<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[A Shoebox of Norwegian Letters]]></title>
    <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/browse/tag/rental?output=rss2</link>
    <description><![CDATA[]]></description>
    <pubDate>Wed, 08 Apr 2026 15:57:55 -0700</pubDate>
    <managingEditor>kml@huginn.net (A Shoebox of Norwegian Letters)</managingEditor>
    <generator>Zend_Feed</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <item>
      <title><![CDATA[Effie Holm to Alma C. Wilson 1947.12.14]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/186</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Effie Holm to Alma C. Wilson 1947.12.14</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA EFFIE CLEO ISABELL HOLM DATERT 14. DESEMBER &ndash; 1947, TIL ALMA WILSEN, 102 WEST 5 ST., DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A. .  ET BL&Aring;TT 40-&Oslash;RES  FRIMERKE MED TEKSTEN &ndash;D/S CONSTITUTIONEN CHR.ANIA 1827&ndash; NEDERST, &ndash;NORGE 1647 POST 1947. &ndash; &Oslash;VERST.  FRIMERKET ER ETT AV 11 FRIMERKER SOM KOM UT 15. APRIL -1947 I FORBINDELSE MED POSTVERKETS 300-&Aring;RSJUBILEUM (1647-1947).  BLANDT DISSE BREVENE FRA JOHAN HOLM&#039;S FAMILIE I NORGE ER TILSAMMEN 10 AV JUBILEUMS-FRIMERKENE REPRESENTERT, MENS ETT (55 &Oslash;RE) MANGLER.  POSTSTEMPLET BEKKESTUA.<br />
<br />
LETTER FROM EFFIE CLEO ISABELL HOLM DATED DECEMBER 14 &ndash; 1947, TO ALMA WILSEN, 102 WEST 5 ST., DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A. THE ENVELOPE HAS A BLUE 40 &Oslash;RE STAMP WITH THE TEXT (IN NORWEGIAN) &ndash;D/S CONSTITUTION CHR.ANIA 1827&ndash; AND &ndash;NORWAY 1647 POST 1947&ndash;. THIS STAMP IS ONE OF 11 STAMPS THAT CAME OUT APRIL 15-1947 TO COMMEMORATE 300 YEARS OF POSTAL SERVICES.  ALL OF THEM EXCEPT ONE ARE REPRESENTED AMONG THE LETTERS FROM JOHN&#039;S FAMILY IN NORWAY. (THE 55 &Oslash;RE ONE IS MISSING).  POST MARKED &ndash;BEKKESTUA&ndash; (IN OSLO).</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Effie Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1947.12.14</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>14-12-47</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re Alma!</p>
<p class=–MsoNormal–>Hjertelig takk for brevet.<span>&nbsp; </span>Det var hyggelig at du vilde skrive til meg.<span>&nbsp; </span>Som du kansje har h&oslash;rt sitter jeg ved ett av sentralbordene p&aring; Oslo Lufthavn, Fornebu.<span>&nbsp; </span>Her kan du tro det er meget &aring; gj&oslash;re.<span>&nbsp; </span>Det er ansatt ca. 1000 menesker her, s&aring; det er meget liv over hele flyplassen.<span>&nbsp; </span>Det er nesten umulig &aring; f&aring; hybel her, like vanskelig med husrum over hele landet.<span>&nbsp; </span>Jeg har f&aring;tt v&aelig;relse og full kost like utenfor byen, mot at jeg hjelper til i huset.<span>&nbsp; </span>Det blir ikke meget tid til meg selv.<span>&nbsp; </span>Jeg lager mat, baker, og vasker, og f&aring;r s&aring;vidt tid til &aring; spise, for s&aring; m&aring; jeg skynde meg hit p&aring; vakt.<span>&nbsp; </span>Jeg er ofte meget trett og sliten, s&aring; nu vil jeg fors&oslash;ke &aring; f&aring; meg ett v&aelig;relse mot at jeg hjelper til bare noen timer for uken, s&aring; jeg kan f&aring; gj&oslash;re litt til meg selv.<span>&nbsp; </span>Jeg liker &aring; g&aring; p&aring; ski og sk&oslash;iter, og det f&aring;r jeg ingen tid til nu.<span>&nbsp; </span>Dessuten liker jeg &aring; lese og gj&oslash;re litt h&aring;ndarbeide.<span>&nbsp; </span>H&aring;per det lykkes meg &aring; f&aring; ett varm v&aelig;relse uten og ha s&aring; mye husarbeide.<span>&nbsp; </span>Lille-juleaften reiser jeg hjem til Tr. heim.<span>&nbsp; </span>Det skal bli morsomt &aring; komme hjem til mor og far og alle mine.<span>&nbsp; </span>Evelyn skal gifte seg 3/1 og da skal jeg leie vikar for meg her p&aring; Fornebu, s&aring; f&aring;r jeg v&aelig;re med i bryllupet.<span>&nbsp; </span>Du kan tro jeg trives godt her ute p&aring; Fornebu.<span>&nbsp; </span>Vi er 7 sentralborddamer og vi er gode kamerater og har det ofte hyggelig p&aring; kveldsvaktene n&aring;r trafikken ikke er s&aring; voldsom.