<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[A Shoebox of Norwegian Letters]]></title>
    <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/browse/tag/soap?output=rss2</link>
    <description><![CDATA[]]></description>
    <pubDate>Wed, 08 Apr 2026 15:38:13 -0700</pubDate>
    <managingEditor>kml@huginn.net (A Shoebox of Norwegian Letters)</managingEditor>
    <generator>Zend_Feed</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <item>
      <title><![CDATA[Effie Holm to John Holm 1947.12.14]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/187</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Effie Holm to John Holm 1947.12.14</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA EFFIE CLEO ISABELL HOLM (OLA&#039;S DATTER) DATERT 14. DESEMBER &ndash; 1947, TIL JOHN HOLM, 108 WEST FIFTH STREET, DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A. ETT BL&Aring;TT 40-&Oslash;RES  FRIMERKE MED TEKSTEN &ndash;D/S CONSTITUTIONEN CHR.ANIA 1827&ndash; NEDERST, &ndash;NORGE 1647 POST 1947. &ndash; &Oslash;VERST.  FRIMERKET ER ETT AV 11 FRIMERKER SOM KOM UT 15. APRIL -1947 I FORBINDELSE MED POSTVERKETS 300-&Aring;RSJUBILEUM (1647-1947).  BLANDT DISSE BREVENE FRA JOHAN HOLM&#039;S FAMILIE I NORGE ER TILSAMMEN 10 AV JUBILEUMS-FRIMERKENE REPRESENTERT, MENS ETT (55 &Oslash;RE) MANGLER.  POSTSTEMPLET BEKKESTUA.<br />
<br />
LETTER FROM EFFIE CLEO ISABELL HOLM (OLA&#039;S DAUGHTER) DATED DECEMBER 14 &ndash; 1947, TO JOHN HOLM, 108 WEST FIFTH STREET, DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A.  THE ENVELOPE HAS A BLUE 40 &Oslash;RE STAMP WITH THE TEXT (IN NORWEGIAN) &ndash;D/S CONSTITUTION CHR.ANIA 1827&ndash; AND &ndash;NORWAY 1647 POST 1947&ndash;. THIS STAMP IS ONE OF 11 STAMPS THAT CAME OUT APRIL 15-1947 TO COMMEMORATE 300 YEARS OF POSTAL SERVICES.  ALL OF THEM EXCEPT ONE ARE REPRESENTED AMONG THE LETTERS FROM JOHN&#039;S FAMILY IN NORWAY. (THE 55 &Oslash;RE ONE IS MISSING).  POST MARKED &ndash;BEKKESTUA&ndash; (IN OSLO).</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Effie Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1947.12.14</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Oslo 14/12-47</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re onkel John!</p>
<p class=–MsoNormal–>Mange takk for den fine pakken du sendte meg.<span>&nbsp; </span>Det var kj&aelig;rkommende ting &aring; f&aring;.<span>&nbsp; </span>T&oslash;flene passet meg utmerket, og de vare meget pene.<span>&nbsp; </span>Jeg har dem p&aring; meg hver dag, n&aring;r jeg kommer hjem fra arbeide.<span>&nbsp; </span>De er s&aring; gode og varme.<span>&nbsp; </span>Fyllepennen skriver jeg med nu, og b&aring;de den, og blyanten skal bli meget brukt, b&aring;de n&aring;r jeg skriver til Amerika og til alle mine i Trondheim.<span>&nbsp; </span>Hjertelig takk onkel, for alt, det var pene og gode ting.<span>&nbsp; </span>Pakken fikk jeg den 10/12-47.<span>&nbsp; </span>Takk ogs&aring; for den deilige sepen.<span>&nbsp; </span>Jeg skulde &oslash;nsket jeg kunne sende deg noget, men alt dere har er jo bedre enn hva vi har.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ja nu st&aring;r julen for d&oslash;ren igjen, og snart kan vi skrive 1948.<span>&nbsp; </span>Jeg skal reise hjem til Trondheim &aring; v&aelig;re i hele 12 dager, s&aring; f&aring;r jeg v&aelig;re med i min s&oslash;sters Evelyn bryllup.<span>&nbsp; </span>Da blir det bare meg igjen som ikke er gift av oss s&oslash;skene.<span>&nbsp; </span>Jeg er jo den ynste <em>(skrivefeil),</em> og det har g&aring;tt etter tur og orden, s&aring; jeg f&aring;r vel vente litt.<span>&nbsp; </span>Jeg h&aring;per du f&aring;r tilsendt misjonsbladet &ldquo;Tro og Liv&rdquo; regelmessig nu, hvis ikke m&aring; du varsle meg.</p>
<p class=–MsoNormal–>Vi har litt sne her, men det er ikke s&aring; kalt.<span>&nbsp; </span>Nydelig v&aelig;r med sol.<span>&nbsp; </span>Jeg syns vinteren er ogs&aring; vakker, og det er herlig &aring; komme ut om morgenen i dette nydelige v&aelig;ret.<span>&nbsp; </span>Juletreet er reist foran Universitet <em>(skrivefeil)</em> og ved treet sitter en julenisse som samler inn kl&aelig;r og penger til byens fattige.<span>&nbsp; </span>Vi har meget &aring; takke for vi som har gode poster &aring; tjener penger selv.<span>&nbsp; </span>Det beste av alt er jo at vi har helsen og er arbeidsdyktig.<span>&nbsp; </span>S&aring; lenge man er friske er det ikke farlig sier far alltid, og det tenker jeg ofte p&aring;.<span>&nbsp; </span>Rikelig med mat og kl&aelig;r har vi jo ogs&aring;, s&aring; vi er heldige vi mot mange andre land i Europa, hvor de b&aring;de sulter og fryser.<span>&nbsp; </span>Gleder meg meget til &aring; f&aring; v&aelig;re sammen <em>(med)</em> mine foreldre og s&oslash;sken og alle mine venner i Trondheim i julen.<span>&nbsp; </span>Jeg setter mere pris p&aring; mor og far og alle sammen n&aring;r jeg har v&aelig;rt borte fra hjemmet en tid.</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re onkel John, det skulde v&aelig;rt morsomt &aring; f&aring;tt hilse p&aring; deg og snakket litt sammen, jeg syns jeg kjenner deg alerede godt.<span>&nbsp; </span>Du m&aring; v&aelig;re s&aring; snild og skrive til meg igjen.<span>&nbsp; </span>Det gleder meg alltid &aring; f&aring; brev i fra dig.<span>&nbsp; </span>Hils tante fra meg, og ha det riktig bra selv ogs&aring;.<span>&nbsp; </span>S&aring; vil jeg &oslash;nske deg og dine en Velsignet julehelg, og ett riktig godt nytt &aring;r, med fred p&aring; jorden.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hjertelig hilsen din niese Effie</p>
<p class=–MsoNormal–>Min adr. er nu:<span>&nbsp; </span>Effie Holm, Sentralbordet, Fornebu Lufthavn <span>&nbsp;</span>Norge.</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Oslo 14/12-47</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear uncle John!</p>
<p class=–MsoNormal–>Many thanks for the nice package you sent me.<span>&nbsp; </span>Those were very welcome things to get.<span>&nbsp; </span>The slippers fit me perfectly, and they were very nice.<span>&nbsp; </span>I wear them every day, when I get home from work.<span>&nbsp; </span>They&rsquo;re so nice and warm.<span>&nbsp; </span>The fountain pen I&rsquo;m writing with now, and both that, and the pencil will be used a lot, when I write to America as well as when I write to my family in Trondheim.<span>&nbsp; </span>Thank you so much uncle, for everything, they were nice and good things.<span>&nbsp; </span>I received the package on 10-12-47 <em>(Dec. 10).</em><span>&nbsp; </span>Thank you also for the wonderful soap.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;d wish I could send you something, but everything you have is better than what we have.</p>
<p class=–MsoNormal–>Well now Christmas is at the door again, and soon we can write 1948.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m going home to Trondheim and will stay as long as 12 days, so that I can take part in my sister Evelyn&rsquo;s wedding.<span>&nbsp; </span>Then there will be only me left who&rsquo;s not married of us sisters.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m the youngest and one after the other has gotten married, so I&rsquo;d better wait a while.<span>&nbsp; </span>I hope you get the mission magazine &ldquo;Tro og Liv&rdquo; <em>(&ldquo;Faith and Life&rdquo;)</em> sent to you regularly now, if not you must let me know.</p>
<p class=–MsoNormal–>We have a little snow here, but it&rsquo;s not very cold.<span>&nbsp; </span>Lovely weather with sun.<span>&nbsp; </span>I think the winter is also beautiful, and it&rsquo;s wonderful to come outside in the morning in this lovely weather.<span>&nbsp; </span>The Christmas tree has been put up outside the University and by the tree there&rsquo;s a Santa Claus who collects clothes and money for the city&rsquo;s poor.<span>&nbsp; </span>We have a lot to be thankful for those of us who have good jobs and earn money ourselves. Best of all is the fact that we have our health and are able to work.<span>&nbsp; </span>As long as one is healthy nothing&rsquo;s too bad father always says, and I often think about that.<span>&nbsp; </span>We also have plenty of food and clothes, so we&rsquo;re lucky compared to many other countries in Europe, where they&rsquo;re both starving and cold.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m very much looking forward to being together with my parents and sisters and all my friends in Trondheim this Christmas.<span>&nbsp; </span>I appreciate mother and father and everybody more when I&rsquo;ve been away from home for a while.</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear uncle John, it would be fun to meet you and talk with you, I feel I know you well already.<span>&nbsp; </span>Please write to me again.<span>&nbsp; </span>It always pleases me to get a letter from you.<span>&nbsp; </span>Say hello to auntie from me, and keep real well yourself too.<span>&nbsp; </span>I wish you and yours a Blessed Christmas, and a very happy new year, with peace on earth.</p>
<p class=–MsoNormal–>Besten wishes your niece Effie</p>
<p class=–MsoNormal–>My address is now:<span>&nbsp; </span>Effie Holm, Sentralbordet, Fornebu Lufthavn<span>&nbsp; </span>Norge</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/3690813c58b76809c7d54cd8db9fed36.pdf">Effie Holm-John 14 des-1947.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Wed, 29 Dec 2010 18:26:10 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/3690813c58b76809c7d54cd8db9fed36.jpg" type="application/pdf" length="48197"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Klara Krogstad to John Holm 1947.10.12]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/180</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Klara Krogstad to John Holm 1947.10.12</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA KLARA OVEDIE KROGSTAD, SLUPPEN, STRINDA, T.HEIM, DATERT 12 OKTOBER, UTYDELIG POSTSTEMPEL MEN DET SER UT SOM 1947.  TIL JOHN HOLM, 108. WEST FIFTH STREET, DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A.  FRIMERKENE ER KLIPPET VEKK.<br />
<br />
LETTER FROM KLARA OVEDIE KROGSTAD, SLUPPEN, STRINDA, T.HEIM, DATED OCTOBER 12.  THE YEAR ON THE POSTSTAMP IS UNCLEAR BUT IT LOOKS LIKE 1947.  TO JOHN HOLM, 108. WEST FIFTH STREET, DELL RAPIDS, SOUTH DAKOTA, U.S.A. THE STAMPS HAVE BEEN REMOVED.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Klara Krogstad</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1947.10.12</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Sluppen den 12 okt.</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re onkel John.</p>
