We have had a cold and snowfilled winter, the snow is still deep and it&rsquo;s cold so it looks miserable, today there&rsquo;s a southerly wind.<span>&nbsp; </span></p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/658c242077e91d401b2f02ed08592fdb.pdf">Axel Holm 31 mars-1940.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Sun, 26 Dec 2010 15:23:57 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/658c242077e91d401b2f02ed08592fdb.jpg" type="application/pdf" length="47810"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Ola Holm to John Holm 1938.12.12]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/78</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Ola Holm to John Holm 1938.12.12</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA OLA (OLAV?) HOLM DATERT 12. DESEMBER-1938, TIL MR JOHN HOLM, (THE BLACKSMITH som betyr SMEDEN), JASPER, MINN, U.S.A.  FRIMERKENE ER REVET VEKK.<br />
<br />
LETTER FROM OLA (OLAV) HOLM DATED DECEMBER 12-1938 TO MR JOHN HOLM, (THE BLACKSMITH), JASPER,  MINN, U.S.A.  THE STAMPS HAVE BEEN TORN OFF.  THE TEXT THAT I HAVE UNDERLINED WAS ALREADY WRITTEN IN ENGLISH BY OLA.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Ola Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1938.12.12</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Tr.heim 12-12-38</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re broder</p>
<p class=–MsoNormal–>Vil nu skrive nogle ord som en Julehilsen til dere.<span>&nbsp; </span>Jeg har ventet og h&oslash;re fra dig i hele sommer, helt siden jeg fik denne &ldquo;Bibel&rdquo; sendt.<span>&nbsp; </span>Jeg ventet nemlig og faa h&oslash;re d&oslash;dsbudskabet, da det var kl&aelig;bet fast en papirlap p&aring; f&oslash;rste blad, s&aring;lydende</p>
<p class=–MsoNormal–>N&aring;r jeg er d&oslash;d skal denne bibel sendes til O. Holm osv.<span>&nbsp; </span>Jeg synes det var en noks&aring; raa sp&oslash;g.<span>&nbsp; </span>Jeg blev nemlig siden underrettet derbortefra at du og din kone befinder dere i bedste velg&aring;ende, og at du iblant hamrer p&aring; din Ambolt (envil) (<em>han har f&oslash;yd til det engelske ordet for amboldt)</em> Kl. 6 om morgenen s&aring; det synger i nabolaget, ja dette er bra, men det kan v&aelig;re gr&aelig;nse for sp&oslash;g.<span>&nbsp; </span>Herhjemme er alt som vanlig<span>&nbsp; </span>vi er frisk alle vi s&oslash;sken, skal hilse fra alle<span>&nbsp; </span>Alle str&aelig;ver p&aring; hver sit vis<span>&nbsp; </span>Axel &amp; Conrad var her forleden s&oslash;ndag, for Conrad er det noksaa troublesome <em>(han slenger inn noen engelske ord her og der)</em>.<span>&nbsp; </span>Laura er nede ved Oslo, og Hanna er oppe i Narvik.<span>&nbsp; </span>Jeg har ikke v&aelig;ret i Hegra p&aring; 2 aar, har intet og gj&oslash;re der, og nesten alle gamle kjendinger er d&oslash;d.<span>&nbsp; </span>slig er livets lov<span>&nbsp; </span>de gamle forsvinder og en ny sl&aelig;gt opstaar.</p>
<p class=–MsoNormal–>Fik du Aviserne jeg sendte dig iv&aring;r.<span>&nbsp; </span>Her i Tr.heim har vi ikke hat &ldquo;sne&rdquo; enda og knap kuldegrader, rigtig vaarveir<span>&nbsp; </span>Skal hilse fra kona og alle d&oslash;tre<span>&nbsp; </span>alle fem er busy working<span>&nbsp; </span>den yngste er nu 17 aar<span>&nbsp; </span>Vi hadde s&oslash;lvbryllup nu Nov 11<sup>th</sup><span>&nbsp; </span>tiden gaar.</p>
<p class=–MsoNormal–>Et lite foto af en flok af os p&aring; tur oppe p&aring; &ldquo;Gr&aring;kallens&rdquo; h&oslash;ieste top near Tr.heim<span>&nbsp; </span>myself to the left.</p>