<span>&nbsp; </span>Det har mye &aring; si at en trives i sitt arbeide, og det gj&oslash;r jeg.<span>&nbsp; </span>Jeg har hatt post ved sentralbord i 5 &aring;r.<span>&nbsp; </span>De to siste &aring;rene f&oslash;r jeg reiste hit, var jeg ansatt ved Milit&aelig;rsentralen i Tr. heim.<span>&nbsp; </span>Der likte jeg meg meget godt, men grunnet en hevet forlovelse s&aring; sa jeg opp der, og reiste fra Tr.heim, for &aring; komme i nye forhold og nye omgivelser.<span>&nbsp; </span>Jeg har godt av &aring; st&aring; p&aring; egne ben &aring; se hvad det koster &aring; eksistere.<span>&nbsp; </span>Jeg liker liv og r&oslash;relse og det er det her i Oslo.<span>&nbsp; </span>Tr.heim er en pen koselig by, men det er nesten for rolig der, syns jeg, men det skal bli deilig og f&aring; komme hjem og hvile.<span>&nbsp; </span>Jeg sitter p&aring; vakt nu, og nu &oslash;ker trafikken slik at jeg m&aring; slutte &aring; skrive.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg h&aring;per du vil skrive til meg igjen snart.<span>&nbsp; </span>Ha det riktig bra, og s&aring; &oslash;nsker jeg deg en riktig god jul, og godt nytt&aring;r.</p>
<p class=–MsoNormal–>Mange hilsen din kusine Effie.</p>
<p class=–MsoNormal–>Min adresse er:</p>
<p class=–MsoNormal–>Effie Cleo Isabell Holm,</p>
<p class=–MsoNormal–>Sentralbordet Oslo Lufthavn,</p>
<p class=–MsoNormal–>Fornebu,</p>
<p class=–MsoNormal–>Norge</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>14-12-47</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear Alma!</p>
<p class=–MsoNormal–>Many thanks for your letter.<span>&nbsp; </span>It was nice that you&rsquo;d want to write to me.<span>&nbsp; </span>As you may have heard I work at one of the switchboards at Oslo Lufthavn <em>(airport),</em> Fornebu.<span>&nbsp; </span>There&rsquo;s a lot to do here.<span>&nbsp; </span>There are about 1000 employees here, so there&rsquo;s a lot of activity all through the airport.<span>&nbsp; </span>It&rsquo;s almost impossible to get a room here, it&rsquo;s difficult to find housing all over the country.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ve gotten a room with full board just outside of town, provided I help in the house.<span>&nbsp; </span>There&rsquo;s not much time left for myself.<span>&nbsp; </span>I cook, bake, and clean, and barely get time to eat, because then I must hurry to my shift here.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m often very tired, so now I&rsquo;ll try to get myself a room where I only need to help for a few hours a week, so that I can do some things for myself.<span>&nbsp; </span>I like skiing and skating, and I get no time for that now.<span>&nbsp; </span>I also like to read and do a little needlework.<span>&nbsp; </span>Hope I succeed in finding a warm room without having so much housework.<span>&nbsp; </span>Little Christmas Eve <em>(Norwegian expression for Dec. 23)</em> I&rsquo;m going home to Tr.heim.<span>&nbsp; </span>It&rsquo;ll be fun to to come home to mother and father and all of mine.<span>&nbsp; </span>Evelyn is getting married on 3/1 <em>(Jan. 3)</em> and then I&rsquo;ll hire a substitute for me here at Fornebu, so that I can go to the wedding.<span>&nbsp; </span>I really like it out here at Fornebu.<span>&nbsp; </span>There are 7 of us switchboard operators and we&rsquo;re good friends and often have a good time during the evening shifts when traffic isn&rsquo;t so bad.<span>&nbsp; </span>It means a lot to be happy at work, and I am.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ve had jobs as a switchboard operator for 5 years.<span>&nbsp; </span>The last two years before I came here, I was employed at the Military Central in Tr.heim.<span>&nbsp; </span>I liked it very much there, but due to a broken engagement I quit, and left Tr.heim, to be under different conditions and a new environment.<span>&nbsp; </span>It&rsquo;s good for me to be out on my own two feet and see what it costs to exist.<span>&nbsp; </span>I like liveliness and activity, and that&rsquo;s what it&rsquo;s like in Oslo.<span>&nbsp; </span>Tr.heim is a lovely pleasant town, but it&rsquo;s almost too quiet there, I think, but it&rsquo;ll be wonderful to come home and rest.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m on duty now, and now traffic is increasing so that I must stop writing.</p>