<p class=–MsoNormal–>Nu endelig skal du faa nogen ord fra mig, du skal ha takk for brev.<span>&nbsp; </span>Den dagen var jeg paa Stj&oslash;rdalen<span>&nbsp; </span>fik sitte paa en bil.<span>&nbsp; </span>Jeg var og bes&oslash;kte onkel Aksel, jeg fik litt potet med mig hjem for han holdt paa og tok op potet.<span>&nbsp; </span>Han har v&aelig;ret snill med mig for han har forstand og tanke for den som er alene og maa str&aelig;ve frem sine barn.<span>&nbsp; </span>han er en god farbror slik som du er.<span>&nbsp; </span>Tante Laura var der og vasket sine kl&aelig;r<span>&nbsp; </span>fik bruke brensel og saape av hans.<span>&nbsp; </span>Nu har min mor v&aelig;ret og fotografert sig saa nu skal jeg sende det til Almas gebursdag den 15de november.<span>&nbsp; </span>Nu holder jeg p&aring; saa smaat og ordner mig paa konfirmasjon den 7 december.<span>&nbsp; </span>Det er meget som skal til og dyrt er det ogsaa alt man skal ha.<span>&nbsp; </span>Har du nogen raad for og faa sent mig aprikoser eller svisker<span>&nbsp; </span>Jeg vet ikke hva jeg skal ha til dessert til middag, vi blir en 30 stk. stor sl&aelig;gt paa begge sider, nu naar det er min siste s&oslash;n som skal konfirmeres str&aelig;ver jeg saa meget for os, at jeg synes det er morsomt og ha litt fremmede ogsaa.<span>&nbsp; </span>Nu har mine gutter v&aelig;ret hos min datter.<span>&nbsp; </span>Middag er f&aelig;rdig.<span>&nbsp; </span>Hils Alma og ha det bra alle.</p>
<p class=–MsoBodyText–>(Noen av ordene i den siste linjen er bare gjetting, det var en bit av arket som var klippet ut, antagelig n&aring;r frimerket ble klippet ut av konvolutten).</p>
<p class=–MsoNormal–>Deres Klara.</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Sluppen the 12<sup>th</sup> of Oct.</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear uncle John.</p>
<p class=–MsoNormal–>Now you&rsquo;ll finally get a few words from me, thank you for your letter.<span>&nbsp; </span>That day I was in Stj&oslash;rdalen<span>&nbsp; </span>got a ride in a car.<span>&nbsp; </span>I went to see uncle Aksel, I got some potatoes to take home with me as he was taking up potatoes.<span>&nbsp; </span>He&rsquo;s been kind to me because he has good sense and thought for someone who&rsquo;s alone and has to struggle to bring up the children.<span>&nbsp; </span>he&rsquo;s a good uncle like you are.<span>&nbsp; </span>Aunt Laura was there washing her clothes<span>&nbsp; </span>got to use firewood and soap out of his.<span>&nbsp; </span>My mother has been to the photographer&rsquo;s so now I&rsquo;ll send it to Alma&rsquo;s birthday November 15.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ve started to prepare for a confirmation on December 7.<span>&nbsp; </span>A lot is needed and it&rsquo;s expensive too everything one needs.<span>&nbsp; </span>Is there any way you could send me some apricots or prunes<span>&nbsp; </span>I don&rsquo;t know what to have for dessert for dinner, there will be about 30 of us<span>&nbsp; </span>large family on both sides, now that it&rsquo;s my last son who&rsquo;s getting confirmed I work so hard for us, that I think it&rsquo;s fun to have some strangers <em>(visitors)</em> too.<span>&nbsp; </span>Now my boys have been to see my daughter.<span>&nbsp; </span>Dinner is ready.<span>&nbsp; </span>Say hello to Alma and keep well all of you.</p>
<p class=–MsoBodyText–>(Some words in the last sentence I&rsquo;ve only guessed as there&rsquo;s a piece missing out of the paper, probably accidentally cut out when the stamps were cut out of the envelope).</p>
<p class=–MsoNormal–>Yours Klara</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/0bf41ecf48d29060e3411693baa9580a.pdf">Klara Krogstad 12 oktober-1947.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Wed, 29 Dec 2010 17:56:34 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/0bf41ecf48d29060e3411693baa9580a.jpg" type="application/pdf" length="42893"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Laura Karlson to John Holm 1946.12.12]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/146</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Laura Karlson to John Holm 1946.12.12</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA LAURA KARLSON DATERT 12. DESEMER-1946, TIL HER JOHN. HOLM., 108. WEST. 5 ST., DELL RAPIDS, SO DAK, U.S.A.  SENDT I LUFTPOST-KONVOLUTT, FRIMERKENE ER FJERNET.<br />
<br />
LETTER FROM LAURA KARLSON DATED DECEMBER 12-1946, TO HER JOHN. HOLM., 108. WEST. 5 ST., DELL RAPIDS, SO DAK, U.S.A.  SENT IN AIR MAIL ENVELOPE, THE STAMPS HAVE BEEN REMOVED.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Laura Karlson</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1946.12.12</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal 12/12-1946</p>
<p class=–MsoNormal–>Kjere Broder og frue.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg vil nu skrive nogle ord, og sige tusen tak for Pakken jeg fikk, med Sko og Kalosjer <span>&nbsp;</span>de var helt Passe til mig, meget fint og faa, og Sj&oslash;rt og Bluse, meget pent, og Sepe og Traa, tusen tak for alt.<span>&nbsp; </span>jeg haaper dere har det bra, vi har en enestaaende Vinter, ikke Sne, og ikke Kulde, og nu har vi snart Jul ijen<span>&nbsp; </span>tiden gaar ifra os, den gaar saa fort.<span>&nbsp; </span>Jeg skal nu gaa til Eilif Holm.<span>&nbsp; </span>han er 38 aar idag <em>(skal det v&aelig;re 37? Axel skrev det i brev datert 11. Des.).</em> jeg skal hilse fra Aksel og alle sammen.<span>&nbsp; </span>Vi vil &oslash;nske dere en god Jul og et godt Nytaar.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tusen kjere hilsen fra Laura og Mindor.</p>
<p class=–MsoNormal–><em>P&aring; samme ark:</em></p>
<p class=–MsoNormal–>Kjere Alma og alle sammen.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg vil sige Tusen takk, for alt det dere sender mig, det er saa kjerkommet, Sko og Kalosjer passet mig.<span>&nbsp; </span>det er fint alt sammen <span>&nbsp;</span>det er saa straalende og faa. <span>&nbsp;</span>jeg vet ikke vem av dere, som sender alt, men jeg takker dere alle sammen, og vil du bringe takken, til de som, er med og husker paa os, som ikke jeg vet om.<span>&nbsp; </span>Vi holder nu paa og strever til jul.<span>&nbsp; </span>vi vil j&oslash;re det, saa koselig, som vi kan.<span>&nbsp; </span>det er godt at en har, oplevet at det er Slutt paa Krigen. <span>&nbsp;</span>saa vi f&oslash;ler os, som frie menesker, dere som er i Amerika, strever og saa paa samme vis og venter paa Julen, en om vi kunde gaa en tur til hverandre, det skulde v&aelig;re moro<span>&nbsp; </span>aa nei vi slipper nu det.<span>&nbsp; </span>Jeg vil &oslash;nske dere alle en god Jul og et Godt Nytaar.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tusen kjere hilsen fra Laura og Mindor.</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal 12/12-1946</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear Brother and wife.</p>
<p class=–MsoNormal–>I&rsquo;ll now write a few words, and say thank you so very much for tha Package I got, with Shoes and Galoshes<span>&nbsp; </span>they fit me perfectly, very nice to get, and the Skirt and Blouse, very pretty, and Soap and Thread, a thousand thanks for everything.<span>&nbsp; </span>I hope you&rsquo;re all well, we&rsquo;re having a marvelous Winter, no Snow, and no Cold, and now it&rsquo;ll soon be Christmas again<span>&nbsp; </span>time flies away from us, it passes so quickly.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m going to Eilif Holm&rsquo;s now.<span>&nbsp; </span>he turns 38 years old today<em> (Axel wrote 37 in his letter dated Dec. 11).</em><span>&nbsp; </span>Aksel and everybody say hello.<span>&nbsp; </span>We want to wish you a merry Christmas and a happy New Year.</p>
<p class=–MsoNormal–>A thousand dear wishes from Laura and Mindor.</p>
<p class=–MsoNormal–><em>On the same sheet of paper:</em></p>
<p class=–MsoNormal–>I want to say Thank you so much, for everything you&rsquo;re sending me, it&rsquo;s so welcome, Shoes and Galoshes fit me.<span>&nbsp; </span>everything is nice<span>&nbsp; </span>it&rsquo;s so marvelous to get.<span>&nbsp; </span>I don&rsquo;t know who of you, sends everything, but I thank you all, and would you bring my thanks, to those who, take part in remembering us, whom I don&rsquo;t know about.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;re now preparing for Christmas.<span>&nbsp; </span>we want to make it, as cosy, as we can.<span>&nbsp; </span>It&rsquo;s good that we have, experienced the End of the War.<span>&nbsp; </span>so we feel like, free people, you there in America, are also preparing in the same way and waiting for Christmas, what if we could walk to eachother&rsquo;s homes, that would be fun<span>&nbsp; </span>oh no, we wont have to do that.<span>&nbsp; </span>I want to wish you all a merry Christmas and a Happy New Year.</p>
<p class=–MsoNormal–>A thousand dear wishes from Laura and Mindor.</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/139149cf16e40bbf26588daf8084618d.pdf">Laura Karlson 12 desember-1946.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Tue, 28 Dec 2010 14:44:35 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/139149cf16e40bbf26588daf8084618d.jpg" type="application/pdf" length="44352"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Herborg Holm to John Holm 1946.10.30]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/141</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm to John Holm 1946.10.30</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA HERBORG HOLM DATERT 30. OKTOBER-1946 TO HRR. JOHN HOLM, 108 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, U.S.A.  FRIMERKENE ER FJERNET.  PUSSIG NOK ER DET POSTSTEMPLET 1.10.46 &ndash; DET ER MULIG DE HAR GLEMT &Aring; SKRU OVER TIL TALLET 11  I STEMPELET P&Aring; POSTHUSET.<br />
<br />
LETTER FROM HERBORG HOLM DATED OCTOBER 30-1946 TO HRR (MR.) JOHN HOLM, 108 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, U.S.A.  THE STAMPS HAVE BEEN REMOVED.  ODDLY, IT&#039;S POST STAMPED ON OCT. 1-&ndash;&tilde;46, BUT IT&#039;S POSSIBLE THAT THE PEOPLE AT THE POST OFFICE FORGOT TO CHANGE THE MONTH ON THE STAMP FROM 10 TO 11.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1946.10.30</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal 30 oktober 1946</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re onkel Johan!</p>