<p class=–MsoNormal–>Du skal vel p&aring; &ldquo;New York fair&rdquo; til sommeren?<span>&nbsp; </span>Da kommer du vel en tur hjem.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ser du, hvordan Dj&aelig;velen og hans engle regerer i Europa, i &ldquo;Tyskland&rdquo; og &ldquo;Italia&rdquo;<span>&nbsp; </span>Tyskerne &amp; the digos er galne, og Englands og Frankriges Statsmen er nogen feige uslinger<span>&nbsp; </span>Verden gaar sin opl&oslash;sning im&oslash;te, Vi lever i en Babels forvirringstid no. 2.<span>&nbsp; </span>Jeg er glad for at jeg er saa gammel at min tid er snart forbi, det er godt og t&aelig;nke paa at vi har et bedre sted og flytte til, hvor ingen n&oslash;d eller sorger er.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ja jeg haaper du og kona er fremdeles i bedste velgaaende.<span>&nbsp; </span>Saa maa du hilse Alma saa meget fra os<span>&nbsp; </span>haaper alt er bra med hende.<span>&nbsp; </span>Jeg maa tilstaa at jeg er sv&aelig;rt sl&oslash;v har blet naar det angaar og skrive men nu skal jeg ta fat<span>&nbsp; </span>jeg skal nu skrive til &ldquo;Florence Winters&rdquo;<span>&nbsp; </span>har ikke h&oslash;rt fra hende paa l&aelig;nge.<span>&nbsp; </span>Mine jenter har det saa travelt med og stelle til Jul nu<span>&nbsp; </span>stor stas<span>&nbsp; </span>mange bes&oslash;kende for vi saa jeg har det ikke ensomt nei, mange m&oslash;ter og Fester uafladelig.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ja saa haaper vi og faa et langt brev fra dig<span>&nbsp; </span>fortel alt du vet.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hils Halvor Oien saa meget fra mig.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg sender dig kanske et Foto af hele dameflokken min efter Jul.<span>&nbsp; </span>Maa da slutte for denne gang med de allerbedste &ldquo;Julehilsener&rdquo; fra os alle alle.</p>
<p class=–MsoNormal–>Skal hilse fra Jertine broder Markus&rsquo; enke<span>&nbsp; </span>hun har det bra<span>&nbsp; </span>voksne kj&aelig;kke barn har hun.</p>
<p class=–MsoNormal–>Good bye</p>
<p class=–MsoNormal–>Olav Holm</p>
<p class=–MsoNormal–>Rosenborgsgt. 14, Trondheim</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Tr.heim 12-12-38</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear brother</p>
<p class=–MsoNormal–>I&rsquo;ll write a few words as a Christmas greeting to you all.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ve been waiting to hear from you all summer, ever since I received that &ldquo;Bible&rdquo;.<span>&nbsp; </span>You see I expected to get a notification of your death, because a note was glued to the first page, saying</p>
<p class=–MsoNormal–>When I am dead this bible is to be sent to O. Holm etc.<span>&nbsp; </span>I think that was a rather crude joke, since I was later informed from over there that you and your wife are in the best of health, and that you sometimes hammer on your <span style=–text-decoration: underline;–>envil</span> at 6 in the morning so that it echoes in the neighbourhood, which is good, but there ought to be a limit for joking.<span>&nbsp; </span>Here at home everything is as usual<span>&nbsp; </span>all your sisters and brothers are well, they all say hello.<span>&nbsp; </span>They&rsquo;re all struggling each in his own way<span>&nbsp; </span>Axel and Conrad were here last Sunday, for Conrad things are rather <span style=–text-decoration: underline;–>troublesome</span>. Laura is down by Oslo, and Hanna is up by Narvik.<span>&nbsp; </span>I haven&rsquo;t been to Hegra for 2 years, have no business there, and almost all old aquaintances are dead.<span>&nbsp; </span>such is the law of life<span>&nbsp; </span>the old folk disappear and a new generation comes into being.</p>