<p class=–MsoNormal–>I hope you&rsquo;ll write to me again soon.<span>&nbsp; </span>Keep real well, and I wish you a very good Christmas, and happy new year.</p>
<p class=–MsoNormal–>Many greetings your cousin Effie.</p>
<p class=–MsoNormal–>My address is:</p>
<p class=–MsoNormal–>Effie Cleo Isabell Holm,</p>
<p class=–MsoNormal–>Sentralbordet Oslo Lufthavn,</p>
<p class=–MsoNormal–>Fornebu, Norge.<span>&nbsp; </span></p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/a7117795d5feafc30ea26a9898ba8598.pdf">Effi Holm 14 desember-1947.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Wed, 29 Dec 2010 18:22:57 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/a7117795d5feafc30ea26a9898ba8598.jpg" type="application/pdf" length="46533"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Evelyn Holm to John Holm 1947.9.15]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/175</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Evelyn Holm to John Holm 1947.9.15</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA EVELYN HOLM, ROSENBORGSGT. 14, TRONDHEIM, DATERT 15. SEPTEMBER &ndash; 1947, TIL HERR JOHN HOLM, 108 WEST 5. STREET, DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A.  FRIMERKET ER KLIPPET VEKK.<br />
<br />
LETTER FROM EVELYN HOLM, ROSENBORGSGT. 14, TRONDHEIM, DATED SEPTEMBER 15 &ndash; 1947, TO HERR (MR.) JOHN HOLM, 108 WEST 5. STREET, DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A.  THE STAMP HAS BEEN REMOVED.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Evelyn Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1947.09.15</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Trondheim 15/9-47.</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re onkel John!</p>
<p class=–MsoNormal–>Takk for ditt siste brev.<span>&nbsp; </span>Jeg skulde har skrevet for lenge siden, men f&oslash;rst var jeg p&aring; ferie en stund, og siden vi har begynt p&aring; har det v&aelig;rt noget til stadighet.<span>&nbsp; </span>Jeg har skrevet til Alma og Grace med hilsing til dig og tante, s&aring; jeg h&aring;ber de har f&aring;tt det.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hvordan er det med dere?<span>&nbsp; </span>Her er det p&aring; det gamle.<span>&nbsp; </span>Far klager nu over gikt her og der, det er nu mest hodet.<span>&nbsp; </span>Mor plages ogs&aring; med giften <em>(hun mener nok gikten!).</em><span>&nbsp; </span>Det h&oslash;rer vel alderdommen til.<span>&nbsp; </span>Jeg strever nu med &aring; samle utstyr, og det blir nu litt efter hvert.<span>&nbsp; </span>Man kan nu ikke vente og ha alt tipp topp til &aring; begynne med.<span>&nbsp; </span>G&aring;r nu p&aring; jakt efter hus.<span>&nbsp; </span>Hjemme nytter det ikke og bo, da Agnes bor hjemme, og hun har to gutter.</p>
<p class=–MsoNormal–>Det siste brev jeg fikk fra Alma var ett hun hadde skrevet i mai.<span>&nbsp; </span>Hun skriver at hun nu har funnet det og glemt og sende det.<span>&nbsp; </span>Men jeg har faktisk f&aring;tt det samme brevet f&oslash;r, enda det f&oslash;rste jeg fikk fra henne.<span>&nbsp; </span>Hun skriver at hun ikke har f&aring;tt svar p&aring; det, men jeg har nu skrevet.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tante Laura var her p&aring; bes&oslash;k nylig, hun fortalte da om sin Narvik-tur.<span>&nbsp; </span>Hun har hatt det s&aring; fint.<span>&nbsp; </span>S&oslash;rgelig at tante Helga <em>(hun mener nok Hanna)</em> ser s&aring; d&aring;rlig, hun er nu nesten blind</p>
<p class=–MsoNormal–>H&oslash;rer at Alma er 60 &aring;r 15 november.<span>&nbsp; </span>Jeg har bestilt en vevt l&oslash;per som vi har tenkt og sende henne.<span>&nbsp; </span>H&aring;ber den blir ferdig.<span>&nbsp; </span>Dere laver vel ikke slikt i Amerika.<span>&nbsp; </span>Effi min yngste s&oslash;ster bor nu i Oslo<span>&nbsp; </span>hun har hybel der, og trives s&aring; godt.</p>
<p class=–MsoNormal–>Det har begynt &aring; bli surt og koldt her, og vi kan vel ikke vente annet her i den kolde nord.<span>&nbsp; </span>Men det er nu herlig med litt sne og en lang herlig skitur.<span>&nbsp; </span>Er det noget sne der dere bor?</p>