<p class=–MsoNormal–>Ja, nu idag fikk vi pakken du skrev om med innhold: 1 par nye sko til mig &ndash; 1 ny slal&aring;mbluse til Mindor + 1 stk. s&aring;pe &ndash; blyanter. 1 skillpadde + &ldquo;Hotsy og Totsy&rdquo;.<span>&nbsp; </span>Stemmer det?<span>&nbsp; </span>Ja, du skal ha mitt hjertes beste takk for skoene &ndash; jeg vet slett ikke hvordan jeg skal faa fulltakke dig.<span>&nbsp; </span>De var akkurat passe til mig &ndash; passe bred og s&aring;nne gode, brede heler som jeg liker.<span>&nbsp; </span>Du skj&oslash;nner, jeg kan ikke ha <span style=–text-decoration: underline;–>h&oslash;ie</span> heler jeg som er s&aring; lang fra f&oslash;r.<span>&nbsp; </span>De er som jeg skulle ha kj&oslash;pt dem selv, solide &ndash; skinnforete &ndash; gode pene sko.<span>&nbsp; </span>Ja, tusen takk, skal du ha!<span>&nbsp; </span>Jeg har v&aelig;rt veldig spent p&aring; om de blev store nok til mig &ndash; skoene som kommer fra Amerika, er ofte s&aring; sm&aring; og smale &ndash; men jeg blev ikke skuffet.<span>&nbsp; </span>Nu har jeg &ldquo;mellemsko&rdquo; for det manglet jeg nemlig.<span>&nbsp; </span>Jeg fikk for 1 &aring;r siden, fra Sverige et par tykke gatesko &ndash; og s&aring; bruker jeg mors selskaps-sko til &ldquo;finsko&rdquo; &ndash; hun f&aring;r visst ikke bruk for dem selv mere, stakkar.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg gikk opover til tante Laura med Mindors bluse, han var ikke hjemme &ndash; og tante l&aring; og hvilte, hun plages mye med hodepine.<span>&nbsp; </span>Hun syntes blusen var helt fin-fin.<span>&nbsp; </span>Laura hadde gebursdag ig&aring;r &ndash; 63 &aring;r &ndash; jeg var der og Einar med frue og lille Helge og Edvard Eidum fra Narvik (som er i Tr&oslash;ndelag p&aring; ferietur) og Edvards s&oslash;nn (som bor i Stj&oslash;rdal) og hans frue.<span>&nbsp; </span>Det blev fullt hus for det er s&aring; trangt og sm&aring;tt oppe hos henne.<span>&nbsp; </span>Einar hadde bakt en sm&oslash;rkremkake s&aring; fikk vi kaffe og sm&oslash;rrebr&oslash;d.<span>&nbsp; </span>Vi snakket om at du skulle ha v&aelig;rt her ogs&aring;, onkel Johan!<span>&nbsp; </span>Far tenkte &aring; g&aring; dit, men han kom hjem fra Hegra i middagstiden og var d&aring;rlig (influensa) og m&aring;tte g&aring; &aring; legge sig.<span>&nbsp; </span>Han ligger idag ogs&aring; &ndash; men imorgen er han vel oppe igjen &ndash; tenker jeg.<span>&nbsp; </span>Vi er ferdige med &aring; ta op potetene nu &ndash; s&aring; har vi gulr&oslash;ttene &ndash; hodek&aring;l og epler igjen og det skal vi h&oslash;ste inn denne uke.<span>&nbsp; </span>Det er koldere i v&aelig;ret nu men det har ikke spekt noen natt enda<span>&nbsp; </span>Georginerne st&aring;r helt fine &ndash; de t&aring;ler jo ikke det minste frost.<span>&nbsp; </span>(fra radioen meldes om kaldere luft over Nord-Tr&oslash;ndelag) uff!<span>&nbsp; </span>jeg gruer til vinteren men vi har da brendsel nok &ndash; far s&oslash;rger alltid for t&oslash;rr og huggen ved.<span>&nbsp; </span>Takk for det &ldquo;rare&rdquo; som du skrev var i skoene!<span>&nbsp; </span>&ldquo;Hotsy og Totsy&rdquo; var virkelig morsomme du! det er s&aring; sterk magnetisk kraft i platene dem st&aring;r p&aring;.<span>&nbsp; </span>Eilif satt her lenge og lekte med dem idag, han syntes det var s&aring; pussig at det gikk an at hundene kunne renne <span style=–text-decoration: underline;–>ifra</span> hverandre.<span>&nbsp; </span>Ja nu har jeg da noe &aring; tusle med om kveldene jeg ogs&aring; &ndash; ha-ha &ndash; det var vel gjerne det du tenkte p&aring; du ogs&aring;, sk&oslash;ieren!</p>
<p class=–MsoNormal–>P&aring; skillpadden var halen brekt av, men jeg skal fors&oslash;ke &aring; lime den sammen.<span>&nbsp; </span>Takk skal du ha for alt sammen!<span>&nbsp; </span>Jeg skrev et brev til dig for en tid siden, med 10 amat&oslash;rfotos nedi &ndash; fra fot-turen i Trollheimen, har du f&aring;tt det?<span>&nbsp; </span>Nu skal jeg ut i kalas sammen med en venninne som har sin venn fra England (London) her p&aring; bes&oslash;k &ndash; det er et bekjentskap fra soldat-tiden her ifjor.<span>&nbsp; </span>Det blir antageli s&aring; hun reiser til London og gifter sig med ham, tenker jeg.<span>&nbsp; </span>Romantikken lenge leve!<span>&nbsp; </span>Det blir en sv&aelig;r overgang fra Stj&oslash;rdalshalsen og til verdens st&oslash;rste by.</p>
<p class=–MsoNormal–>-Far ber mig hilse dere!<span>&nbsp; </span>Du m&aring; hilse din frue og Alma og hennes familie s&aring; meget fra mig.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ja, lev vel! s&aring; skriver du vel noen ord snart s&aring; jeg f&aring;r h&oslash;re om du har f&aring;tt billedene.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hjertelig hilsen fra Herborg Kamilla.</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal October 30-1946</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear uncle Johan!</p>
<p class=–MsoNormal–>Well, today we got the parcel you wrote about containing: 1 pair new shoes for me &ndash; 1 new downhill ski blouse for Mindor + 1 soap &ndash; pencils. 1 turtle + &ldquo;Hotsy and Totsy&rdquo;. Is that correct?<span>&nbsp; </span>Thank you from the bottom of my heart for the shoes &ndash; I simply don&rsquo;t know how to thank you properly.<span>&nbsp; </span>They fit me perfectly &ndash; the right width and with the nice, wide heels that I like.<span>&nbsp; </span>You see, I can&rsquo;t wear <span style=–text-decoration: underline;–>high</span> heels being as I&rsquo;m so tall to begin with.<span>&nbsp; </span>They&rsquo;re like I would have bought them myself, solid &ndash; leather lined &ndash; comfortable nice looking shoes.<span>&nbsp; </span>Thank you so much!<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ve been very curious whether they&rsquo;d be big enough for me &ndash; the shoes that come from America, are often so small and narrow &ndash; but I was not disappointed.<span>&nbsp; </span>Now I have &ldquo;in-between-shoes&rdquo; and that&rsquo;s what I lacked.<span>&nbsp; </span>1 year ago I got a pair of thick street shoes from Sweden &ndash; and then I wear mother&rsquo;s best shoes for &ldquo;party shoes&rdquo; &ndash; it looks like she wont need them anymore herself, poor thing.</p>
<p class=–MsoNormal–>I walked up to aunt Laura&rsquo;s with Mindor&rsquo;s blouse, he wasn&rsquo;t at home &ndash; and aunt Laura was resting, she gets a lot of head aches.<span>&nbsp; </span>She thought the blouse was just fine.<span>&nbsp; </span>Laura had her birthday yesterday &ndash; 63 years old &ndash; I was there and Einar and wife and little Helge and Edvard Eidum from Narvik (who&rsquo;s in Tr&oslash;ndelag on vacation) and Edvard&rsquo;s son (who lives in Stj&oslash;rdal) and his wife.<span>&nbsp; </span>The house was full because there&rsquo;s not much room at her place.<span>&nbsp; </span>Einar had baked a buttercream cake <span>&nbsp;</span>then we got coffee and sandwiches.<span>&nbsp; </span>We talked about how nice it would have been if you had been with us too, uncle Johan!<span>&nbsp; </span>Father meant to come, but he came home from Hegra around dinner time and was sick (the flu&rsquo;) and had to go to bed.<span>&nbsp; </span>He&rsquo;s in bed today too &ndash; but he&rsquo;ll probably be up again tomorrow &ndash; I bet.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;ve finished taking up the potatoes now &ndash; then we have the carrots &ndash; cabbage and apples left and are those we&rsquo;re going to harvest this week.<span>&nbsp; </span>The weather is colder now but there hasn&rsquo;t been any frosty nights yet<span>&nbsp; </span>The Dahlias are looking just fine &ndash; and they can&rsquo;t take even the least bit of frost. (the radio is broadcasting cooler air over Nord-Tr&oslash;ndelag)<span>&nbsp; </span>ouch!<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m dreading the winter but we have enough fire wood &ndash; father always makes sure we have dry and chopped wood.<span>&nbsp; </span>Thank you for the &ldquo;surprise&rdquo; you told me would be in the shoes!<span>&nbsp; </span>&ldquo;Hotsy and Totsy&rdquo; were really fun!<span>&nbsp; </span>There&rsquo;s such a strong magnetic force in the plates they&rsquo;re standing on.<span>&nbsp; </span>Eilif was sitting here playing with them for a long time today, he thought it was so odd that it was possible for the dogs to run <span style=–text-decoration: underline;–>away</span> from eachother.<span>&nbsp; </span>Well now I too have something to do in the evenings &ndash; ha-ha- maybe that&rsquo;s what you too had in mind, you rascal!</p>
<p class=–MsoNormal–>On the turtle the tail had broken off, but I&rsquo;ll try to glue it together.<span>&nbsp; </span>Thank you so much for everything!<span>&nbsp; </span>I wrote you a letter a while back, with 10 amateur photos in it &ndash; from the hiking trip in Trollheimen, did you get it?<span>&nbsp; </span>Now I&rsquo;m going to a party with a friend of mine who has her boy friend visiting from England (London) &ndash; it&rsquo;s an acquaintance from the soldier days here last year.<span>&nbsp; </span>She&rsquo;ll probably end up going to London to marry him, I bet.<span>&nbsp; </span>Long live Romance!<span>&nbsp; </span>It&rsquo;ll be a huge change going from Stj&oslash;rdalshalsen to the world&rsquo;s largest city.</p>
<p class=–MsoNormal–>-Father says to tell you hello!<span>&nbsp; </span>Give my best regards to your wife and Alma and her family.</p>
<p class=–MsoNormal–>Live well!<span>&nbsp; </span>and write a few words soon so that I&rsquo;ll know whether you&rsquo;ve received the pictures.</p>
<p class=–MsoNormal–>Best wishes from Herborg Kamilla.</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/5e3b3cdfc5393450e1b6490896941ddd.pdf">Herborg Holm 30 oktober-1946.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Tue, 28 Dec 2010 14:23:33 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/5e3b3cdfc5393450e1b6490896941ddd.jpg" type="application/pdf" length="42309"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Herborg Holm to John Holm Stamped 1946.7.20]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/137</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm to John Holm Stamped 1946.7.20</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA HERBORG HOLM TIL HER JOHN HOLM, 108 WEST 5 ST., DELL RAPIDS, SO DAK, U.S.A., POSTSTEMPLET 20. JULI-1946.  KONVOLUTT FRA &ndash; AX. HOLMS &ndash; ALLE SORTER GODT BR&Oslash;D TIL HVERDAG OG FEST &ndash;.  FRIMERKET ER KLIPPET VEKK.  BAK P&Aring; KONVOLUTTEN ER DET ET RUNDT &ndash;KLISTERMERKE&ndash; MED POSTHORNET P&Aring;, HVOR DET ST&Aring;R &ndash;POSTBLAT&ndash;.<br />
<br />