<p class=–MsoNormal–>Did you get the newspapers I sent you this spring.<span>&nbsp; </span>Here in Tr.heim we haven&rsquo;t had any &ldquo;snow&rdquo; yet and hardly below freezing, almost springlike.<span>&nbsp; </span>My wife and all my daughters say hello<span>&nbsp; </span>all five of them are <span style=–text-decoration: underline;–>busy working</span><span>&nbsp; </span>the youngest is 17 years old now<span>&nbsp; </span>We celebrated our Silver Wedding Anniversary this Nov <span style=–text-decoration: underline;–>11th</span> <span>&nbsp;</span>time flies.</p>
<p class=–MsoNormal–>A little photo of a group of us on a trip up to the highest point of &ldquo;Gr&aring;kallen&rdquo; <span style=–text-decoration: underline;–>near Tr.heim<span>&nbsp; </span>myself to the left.<span>&nbsp; </span></span></p>
<p class=–MsoNormal–>I guess you&rsquo;re going to the &ldquo;New York fair&rdquo; this summer?<span>&nbsp; </span>If you do you might as well come home for a while.<span>&nbsp; </span>Do you see, how the Devil and his angels are ruling in Europe, in &ldquo;Germany&rdquo; and &ldquo;Italy&rdquo;<span>&nbsp; </span>the Germans &amp; the <span style=–text-decoration: underline;–>digos</span> are crazy, and England&rsquo;s and France&rsquo;s Statesmen are just cowardly wretches<span>&nbsp; </span>The world is heading towards dissolution,<span>&nbsp; </span>We are living in a Babylonian confusion era no. 2.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m glad that I&rsquo;m so old that my time is almost over, it makes me feel good to think that we have a better place to move to, where there is no distress or sorrow.</p>
<p class=–MsoNormal–>Well I hope you and the wife are still in the best of health.<span>&nbsp; </span>Say hello to Alma from us<span>&nbsp; </span>hope everything is well with her.<span>&nbsp; </span>I must admit I&rsquo;ve become very slow with regard to writing but now I&rsquo;ll get going<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m now going to write to &ldquo;Florence Winters&rdquo;<span>&nbsp; </span>haven&rsquo;t heard from her for a long time.<span>&nbsp; </span>My girls are so busy preparing for Christmas right now<span>&nbsp; </span>great fun<span>&nbsp; </span>we&rsquo;re getting a lot of visitors so you can say I&rsquo;m not at all lonely, many meetings and Parties constantly.</p>
<p class=–MsoNormal–>Well we hope to get a long letter from you<span>&nbsp; </span>tell us all you know.<span>&nbsp; </span>Say hello to Halvor Oien from me.<span>&nbsp; </span>I might send you a Photo of all my ladies after Christmas.<span>&nbsp; </span>Will end this for now with the best of wishes for Christmas from us all. Jertine Markus&rsquo; widow says hello<span>&nbsp; </span>she&rsquo;s doing well<span>&nbsp; </span>has good grown up children.</p>
<p class=–MsoNormal–>Good bye<span>&nbsp; </span></p>
<p class=–MsoNormal–>Olav Holm, Rosenborgsgt. 14, Trondheim</p>
<h1><span>&nbsp;</span><span>&nbsp; </span><span>&nbsp;</span><span>&nbsp;</span></h1>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/159d1af3761e8dab8fae0b9bae93e7fd.pdf">Ola Holm 12 desember-1938.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Sun, 26 Dec 2010 15:17:38 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/159d1af3761e8dab8fae0b9bae93e7fd.jpg" type="application/pdf" length="49466"/>
    </item>
  </channel>
</rss>