<p class=–MsoNormal–>Du m&aring; hilse tante s&aring; meget fra mor og far og alle her, likedan Alma og alle der.<span>&nbsp; </span>Det kunde har v&aelig;rt morsomt om vi alle har kunde m&oslash;ttes en gang.<span>&nbsp; </span>Far har nu s&aring; ofte snakket om en Amerika-tur, men nu er han for gammel.<span>&nbsp; </span>Han trivdes hvis bare bra ja str&aring;lende der over.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg skal skrive til Alma snart igjen.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hjertlig hilsen Evelyn!</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Trondheim 15/9-47</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear uncle John!</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you for your last letter.<span>&nbsp; </span>I should have written a long time ago, but first I was on vacation a while, and since we&rsquo;ve started work again there&rsquo;s constantly been something.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ve written to Alma and Grace with greetngs to you and auntie, so I hope you&rsquo;ve gotten it.</p>
<p class=–MsoNormal–>How are you all?<span>&nbsp; </span>Everything is as usual here.<span>&nbsp; </span>Father is complaining of arthritis here and there now, mostly it&rsquo;s his head that&rsquo;s bothering him.<span>&nbsp; </span>Mother is also bothered with arthritis.<span>&nbsp; </span>I guess it goes with old age.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m now struggling to collect equipment <em>(meaning items for her home after she&rsquo;s married)</em>, and little by little I&rsquo;m getting there.<span>&nbsp; </span>We can&rsquo;t expect to have everything perfect from the beginning.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;re house hunting now.<span>&nbsp; </span>We can&rsquo;t live at home, as Agnes lives at home, and she has two boys.</p>
<p class=–MsoNormal–>The last letter I got from Alma was one she had written in May.<span>&nbsp; </span>She writes that she has just found it and forgotten to send it.<span>&nbsp; </span>But I&rsquo;ve actually received the same letter before, it was even the first one I got from her.<span>&nbsp; </span>She writes that she hasn&rsquo;t had a reply to it, but I have written.</p>
<p class=–MsoNormal–>Aunt Laura was here for a visit recently, she told us about her Narvik trip.<span>&nbsp; </span>She&rsquo;d had such a nice time.<span>&nbsp; </span>Too bad aunt Helga&rsquo;s eyesight is so bad, she&rsquo;s almost blind now <em>(she keeps calling her Helga instead of Hanna, Helga was Axel&rsquo;s wife).</em></p>
<p class=–MsoNormal–>I hear Alma turns 60 years old on November 15.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ve ordered a wowen table runner which we&rsquo;re planning to send her.<span>&nbsp; </span>Hope it gets finished.<span>&nbsp; </span>I guess you don&rsquo;t make things like that in America.<span>&nbsp; </span>Effi my youngest sister lives in Oslo now<span>&nbsp; </span>she rents a room there, and likes it very much.</p>
<p class=–MsoNormal–>It has started to get miserable and cold here, and I guess that&rsquo;s only to be expected here in the cold north.<span>&nbsp; </span>But it&rsquo;s wonderful to have a little snow and a long wonderful walk on skis.<span>&nbsp; </span>Is there any snow where you live?<span>&nbsp; </span>You must say hello to auntie from mother and father and everyone here, likewise to Alma and everyone there.<span>&nbsp; </span>It would be fun if we all could meet some day.<span>&nbsp; </span>Father has often talked about a trip to America, but now he&rsquo;s too old.<span>&nbsp; </span>He liked it so much over there.</p>
<p class=–MsoNormal–>I&rsquo;ll soon write to Alma again.</p>
<p class=–MsoNormal–>Best wishes Evelyn!</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/24710a158c883bf9aa2be6ea0aa7a9f9.pdf">Evelyn Holm 15 september-1947.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Wed, 29 Dec 2010 17:25:08 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/24710a158c883bf9aa2be6ea0aa7a9f9.jpg" type="application/pdf" length="46001"/>
    </item>
  </channel>
</rss>