LETTER FROM HERBORG HOLM, UNDATED.  POST STAMPED JULY 20-1946.  TO HER (MR) JOHN HOLM, 108 WEST 5 ST.,, DELL RAPIDS, SO. DAK., U.S.A.  THE ENVELOPE IS FROM &ndash; AX. HOLM, ALL SORTS GOOD BREAD FOR EVERYDAY AND FORMAL OCCASIONS &ndash;.  THE STAMP HAS BEEN REMOVED.  ON THE BACK OF THE ENVELOPE THERE&#039;S A &ndash;POSTOBLAT&ndash; STICKER WITH THE POSTAL HORN ON IT.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans. </div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1946.07.20</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re onkel Johan!</p>
<p class=–MsoNormal–>Nu er jeg ferdig til &aring; starte p&aring; ferie fottur i Trollheimen.<span>&nbsp; </span>Vi skal f&oslash;rst bile ca. <span style=–text-decoration: underline;–>13</span> norske mil, og s&aring; skal vi g&aring; tilfots over Trollheimen og kommer ned via Opdal stasjon.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tusen hjertelig takk for pakken som kom ig&aring;r!<span>&nbsp; </span>Og vet du at skinnt&oslash;flene blev akkurat passe b&aring;de til far og mig!<span>&nbsp; </span>Jeg blev s&aring; glad da jeg fikk dem og at dem passer mig.<span>&nbsp; </span>Vi mangler t&oslash;fler b&aring;de far og jeg s&aring; det var fint.<span>&nbsp; </span>Tusen takk!<span>&nbsp; </span>Det er jo papirt&oslash;fler vi har brukt i de siste &aring;r og dem varer bare 8 dage.<span>&nbsp; </span>Og takk for silkestr&oslash;mpene, dem var lyse og pene og likedan takk for alle h&aring;nddukene!<span>&nbsp; </span>Du f&aring;r ta dig en tur hit onkel, s&aring; jeg f&aring;r handtakke dig!</p>
<p class=–MsoNormal–>Ja lev vel!<span>&nbsp; </span>Hils din frue, Alma og hennes familie!</p>
<p class=–MsoNormal–>Hj. hilsen fra Herborg.</p>
<p class=–MsoNormal–><em>Bak p&aring; dette brevet har noen skrevet (antagelig Johan eller Alma): <br /></em></p>
<p class=–MsoNormal–>Axel Holm</p>
<p class=–MsoNormal–>2 towels (2 handkl&aelig;r)</p>
<p class=–MsoNormal–>piece toweling? (et stykke<span>&nbsp; </span>frotte?)</p>
<p class=–MsoNormal–>1 sweater (1 genser)</p>
<p class=–MsoNormal–>2 slips (2 underskj&oslash;rt, mulig han mener &ldquo;slippers&rdquo; &ndash; alts&aring; t&oslash;fler, eller rett og slett &ldquo;slips&rdquo; p&aring; norsk)</p>
<p class=–MsoNormal–>3 pr. socks (3 par sokker)</p>
<p class=–MsoNormal–>2 pr. Shoes (2 par sko)</p>
<p class=–MsoNormal–>soap (s&aring;pe)</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Dear uncle Johan!</p>
<p class=–MsoNormal–>I&rsquo;m now just about to start my walking vacation in Trollheimen.<span>&nbsp; </span>First we&rsquo;re going by car about <span style=–text-decoration: underline;–>13</span> Norwegian miles, then we&rsquo;ll walk across Trollheimen and will come down via Opdal Station.<span>&nbsp; </span>Thank you so very much for the package that came yesterday!<span>&nbsp; </span>And do you know the leather slippers fit both me and father perfectly!<span>&nbsp; </span>I was so pleased when I got them and that they fit me.<span>&nbsp; </span>Both father and I lack slippers so that was nice.<span>&nbsp; </span>A thousand thanks! <em>(Norwegian expression used all the time</em>)<span>&nbsp; </span>We&rsquo;ve been wearing paper slippers these past years and they only last for 8 days.<span>&nbsp; </span>And thank you for the silk stockings, they were light and pretty and likewise thank you for all the towels!<span>&nbsp; </span>You&rsquo;ll have to come over uncle, so that I can shake your hand thank you!</p>
<p class=–MsoNormal–>Well keep well!<span>&nbsp; </span>Say hello to your wife, Alma and her family!</p>
<p class=–MsoNormal–>Best wishes from Herborg.</p>
<p class=–MsoNormal–><em>On the back of this letter somebody has written (probably John or Alma):</em></p>
<p class=–MsoNormal–>Axel Holm</p>
<p class=–MsoNormal–>2 towels</p>
<p class=–MsoNormal–>piece toweling</p>
<p class=–MsoNormal–>1 sweater</p>
<p class=–MsoNormal–>2 slips (<em>this could be slippers, or the Norwegian &ldquo;slips&rdquo; which means &ldquo;ties&rdquo;)</em></p>
<p class=–MsoNormal–>3 pr. Socks</p>
<p class=–MsoNormal–>2 pr. Shoes</p>
<p class=–MsoNormal–>soap</p>
<p class=–MsoNormal–><span>&nbsp;</span></p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/ff377e778391098e0417da565da44265.pdf">Herb Holm udatert-st 20-7-46.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Tue, 28 Dec 2010 11:48:51 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/ff377e778391098e0417da565da44265.jpg" type="application/pdf" length="46604"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Laura Karlson to John Holm 1946.9.10]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/136</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Laura Karlson to John Holm 1946.9.10</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA LAURA KARLSON DATERT 10. SEPTEMBER-1946, TIL HER JOHN. HOLM., 108. WEST. 5. ST., DELL RAPIDS, S DAK, U.S.A.  SENDT MED LUFTPOST, FRIMERKENE ER KLIPPET UT.<br />
<br />
LETTER FROM LAURA KARLSON DATED SEPTEMBER 10-1946, TO HER (MR) JOHN. HOLM., 108. WEST. 5. ST., DELL RAPIDS, S DAK, U.S.A.  SENT BY AIR MAIL, THE STAMPS HAVE BEEN REMOVED.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Laura Karlson</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1946.09.10</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal 10-9-1946</p>
<p class=–MsoNormal–>Kjere Broder fru, og Alma og alle</p>
<p class=–MsoNormal–>Tusen takk for to brev, fra dig John. og Pakke fikk jeg igaar, med Overhals til Mindor og 2 par str&oslash;mper. og slips og 2 stykker Sepe. og T&oslash;i til 6 store Haanduker.<span>&nbsp; </span>Jeg siger Tusen takk for alt, det er saa kjert og faa.<span>&nbsp; </span>Men Papiret var saa lite, saa det holt paa og dat ud, de som var i Pakka.<span>&nbsp; </span>Vi lever som vanlig alle sammen, Mindor er ikke videre frisk saa han har ikke noget fast arbeide. men vi har klart os for ver dag, og da maa en vere forn&oslash;iet.<span>&nbsp; </span>jeg holder paa med lit Strikking og Hekling, saa det blir litt forkjeneste, det er ikke sikkert hvor lenge vi trenger naaget heller, det blir vel snart Krig ijen. og da blir det vel slutt. paa os alle, saa vi har ikke noeget og glede os til.<span>&nbsp; </span>Nu begynder det og blive H&oslash;st, og vinter, men det gaar vel de og saa.<span>&nbsp; </span>Hos Aksel er det som vanlig.<span>&nbsp; </span>Herborg skrev til dere og sente fotografier.<span>&nbsp; </span>Du skrev, om det er noget jeg &oslash;nsker, saa maa jeg sige det, men jeg synes det er saa leit og tigge. men Mindor beder mig, om du kunde sende en Brugt liten Radio, som du kanske vet, saa maate vi alle sammen. Levere ind vore Aperater under Krigen. og det er bare faa som har faat sine tilbake. og vi er en av de uheldige som ikke har faat vores.<span>&nbsp; </span>men dette gaar nu ikke an sj&oslash;nner jeg.<span>&nbsp; </span>Og jeg beder dig, du maa ikke tage det ilde op, at jeg sp&oslash;rger. <span>&nbsp;</span>For vi har ikke raad til og kj&oslash;pe, og saa var det Barberblad, for dem var saa gode.<span>&nbsp; </span>Hos Ola er det og saa som, paa det gamle.<span>&nbsp; </span>Odd Holm er jemme enda, men hann vil paa Sj&oslash;en ijen. han trives ikke Hegra, ja det er ikke noget og undres paa.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tusen takk Alma for dit brev, for en tid tilbak. jeg sp&oslash;rger ver gang jeg er i Byen om, det har kommet Nasjonal dragter men det er vanskelig enda.<span>&nbsp; </span>Jeg har veret i Skogen og Plukket Tytteb&aelig;r, som jeg holder paa og Koker idag, det er saa lite med Sokker men den holder sig uten.<span>&nbsp; </span>Findes det i Amerika, Jeg skulde hilse fra Evelyn til Ole, at hu havde skrevet til din Datter Greis <em>(dette skal v&aelig;re Grace).</em> men ikke faat svar.<span>&nbsp; </span>jeg skuld bede hende skrive, men hun skriver vel ikke Norsk, og da blir det vel du som maa til.<span>&nbsp; </span>Jeg haaber at de faar vores brev, som jeg takker for alt som. de sender os, det er saa kjert alt sammen. men bruk litt mere papir og pakke ind. <span>&nbsp;</span>ja nu er jeg vel frekk, det h&oslash;res ut, som jeg synes det er en selvf&oslash;lge, at de skal holde paa og sende os pakke, men jeg mener det ikk sa, men det har veret saa storartet for alt, og det som jeg ikke har kundet brugt det har jeg solt og faat penger for, da ingen av os kjener noget videre.<span>&nbsp; </span>Nu maa jeg slutte, og faa brevet i Posten.<span>&nbsp; </span>Jeg &oslash;nsker at dere alle maa have det. bra i alle maater<span>&nbsp; </span>hils alle vores fra os.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tusen. kjere. hilsen. fra os alle.</p>
<p class=–MsoNormal–>Mindor og Laura</p>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal 10-9-46</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear Brother mrs, and Alma and all</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you so much for two letters, from you John. and a Package I received yesterday, with Overalls for Mindor and 2 pairs of stockings. and ties and 2 pieces Soap. and Fabric for 6 large Towels.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ll say a Thousand thanks for everything, it&rsquo;s so dear and welcome.<span>&nbsp; </span>But the Paper was so small, that what was in the Package, was about to fall out.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;re living as usual all of us, Mindor isn&rsquo;t quite well so he doesn&rsquo;t have any permanent work. but we&rsquo;ve managed each day, so must be satisfied with that.<span>&nbsp; </span>I do some Knitting and Crocheting, so get some money for that, it&rsquo;s not for sure how long we&rsquo;ll be needing anything either, there will probably be another War again soon. and that&rsquo;ll be the end. of us all, so we don&rsquo;t have anything to look forward to.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;re starting to see Fall, and winter, but I guess we&rsquo;ll manage that too.<span>&nbsp; </span>At Aksel&rsquo;s things are as usual.<span>&nbsp; </span>Herborg wrote to you and sent photographs.<span>&nbsp; </span>You wrote, if there&rsquo;s anything I wish for, I must say so, but I don&rsquo;t like to beg. but Mindor asks me, if you could send a Used little Radio, as you may know, all of us had to. Turn our Aparatuses in during the War. and only few have gotten theirs back. and we&rsquo;re one of the unlucky ones who haven&rsquo;t gotten ours. but this can&rsquo;t be done I understand. <span>&nbsp;</span>And I beg you, you mustn&rsquo;t think badly of me, for asking. Because we can&rsquo;t afford to buy, and then it was Razor blades, because they were so good.<span>&nbsp; </span>At Ola&rsquo;s everything is also, as usual.<span>&nbsp; </span>Odd Holm is still at home, but he wants to go to Sea again. he doesn&rsquo;t like it (&ldquo;<em>in&rdquo; missing</em>) Hegra, well you can&rsquo;t blame him.</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you very much Alma for your letter, a while back. <span>&nbsp;</span>I ask every time I&rsquo;m in Town if, the National costumes have arrived but it&rsquo;s still difficult.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ve been to the Woods to Pick Cranberries, which I&rsquo;m Cooking today, there&rsquo;s hardly any Sugar but it&rsquo;ll keep without.<span>&nbsp; </span>Is that to be found in America.<span>&nbsp; </span>Ole&rsquo;s Evelyn said to tell you she had written to your Daughter Greis. but has had no reply. <span>&nbsp;</span>I was to ask her to write, but she can&rsquo;t write Norwegian can she, so then it ends up being your job.<span>&nbsp; </span>I hope that youre getting our letters, where I say thank you for everything that. you send us, it&rsquo;s so dear all of it. but use a little more paper to wrrap it in.<span>&nbsp; </span>I guess I&rsquo;m cheeky now, it sounds as, if I take it for granted, that you should keep sending us packages, but I don&rsquo;t mean it like that, but it has all been so marvellous, and what I haven&rsquo;t been able to use I&rsquo;ve sold and gotten money for, as none of us earn much.<span>&nbsp; </span>I must end this now, and get the letter in the Mail.<span>&nbsp; </span>I wish that all of you will keep. well in every way<span>&nbsp; </span>say hello to all of ours from us.</p>
<p class=–MsoNormal–>A thousand. dear. wishes. from us all.</p>
<p class=–MsoNormal–>Mindor and Laura</p>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal <span>&nbsp;</span></p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/ca7fcedb3b7e083da0bb9cad73e0c852.pdf">Laura Karlson 10 sept-1946.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Tue, 28 Dec 2010 11:43:52 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/ca7fcedb3b7e083da0bb9cad73e0c852.jpg" type="application/pdf" length="46785"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Herborg Holm to John Holm 1946.9.5]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/134</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm to John Holm 1946.9.5</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA HERBORG HOLM DATERT 5. SEPTEMBER-1946, TIL HRR. JOHAN HOLM, 108 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, U.S.A.  FRIMERKENE ER REVET AV.<br />
<br />
LETTER FROM HERBORG HOLM DATED SEPTEMBER 5-1946, TO HRR, (MR.) JOHAN HOLM, 108 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, U.S.A.  THE STAMPS HAVE BEEN REMOVED.<br />
<br />
</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1946.09.05</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal den 5-9-46</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re onkel Johan!</p>
<p class=–MsoNormal–>Takk for brevet jeg fikk hos dig ig&aring;r!<span>&nbsp; </span>Jeg skulle s&aring; lenge ha skrevet til dig, men grunnen til at det ikke er blitt f&oslash;r, er den at jeg har ventet p&aring; billedene fra fjellturen og de fikk jeg endelig idag.<span>&nbsp; </span>Jeg senner dig noen bilder s&aring; du f&aring;r se Norges fjell og natur.<span>&nbsp; </span>F&aring;r du ikke lyst til &aring; ta dig en tur?<span>&nbsp; </span>Vi hadde en flott tur tross at det ogs&aring; var tildels meget strabasi&oslash;st.<span>&nbsp; </span>Vi var jo s&aring; utrenet i &aring; <span style=–text-decoration: underline;–>g&aring;</span>, vet du, og venninnen min er kontordame, og sitter for det meste p&aring; en stol &ndash; og begge hennes kn&aelig;r hovnet op, skj&oslash;nner du.<span>&nbsp; </span>Jeg fikk s&aring;nn masse gnags&aring;r, b&aring;de p&aring; heler og t&aelig;r og s&aring; hovnet jeg op rundt &oslash;inene p&aring; grunn av at sol og fjell-lufta var for sterk for mig &ndash; gikk til doktoren da jeg kom hjem og hadde m&oslash;rke briller p&aring; ca. 8 dage, s&aring; blev jeg &ldquo;all rigth<em>&rdquo;(her skal h&rsquo;en egentlig st&aring; foran t&rsquo;en)</em> igjen.<span>&nbsp; </span>Det var veldig langt mellem hyttene <span>&nbsp;</span>ca. 8-9 og 10 timers marsj tildels p&aring; kilometervis i bare kuppelsten.<span>&nbsp; </span>&ldquo;Geithetta&rdquo; bestod bare av kuppelsten &ndash; over 1300 meter over havet &ndash; Trollhetta er over 1600 m. o. havet s&aring; <span style=–text-decoration: underline;–>det</span> blev for anstrengende for oss.<span>&nbsp; </span>En baker fra Trondheim gikk der &ndash; han er over 60 &aring;r &ndash; det synes jeg var godt gjort men s&aring; var han temmelig sliten da han kom frem til Trollheimshytta.<span>&nbsp; </span>Vi tok det med ro p&aring; dagsmarsjene, vet du, spiste, hvilte og koset oss &ndash; vasket f&oslash;ttene i bekker og vadet gjennem store snefonner.<span>&nbsp; </span>Jo, det var virkelig festlig med en slik ferie ogs&aring;.<span>&nbsp; </span>Du m&aring; tro det var deilig &aring; komme frem til hyttene og f&aring; vasket av sig skitt og svette og s&aring; g&aring; til middagsbordet!<span>&nbsp; </span>Damerne var i majoriteten &ndash; som vanlig.<span>&nbsp; </span>Piker i 16-17&aring;rs alderen, b&aring;de fra Oslo og Trondheim trampet freidig avg&aring;rde &ndash; godt gjort &ndash; 4 stykker av dem var p&aring; toppen av Trollhetta da t&aring;ken kom rullende og lynet slo ned omkring dem, men de var glade da de kom i hus.<span>&nbsp; </span>En mengde dansker trampet omkring i fjellene, for dem er det jo en attraksjon med v&aring;re tind og nuter, dem har jo bare sitt stakkars &ldquo;Himmelbjerg&rdquo; p&aring; under 200 m. o. havet.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg var i Opdal hos Arne de tre siste dage av ferien.<span>&nbsp; </span>Dem har det bra og trives godt.<span>&nbsp; </span>Bakeriet er et lite hus med brune t&oslash;mmervegger og torvtak hvor bj&oslash;rken vokser s&aring; fint<span>&nbsp; </span>- Arildgutten venter sig en liten s&oslash;ster i november m&aring;ned og det var han meget spent p&aring;. &ndash; Arne var hjemme siste helg &ndash; og s&oslash;ndags formiddag syklet han opover og bes&oslash;kte mor.<span>&nbsp; </span>Hun hadde sagt til ham at hun kom ikke til &aring; opleve julen &ndash; hun f&oslash;ler vel at hun slappes av men det er vel ikke godt &aring; vite hvor lenge det varer.<span>&nbsp; </span>Mor har bedt om at hennes s&oslash;sken fra Levanger m&aring; komme og bes&oslash;ke henne nu, og hun mente da at det blev <span style=–text-decoration: underline;–>siste gangen</span>.<span>&nbsp; </span>Hun er f&aelig;lt mager og ligger p&aring; luftring.<span>&nbsp; </span>I mere enn to &aring;r har hun v&aelig;rt <span style=–text-decoration: underline;–>oppe bare</span> en halv time.<span>&nbsp; </span>Far er i begravelse idag.<span>&nbsp; </span>En ung frue som l&aring; ved siden av mor er d&oslash;d efter 3 &aring;rs sykeleie.<span>&nbsp; </span>Jeg synes det er fryktelig at dem skal ligge s&aring; lenge og plages.</p>
<p class=–MsoNormal–>-Far bad mig hilse dig &ndash; han har skrevet mange brev til dig &ndash; men da han ikke har sendt det som flyvepost tar det s&aring;nn lang tid.<span>&nbsp; </span>Jeg var p&aring; visit hos tante Laura ig&aring;rkveld &ndash; hun og Mindor skulle til Geving&aring;sen &aring; plukke tytteb&aelig;r idag &ndash; ja hun har sine bekymringer for &aring; eksistere, men det g&aring;r, tross at Mindor ingenting arbeider.<span>&nbsp; </span>Han er sannelig en &ldquo;klamp om foten&rdquo; p&aring; henne.</p>
<p class=–MsoNormal–>-Du skriver at du har sendt sko til mig &ndash; det synes jeg er altfor snildt av dig &ndash; Jeg er veldig spent p&aring; om de passer &ndash; men de brune skinnt&oslash;flene jeg fikk hos dig passer jo akkurat s&aring; jeg h&aring;per du har kj&oslash;pt disse like store.<span>&nbsp; </span>Jeg skal skrive til dig straks jeg f&aring;r dem<span>&nbsp; </span>Og s&aring; er jeg meget spent p&aring; hvad det er for &ldquo;rart&rdquo; som ligger nedi skoene &ndash; jeg gl&aelig;r mig til &aring; se efter.<span>&nbsp; </span>Her er det vanskelig &aring; f&aring; kj&oslash;pt sig et par sko for det er nemlig, p&aring; ca. 1 &aring;r, <span style=–text-decoration: underline;–>4 skomerker</span> gyldige &ndash; og for &aring; f&aring; kj&oslash;pe et par skinnsko m&aring; man ha 5 merker.<span>&nbsp; </span>Fin ordning!<span>&nbsp; </span>Jeg var s&aring; heldig &aring; f&aring; et par gatesko fra Sverige ifjor h&oslash;st. &ndash; Far er s&aring; kry nu for han har b&aring;de skinnt&oslash;fler og filt-t&oslash;fler &ndash; han hadde nemlig ingen f&oslash;r &ndash; efterhvert som han f&aring;r noe tar han med opover til mor og viser det til henne.<span>&nbsp; </span>Jeg har f&aring;tt skinnt&oslash;fler hos dig ja &ndash; 1 par lyse silkestr&oslash;mper, 2 par sterke, gode linstr&oslash;mper (jeg har g&aring;tt uten str&oslash;mper over 2 m&aring;neder i trekk men nu beg. det &aring; bli for kj&oslash;lig om kveldene) 3 sm&aring; sprettekniver, som du har laget selv, har jeg f&aring;tt og 1 liten, nett hammer + forskj. annet.<span>&nbsp; </span>Hjertelig takk skal du ha for alt sammen.<span>&nbsp; </span>Det er rent for galt, synes jeg.<span>&nbsp; </span>Det verste er at vi ikke kan gjengjelde &ndash; jeg vet ikke annen r&aring;d enn at du f&aring;r komme hit s&aring; skal vi stelle og hygge for dig.<span>&nbsp; </span>Og jeg vil p&aring; forh&aring;nd takke dig for skoene og det &ldquo;rare&rdquo;<span>&nbsp; </span>jeg er spent for hver dag.<span>&nbsp; </span>Siste uke kom en overfrakk + 1 par halvs&aring;ler &ndash; tr&aring;d, sepestykke, frimerker<span>&nbsp; </span>Takk!<span>&nbsp; </span>Du skrev en gang at du har sendt no brukte kl&aelig;r for barn men det har vi ikke f&aring;tt enda.<span>&nbsp; </span>Du skal f&aring; h&oslash;re n&aring;r det kommer.<span>&nbsp; </span>Jeg var i Trondheim og overleverte forskj&aelig;rskniver og andre kniver som du har lavet, til Gjertine og Ola&rsquo;s kone, Olava og Laura har og f&aring;tt sine.<span>&nbsp; </span>Jeg m&aring;tte storle da du skrev om at sko du sente til Ola aldri blev store nok og at du nu skal senne et par som du f&aring;r tre fota nedi en sko.<span>&nbsp; </span>Laura og jeg lo oss nesten fordervet da jeg leste det for du h&oslash;rtes ut s&aring;nn passelig arg, skj&oslash;nner du.</p>
<p class=–MsoNormal–>Eilif bad mig hilse dig, han har l&aring;nt motorsag og kl&oslash;ver ved herute.<span>&nbsp; </span>Han reiser p&aring; fugeljakt fra fk. helg<span>&nbsp; </span>S&aring; m&aring; du hilse Alma og hennes familie med takk for alt dem har sendt.<span>&nbsp; </span>Likes&aring; m&aring; du hilse din kone.<span>&nbsp; </span>N&aring;r jeg blir rik, kommer jeg og bes&oslash;ker dere!</p>
<p class=–MsoNormal–>Hjertelig hilsen fra Herborg.</p>
<p class=–MsoNormal–>Mor har f&aring;tt teppet, ja, takk for det!</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal the 5-9-46</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear uncle Johan!</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you for the letter I received from you yesterday!<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ve been meaning to write you for so long, but the reason why I haven&rsquo;t done so before, is that I&rsquo;ve been waiting for the pictures from the mountain trip and today I finally got them.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m sending you some pictures so that you can see Norway&rsquo;s mountains and nature.<span>&nbsp; </span>Don&rsquo;t you feel like coming over?<span>&nbsp; </span>We had a great trip in spite of the fact that it was quite a struggle.<span>&nbsp; </span>We were so untrained as far as <span style=–text-decoration: underline;–>walking</span>, you see, and my friend an office girl, and sits on a chair most of the time &ndash; and both her knees swelled up, you understand.<span>&nbsp; </span>I got so many blisters, on my heels as well as on my toes and then I swelled up around my eyes because the sun and the mountain air were too strong for me &ndash; went to the doctor&rsquo;s when I got home and wore dark glasses for about 8 days, then I was &ldquo;all rigth&rdquo; again.<span>&nbsp; </span>It was a very long distance between the cabins<span>&nbsp; </span>a walk of about 8-9 and 10 hours on nothing but rocks for many kilometers some places.<span>&nbsp; </span>&ldquo;Geithetta&rdquo; consisted of nothing but rocks &ndash; over 1300 meters above the sea &ndash; Trollhetta is over 1600 m.a. the sea so <span style=–text-decoration: underline;–>that</span> got to be too strenuous for us.<span>&nbsp; </span>A baker from Trondheim went there &ndash; he&rsquo;s over 60 years old &ndash; I thought that was well done but then again he was rather tired when he reached the Trollheimen cabin.<span>&nbsp; </span>We took it easy during the daytime marching, you know, ate, rested and enjoyed ourselves &ndash; washed our feet in brooks and waded through big snowdrifts.<span>&nbsp; </span>Yes, such a vacation was really enjoyable too.<span>&nbsp; </span>Imagine how wonderful it was to reach the cabins and get the dirt and sweat washed off and then go to the dinner table!<span>&nbsp; </span>The ladies were in majority - as usual.<span>&nbsp; </span>Girls around 16-17 years old, both from Oslo and Trondheim trampled confidently on &ndash; well done &ndash; 4 of them were on top of Trollhetta when the fog came rolling in and the lightning struck around them, but they were glad to get indoors.<span>&nbsp; </span>A lot of Danes trampled around in the mountains, for them our summits and peaks are an attraction, all they have is their pityful &ldquo;Himmelbjerg&rdquo; of less than 200 m. a. the sea.</p>
<p class=–MsoNormal–>I was in Opdal at Arne&rsquo;s the last three days of the vacation.<span>&nbsp; </span>They&rsquo;re doing well and liking it there.<span>&nbsp; </span>The bakery is a small house with brown log walls and thatched roof where the birch grows so lovely &ndash; Arild boy is expecting a little sister in the month of November and he was very excited about that.- Arne was home last week end &ndash; and on Sunday morning he biked up to see mother.<span>&nbsp; </span>She had said to him that she wouldn&rsquo;t see Christmas &ndash; I guess she feels she&rsquo;s going but there&rsquo;s no telling how long she&rsquo;ll last.<span>&nbsp; </span>Mother has asked that her siblings in Levanger come and see her now, and she thought that would be <span style=–text-decoration: underline;–>the last time</span>.<span>&nbsp; </span>She&rsquo;s extremely skinny and is lieing on an air ring.<span>&nbsp; </span>In more than two years she has been <span style=–text-decoration: underline;–>out of bed for only</span> half an hour.<span>&nbsp; </span>Father is at a funeral today.<span>&nbsp; </span>A young married lady who was next to mother has died after having been sick for 3 years.<span>&nbsp; </span>I think it&rsquo;s terrible that they should be suffering for so long.</p>
<p class=–MsoNormal–>-Father said to tell you hello &ndash; he has written several letters to you &ndash; but since he hasn&rsquo;t sent them air mail they take such a long time.<span>&nbsp; </span>I went to see aunt Laura last night &ndash; she and Mindor were going to Geving&aring;sen to pick cranberries today &ndash; yes she has her worries for existance, but it&rsquo;s going ok, even though Mindor doesn&rsquo;t work at all.<span>&nbsp; </span>He&rsquo;s really a &ldquo;millstone round her neck&rdquo;.</p>
<p class=–MsoNormal–>-You write that you have sent me some shoes &ndash; I think that&rsquo;s much too kind of you &ndash; I&rsquo;m very curious to see if they fit &ndash; but the brown leather slippers I got from you fit perfectly so I hope you have bought these the same size.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ll write you as soon as I get them.<span>&nbsp; </span>And I&rsquo;m very curious about what the &ldquo;surprise&rdquo; inside the shoes can be &ndash; I&rsquo;m looking forward to checking.<span>&nbsp; </span>Here it&rsquo;s difficult to buy a pair of shoes because you see, during this 1 year, they&rsquo;ve become 4 shoe tokens worth &ndash; and to buy a pair of leather shoes you need 5 tokens.<span>&nbsp; </span>Nice arrangement!<span>&nbsp; </span>I was lucky enough to get a pair of street shoes from Sweden last fall. &ndash; Father is so proud now because he has both leather slippers and felt slippers &ndash; he had none before &ndash; as soon as he gets something he takes it up to show mother.<span>&nbsp; </span>Yes I&rsquo;ve received leather slippers from you &ndash; 1 pair light silk stockings, 2 pair strong, good linen stockings (I haven&rsquo;t been wearing stockings for over 2 months in a row but now it&rsquo;s starting to get too cool at night) 3 small spring knives, which you&rsquo;ve made yourself, I&rsquo;ve gotten and 1 small, cute hammer + various other things.<span>&nbsp; </span>Many thanks to you for everything.<span>&nbsp; </span>It&rsquo;s just too much I feel. The worst part is that we can&rsquo;t repay you &ndash; I have no other solution than for you to come here so that we can pamper you some.<span>&nbsp; </span>And I want to thank you in advance for the shoes and the &ldquo;surprise&rdquo;<span>&nbsp; </span>I can&rsquo;t wait.<span>&nbsp; </span>Last week an overcoat arrived + 1 pair half soles &ndash; thread, piece of soap, stamps<span>&nbsp; </span>Thank you!<span>&nbsp; </span>You wrote once that you&rsquo;ve sent some used clothes for children but those we haven&rsquo;t received yet.<span>&nbsp; </span>You&rsquo;ll hear as soon as they get here.<span>&nbsp; </span>I went to Trondheim to deliver the carving knives and other knives you had made, to Gjertine and Ola&rsquo;s wife, Olava and Laura have gotten theirs too.<span>&nbsp; </span>I had to laugh out loud when you wrote about the shoes you&rsquo;d sent to Ola never being big enough and that now you&rsquo;re going to send a pair that will hold three feet in one shoe.<span>&nbsp; </span>Laura and I nearly killed ourselves laughing when I read it because you sounded quite annoyed, you see.</p>
<p class=–MsoNormal–>Eilif asked me to tell you hello, he has borrowed an electrical saw and is chopping wood outside.<span>&nbsp; </span>He&rsquo;s going bird hunting this coming week end.<span>&nbsp; </span>Give our regards to Alma and her family with our thanks for everything they have sent. <span>&nbsp;</span>Also say hello to your wife.<span>&nbsp; </span>When I&rsquo;m rich, I&rsquo;ll come and visit you!</p>
<p class=–MsoNormal–>Best wishes from Herborg.</p>
<p class=–MsoNormal–>Yes mother got the blanket, thank you! <span>&nbsp;</span><span>&nbsp;&nbsp;</span></p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/debbf52232002e9a0965fa47150ec094.pdf">Herborg Holm 5 september-1946.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Tue, 28 Dec 2010 11:36:00 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/debbf52232002e9a0965fa47150ec094.jpg" type="application/pdf" length="58781"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Ola Holm to John Holm 1946.7.14]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/126</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Ola Holm to John Holm 1946.7.14</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA OLA HOLM DATERT 14. JULI-1946, POSTSTEMPLET TRONDHEIM      15.7.46 ,TIL MR. JOHN HOLM, 108 W. 5 STR., DELL RAPIDS, SO. DAK., U.S.A. FRIMERKENE ER KLIPPET VEKK.<br />
<br />
LETTER FROM OLAV HOLM DATED JULY 14-1946 TO MR, JOHN HOLM, 108 W. 5 STR., DELL RAPIDS, SO. DAK., U.S.A.  THE STAMPS HAVE BEEN CUT OUT.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Ola Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1946.07.14</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Tr.heim 14-7-46</p>
<p class=–MsoNormal–>Min eiegode Broder.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ja fik jeg igjen 2 Pakker n&aelig;sten samtidig.<span>&nbsp; </span>Ja du er mer end snill.<span>&nbsp; </span>Det er slig stor hjelp for os i disse trange tider <span>&nbsp;</span>priserne p&aring; alt er 5 gange s&aring; stor som f&oslash;r krigen s&aring; det er umulig altsammen.<span>&nbsp; </span>Jeg ser at ogs&aring; der borte er det frygtelige priser, og mye spetakel<span>&nbsp; </span>Verden er forvirret.<span>&nbsp; </span>Skoene og t&oslash;flene var for sm&aring; for mig, men jeg har mange som vil ha dem, s&aring; du skal ha hjertelig tak allegevel.<span>&nbsp; </span>Verkt&oslash;y (wrenches) har jeg bra med.<span>&nbsp; </span>Jeg kunne s&aelig;lge noe men ingen har r&aring;d til og kj&oslash;pe noe nu, det er penger som mangler.<span>&nbsp; </span>Slik deilig fin s&aring;pe dere har <span>&nbsp;</span>det er gode ting og meget nyttig for os, foresten skal du ha tusind tak for hver enkelt ting, alt er s&aring; hjertelig velkommen.<span>&nbsp; </span>Det er s&aring; spendende intresant og f&aring; Pakker, det er som med ungene, n&aring;r dem f&aring;r forundrings pakker.<span>&nbsp; </span>Ja du blev virkelig snill p&aring; dine gamle dage.<span>&nbsp; </span>Du liker kanske ikke h&oslash;re at du er blit gammel.<span>&nbsp; </span>&aring; nei det er foresten frygtelig trist ogs&aring;.<span>&nbsp; </span>Jeg er s&aring; lei mig for at jeg er blit s&aring; gammel og tr&aelig;t men hvad skal man gj&oslash;re?</p>
<p class=–MsoNormal–>Her er lige vanskelig om varer Kl&aelig;devarer.<span>&nbsp; </span>det ser ikke ut til og bli bedre. folk reiser, og reiser p&aring; visitter og (vacations) <span>&nbsp;</span>ingen vil arbeide mere.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg har fors&oslash;kt og skulle f&aring; fatt p&aring; en &ldquo;hverdags&rdquo; suit&rdquo;, men ikke, og ingen Skr&aelig;dder som vil Sy. alt er s&aring; dyrt og d&aring;rlig.<span>&nbsp; </span>Vi har det desuten bra nu bra med mat. <span>&nbsp;</span>alle vores folk er frisk og bra. s&aring; jeg har ingen nyheter.<span>&nbsp; </span>Vi er glad for at vi for v&aelig;re frisk, og har lit for hver dag, og det er den st&oslash;rste velsignelse p&aring; jord.<span>&nbsp; </span>Jeg t&aelig;nkte og reise en tur nordover til Narvik, har aldri v&aelig;rt s&aring; langt nord men f&aring;r la det v&aelig;re det blir for kostbart, det er s&aring; meget andet og bruke pengene til.<span>&nbsp; </span>Jeg har ikke h&oslash;rt fra &ldquo;Florence&rdquo; p&aring; l&aelig;nge, men h&aring;per det er bra med henne.</p>
<p class=–MsoNormal–>Det har v&aelig;ret en d&aring;rlig sommer hittil men nu er det lit bedre.<span>&nbsp; </span>Kroppen (&aring;rveien) ser bra ut.<span>&nbsp; </span>H&aring;per det er bra med Kona ligedan med Alma og hennes.</p>
<p class=–MsoNormal–>Du m&aring; hilse alle s&aring; meget.<span>&nbsp; </span>S&aring; for jeg da avslutte denne gang igjen, med vor aller hjerteligste tak fra os alle for din godhet mod os.<span>&nbsp; </span>Gud velsigne dere igjen det er min b&oslash;n.<span>&nbsp; </span>Tak da for alt kj&aelig;re John.</p>
<p class=–MsoNormal–>Deres Olav</p>
<p class=–MsoNormal–>(H&aring;per og f&aring; h&oslash;re snart igjen)</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Tr.heim 14-7-46</p>
<p class=–MsoNormal–>My kind hearted Brother.</p>
<p class=–MsoNormal–>Received 2 Packages again almost at the same time.<span>&nbsp; </span>You are more than kind.<span>&nbsp; </span>It&rsquo;s such a big help to us in these hard times <span>&nbsp;</span>the prices on everything are 5 times as high as before the war so everything is impossible.<span>&nbsp; </span>I see that you have terrible prices over there too, and lots of hullabaloo.<span>&nbsp; </span>The world is confused.<span>&nbsp; </span>The shoes and slippers were too small for me, but I know of many who would want them, so thank you so much anyway.<span>&nbsp; </span>Tools (wrenches) I have enough of.<span>&nbsp; </span>I could sell some of it but nobody can afford to buy anything now, there&rsquo;s a lack of money.<span>&nbsp; </span>What a wonderful fine soap you have<span>&nbsp; </span>they are good things and very useful to us, so thank you so much for every single thing, everything is so very welcome.<span>&nbsp; </span>It&rsquo;s so exciting and interesting to get Packages, it&rsquo;s like the kids, when they get surprises.<span>&nbsp; </span>Yes you turned really kind in your old age.<span>&nbsp; </span>Maybe you don&rsquo;t like to hear that you&rsquo;ve gotten old.<span>&nbsp; </span>oh well, and terribly sad it is too.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m so upset that I have gotten so old and tired but what can you do?</p>
<p class=–MsoNormal–>Here it&rsquo;s still difficult with regard to goods<span>&nbsp; </span>Clothes.<span>&nbsp; </span>it doesn&rsquo;t look like it&rsquo;s getting any better.<span>&nbsp; </span>people travel, and travel on visits and (vacations)<span>&nbsp; </span>nobody wants to work anymore.</p>
<p class=–MsoNormal–>I&rsquo;ve been trying to get a hold of an &ldquo;everyday suit&rdquo;, but no, and no Taylor who will make one.<span>&nbsp; </span>everything is so expensive and bad.<span>&nbsp; </span>Otherwise we&rsquo;re fine now with regard to food.<span>&nbsp; </span>all of our people are healthy and well. so I have no news.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;re glad that we can stay healthy, and have a little bit for every day, and that&rsquo;s the greatest blessing on earth.<span>&nbsp; </span>I thought I&rsquo;d take a trip up north to Narvik, have never been that far north but will have to leave it<span>&nbsp; </span>it&rsquo;ll be too expensive, there are so many other things to spend the money on.<span>&nbsp; </span>I haven&rsquo;t heard from &ldquo;Florence&rdquo; for a long time, but hope she&rsquo;s well.</p>
<p class=–MsoNormal–>We&rsquo;ve had a bad summer up until now but now it&rsquo;s a little better.<span>&nbsp; </span>The crops look good.<span>&nbsp; </span>Hope the Wife is doing well and likewise Alma and hers.</p>
<p class=–MsoNormal–>Give our regards to everybody.<span>&nbsp; </span>So I must end this again for this time, with our warmest thank you&rsquo;s from all of us for you kindness toward us.<span>&nbsp; </span>God bless you again<span>&nbsp; </span>that&rsquo;s my prayer.</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you then for everything dear John.</p>
<p class=–MsoNormal–>Yours Olav</p>
<p class=–MsoNormal–>(Hope to hear again soon)</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/e5a7b10250fbd70c6e0f2403c983a1b5.pdf">Ola Holm 14 juli-1946.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Tue, 28 Dec 2010 07:22:27 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/e5a7b10250fbd70c6e0f2403c983a1b5.jpg" type="application/pdf" length="34422"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Axel Holm to John Holm 1946.2.19]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/116</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm to John Holm 1946.2.19</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA AXEL HOLM DATERT 19. FEBRUAR-1946, TIL HER JOHN HOLM, 108 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SO DAK.  KONVOLUTT OG PAPIR FRA BAKERIET &ndash;&rdquo; AX. HOLM, ALLE SORTER GODT BR&Oslash;D TIL HVERDAG OG FEST&ndash;&rdquo;.  FRIMERKENE ER KLIPPET UT.<br />
<br />
LETTER FROM AXEL HOLM DATED FEBRUARY 19-1946, TO HER ( MEANS MR. BUT SPELT WRONG) JOHN HOLM, 108 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SO. DAK. THE ENVELOPE AND PAPER ARE FROM HIS BAKERY &ndash;&rdquo; AX. HOLM, ALL SORTS GOOD BREAD FOR EVERY DAY AND FORMAL OCCASIONS&ndash;&rdquo;.  THE STAMPS HAVE BEEN CUT AWAY.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1946.02.19</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal Tirsdag den 19 Februar 1946</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re broder og dere alle</p>
<p class=–MsoNormal–>Tusin tak for pakken jeg fik idag.<span>&nbsp; </span>Den inholdt en Jakket et par ny halv s&aring;let sko og 2 stk s&aring;pe.<span>&nbsp; </span>Det var fine ting og passet aldeles utmerket, jakketen har jeg nu p&aring; n&aring;r jeg skriver til dere.<span>&nbsp; </span>Skal nu n&aring;r jeg har spist sykle til Hegre og bes&oslash;ke kona<span>&nbsp; </span>da skal jeg ha den p&aring; s&aring; hun for se den<span>&nbsp; </span>den er god og varm, n&aring;r jeg sidder i det kolde rom under bes&oslash;ket.<span>&nbsp; </span>Jeg var der p&aring; S&oslash;ndag<span>&nbsp; </span>skal hilse dere alle fra hende.<span>&nbsp; </span>Hun er bra men doktoren s&aring; unner siste unners&oslash;kelse at det var ingen r&aring;d for hende.<span>&nbsp; </span>hun er frelst og fryker ikke men venter p&aring; hjensynet med v&aring;r frelser.</p>
<p class=–MsoNormal–>Brage til Konrad var her en dag<span>&nbsp; </span>det var bra med ham.<span>&nbsp; </span>Olav sine og Laura er det bare bra med.<span>&nbsp; </span>Her er nu stille og roligt<span>&nbsp; </span>det er oprydning efter Tyskerne og Nasisterne, Vi venter nu d&oslash;sdom over en Rinnan som har herjet her og som er syldig i Eilifs og min sin arestasion<span>&nbsp; </span>jeg skal sende dig en avis s&aring; du for se hans merriter, han er fra Levanger og levd p&aring; fattigvesnet hele sit liv men under krigen beregnet han sig 300.000 om &aring;ret i l&oslash;n.<span>&nbsp; </span>Om det har kommet negre hit s&aring; har han veret med dem.</p>
<p class=–MsoNormal–>Vi har nu havdt et forferdeligt veir snefok og storm av di store.<span>&nbsp; </span>du kan ta dig en liten flytur hit nu s&aring; skal vi g&aring; en spasertur, s&aring; er jeg sikker p&aring; at du skal f&aring; norske r&oslash;de roser p&aring; det gamle ansikt. for nu biter det godt vis vi hjik en tur over <span style=–text-decoration: underline;–>porktr&oslash;&aring;</span> du husker vel den, og lekes&aring; pe bakken der vi drog ved til mor og far i unge &aring;r<span>&nbsp; </span>Jeg synes at det var dumt av mei og reise fra Hegra for siden har jeg blitt s&aring; gammel<span>&nbsp; </span>er nu snart 61 &aring;r huff.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ja nu skal jeg spise spekeflesk som min sviger datter Astrid har laga.<span>&nbsp; </span>S&aring; starter jeg til Hegre til snoppen min der p&aring; hjemmet.<span>&nbsp; </span>Vi skal nu ha ungdomsuke i bedehuset ved Kinamisjon denne uke <span>&nbsp;</span>begynder ikveld.<span>&nbsp; </span>h&aring;ber vi for det godt sammen at Herren vil av n&aring;de velsigne os.<span>&nbsp; </span>det er salegt at vere hans barn, han b&aelig;r os igjennem alle trengsler, og siden optar han os i Herlighed.<span>&nbsp; </span>Du m&aring; hilse Almas ifra os.<span>&nbsp; </span>S&aring; lev vel og lad os daglig m&oslash;tes for n&aring;dens trone, f&oslash;r vi roper vil han svar.<span>&nbsp; </span>det sner og bl&aring;ser ute.<span>&nbsp; </span>s&aring; det blir en stri t&oslash;rn for mig til Hegra men kj&aelig;rligheden overvinder alt.</p>
<p class=–MsoNormal–>Beste hilsen Helga og Axel</p>
<p class=–MsoNormal–>Rom 8.1.</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal Tuesday the 19<sup>th</sup> of February 1946</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear brother and you all</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you so much for the package I got today.<span>&nbsp; </span>It contained a Jacket a pair of new half soled shoes and 2 soaps.<span>&nbsp; </span>They were nice things and fit perfectly, the jacket I am now wearing as I&rsquo;m writing to you.<span>&nbsp; </span>After I&rsquo;ve eaten I&rsquo;m going to bike to Hegre to visit the wife<span>&nbsp; </span>then I&rsquo;ll wear it so that she can see it<span>&nbsp; </span>it&rsquo;s nice and warm, when I&rsquo;m sitting in that cold room during my visit.<span>&nbsp; </span>I was there on Sunday<span>&nbsp; </span>she sends her best regards.<span>&nbsp; </span>She&rsquo;s okey but the doctor saw while examining her last time that there was nothing that could be done for her.<span>&nbsp; </span>she&rsquo;s saved and is not afraid but is waiting to see our savior again.</p>
<p class=–MsoNormal–>Konrad&rsquo;s Brage was here the other day<span>&nbsp; </span>things were fine with him.<span>&nbsp; </span>Olav&rsquo;s and Laura&rsquo;s are fine.<span>&nbsp; </span>It&rsquo;s quiet and calm here<span>&nbsp; </span>there&rsquo;s tidying up taking place after the Germans and the Nazis, We are now expecting the death penalty for one Rinnan <em>(a famous Nazi in Norway)</em> who has been ravaging here and who&rsquo;s guilty of Eilif&rsquo;s and my arrest<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ll send you a newspaper so that you can see his escapades, he&rsquo;s from Levanger and lived on poverty relief his whole life but during the war he managed to get a salary of 300.000 a year.<span>&nbsp; </span>If negroes had come here he would have been with them <em>(I don&rsquo;t quite understand what he means here, but I do remember way back when in Hegra we were taught in school that the negroes in Africa were heathens who were to be pitied and had to be &ldquo;saved&rdquo;.<span>&nbsp; </span>It wasn&rsquo;t as much racism as a form of a fanatically &ldquo;religious&rdquo; and ignorant attitude, as if &ldquo;we&rdquo; were a step above, not because we were white, but because we had heard about Jesus.<span>&nbsp; </span>I guess it stemmed partly from the early days of missionaries who referred to them as &ldquo;savages&rdquo;, and partly, like I said <span>&nbsp;</span>from sheer ignorance).</em></p>
<p class=–MsoNormal–>We have now been having terrible weather snow drifts and storms of the big kind.<span>&nbsp; </span>you can take a little plane trip over here now and we&rsquo;ll go for a walk, and I&rsquo;m sure you&rsquo;ll get Norwegian red roses on your old face.<span>&nbsp; </span>because it&rsquo;s biting real good now <span>&nbsp;</span>if we walked across <span style=–text-decoration: underline;–>porktr&oslash;a</span> <em>(name of a place in Hegra)</em> you remember that don&rsquo;t you, and also pe bakken <em>(a local name for a small hill in Hegra, probably named so because a fellow named Pe or Per had his house nearby)</em> where we hauled fire wood for mother and father in our younger years.<span>&nbsp; </span>I think it was stupid of me to leave Hegra because since then I&rsquo;ve grown so old<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ll soon be 61 years old ouch.<span>&nbsp; </span>Well now I&rsquo;m going to eat cured pork which my daughter in law Astrid has made.<span>&nbsp; </span>Then I&rsquo;ll be off to Hegre to my sweetheart there at the nursing home.<span>&nbsp; </span>We are now going to have youth week at the chapel for the China mission this week<span>&nbsp; </span>starts tonight. <span>&nbsp;</span>hope we&rsquo;ll have a good time together that the Lord in his mercy will bless us.<span>&nbsp; </span>to be his children is a blessing, he carries us through all adversity, and then he takes us up in Glory.<span>&nbsp; </span>You must greet Alma&rsquo;s from us.<span>&nbsp; </span>So keep well and let us daily meet in front of the throne of mercy, before we call he will answer.<span>&nbsp; </span>it&rsquo;s snowing and blowing outside.<span>&nbsp; </span>so it&rsquo;ll be a strenuous trip for me to Hegra but love conquers all.</p>
<p class=–MsoNormal–>Best wishes Helga and Axel<span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>Rom 8.1.</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/13dc57e5e4b1f23c39ccde7802681db8.pdf">Axel Holm 19 februar-1946.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Mon, 27 Dec 2010 18:58:43 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/13dc57e5e4b1f23c39ccde7802681db8.jpg" type="application/pdf" length="53210"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Herborg Holm to Alma C. Wilson 1946.1.17]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/109</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm to Alma C. Wilson 1946.1.17</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA HERBORG HOLM  DATERT STJ&Oslash;RDAL 17. JANUAR-1946 TIL FRU ALMA WILSON, 102 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, U.S.A.  NYDELIG BL&Aring;TT 30-&Oslash;RES FRIMERKE, MED FJELL SOM SPEILER SEG I EN FJORD, OG EN HVIT KIRKE.<br />
<br />
LETTER FROM HERBORG HOLM DATED STJ&Oslash;RDAL JANUARY 17-1946 TO FRU (MRS) ALMA WILSON, 102 WEST 5TH STREET, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA, U.S.A.  BEAUTIFUL BLUE 30-&Oslash;RE STAMP, WITH MOUNTAINS REFLECTING IN A FJORD AND A LITTLE WHITE CHURCH ON THE LEFT.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Herborg Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1946.01.17</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal 17.1.46</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re kusine Alma!</p>
<p class=–MsoNormal–>Idag har jeg v&aelig;rt ute og kj&oslash;pt flypostpapir s&aring; nu skal du endelig f&aring; brev ifra mig.</p>
<p class=–MsoNormal–>F&oslash;rst m&aring; jeg &oslash;nske dig og alle dine et riktig godt nytt &aring;r!</p>
<p class=–MsoNormal–>Ja, tusen, hjertelig takk for alle pakkene du og onkel Johan har sendt oss!<span>&nbsp; </span>Det er jo rent for galt s&aring; jeg vet ikke <span style=–text-decoration: underline;–>hvordan</span> vi skal f&aring; takket dere &ndash; det blir vel antagelig vanskelig for oss &aring; f&aring; gjengjelde det.</p>
<p class=–MsoNormal–>Denne uke fikk far pakke fra dig med bl.a. brune h&oslash;gsko og kalosjer.<span>&nbsp; </span>Det blev han helt ellevill av glede over &ndash; han er s&aring; veldig kry av skoene s&aring; du aner ikke!<span>&nbsp; </span>De er jo gode og varme, vet du, og han som sykler to ganger om uken, den lange veien til Hegra (i vinterkulden) og bes&oslash;ker mor. &ndash; Mor blev veldig glad over rygg varmeren hun fikk &ndash; skal hilse tusen takk.<span>&nbsp; </span>Den var forresten aldeles nydelig b&aring;de i farve og ellers &ndash; s&aring; nu blev mor fin n&aring;r hun ligger i sengen.<span>&nbsp; </span>Stakkar, hun har ligget tilsengs <span>&nbsp;</span>ett og et halvt &aring;r nu &ndash; er s&aring; tynn og helt kraftesl&oslash;s i bena &ndash; men ellers er hun ganske kjekk ogs&aring;. &ndash; Jeg undres bare p&aring; <span style=–text-decoration: underline;–>hvor</span> lang tid hun skal bli liggende slik og plages?</p>
<p class=–MsoNormal–>Astrid fikk en k&aring;pe og 2 stk. sepe denne uke &ndash; hun skriver vel selv og takker.<span>&nbsp; </span>Asrid er i Trondheim idag og bes&oslash;ker Einar.<span>&nbsp; </span>Han er fremdeles i milit&aelig;ret og er stasjonert i Tr. heim.<span>&nbsp; </span>Idag er jeg alts&aring; barnepike &ndash; passer Deres lille s&oslash;nn Helge.<span>&nbsp; </span>Du m&aring; tro han er snild og s&oslash;t!<span>&nbsp; </span>7 mnd. gl.<span>&nbsp; </span>Foreldrene er jo bare barn &aring; regne 19 &aring;r begge to.</p>
<p class=–MsoNormal–>Far skal idag p&aring; barnejuletrefest hos Eilif sine 3 barn.<span>&nbsp; </span>Det er ungene i nabolaget som er buden til julekalas f&oslash;r treet blir kastet ut.<span>&nbsp; </span>Lille Arild &ndash; min bror Arne&rsquo;s lille s&oslash;nn (4 &aring;r) skal dit ogs&aring;.<span>&nbsp; </span>Det er en kjekk gutt.<span>&nbsp; </span>&ndash; Ja, nu er julen over for denne gang igjen.<span>&nbsp; </span>Her har v&aelig;rt en masse fester b&aring;de offentlige og private.<span>&nbsp; </span>Far har v&aelig;rt mye borte &ndash; han taler p&aring; barnefestene, skj&oslash;nner du.</p>
<p class=–MsoNormal–>Den nye golfjakken (r&oslash;d) som jeg fikk hos dig var <span style=–text-decoration: underline;–>dessverre</span> <span style=–text-decoration: underline;–>alt</span> for liten for mig.<span>&nbsp; </span>Jeg sendte den til Tr.heim idag.<span>&nbsp; </span>Conrad&rsquo;s datter, Solveig, er gift der og hennes eldste datter er <span style=–text-decoration: underline;–>13 &aring;r</span> og jeg tror den blir passe stor til henne, s&aring; blir den da allikevel i familien.<span>&nbsp; </span>Det var dumt den var for liten til mig &ndash; men jeg er jo ekstra stor og lang (1.80 cm h&oslash;i) s&aring; jeg blir ikke nedrampet i en k&oslash;, m&aring; du tro!</p>
<p class=–MsoNormal–>I 8 &aring;r har jeg v&aelig;rt ekspeditrise i en tobakksforretning p&aring; Levanger &ndash; men kom hjem for ett og et halvt &aring;r siden grunnet at mor blev syk &ndash; s&aring; jeg steller alts&aring; huset for far &ndash; og som du vet bor Astrid og Helge her hos oss.<span>&nbsp; </span>Eilif overtok bakeriet i sommer.<span>&nbsp; </span>Far arbeider hos ham fremdeles.<span>&nbsp; </span>Arne arbeider ogs&aring; hos Eilif.<span>&nbsp; </span>Arne, hans frue Tordis og Arild bor i et lite hus for sig selv et stykke herifra.<span>&nbsp; </span>De har det s&aring; pent og koselig.</p>
<p class=–MsoNormal–>Du m&aring; ha takk enda en gang for alt vi har f&aring;tt fra dere.<span>&nbsp; </span>K&aring;pen jeg fikk efter jul, var s&aring; pent bl&aring; rutet p&aring; vrangen, den g&aring;r an &aring; sy om til en liten, ung pike.<span>&nbsp; </span>Det er jo so mange her som er virkelig kl&aelig;l&oslash;s s&aring; det kommer godt med, vet du.<span>&nbsp; </span>Takk for tr&aring;d &ndash; sepe &ndash; str&oslash;mper (er det moderne med <span style=–text-decoration: underline;–>kul&oslash;rte</span> str&oslash;mper i Amerika?) skjorter &ndash; seler &ndash; kniver og ellers alt vi har f&aring;tt.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg skulle ha hatt god lyst til &aring; reise en tur til Amerika &aring; bes&oslash;ke dere.<span>&nbsp; </span>Det skulle ha v&aelig;rt morro &ndash; men det blir vel bare med tanken.<span>&nbsp; </span>Men kansje <span style=–text-decoration: underline;–>du</span> kan ta dig en tur hit?<span>&nbsp; </span>Det var en fin ide, ikke sant? &ndash; Er det onkel Johan som har l&aelig;rt dig &aring; skrive norsk?<span>&nbsp; </span>Jeg forbauses over at du er s&aring; flink, du som aldri har v&aelig;rt her i Norge.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ig&aring;r var tante Laura og jeg ute og spaserte aftentur.<span>&nbsp; </span>Det var s&aring; str&aring;lende v&aelig;r, passe kaldt og m&aring;neskinn.<span>&nbsp; </span>Ja, Laura og Mindor har ikke mye &aring; leve av &ndash; men hun har godt hum&oslash;r, s&aring; det g&aring;r fint.<span>&nbsp; </span>Hun har ikke hatt for mange gode dage i sitt liv &ndash; hennes siste mann var jo s&aring; slem til &aring; drikke.<span>&nbsp; </span>Hun forteller at mange gange kunne hun ikke g&aring; p&aring; et misjonsm&oslash;te for hun hadde ikke 10 &oslash;re &aring; legge p&aring; b&oslash;ssa tiltrots for at hun selv arbeidet i fabrikk og tjente penger.<span>&nbsp; </span>Ja, livet er s&aring; forskjellig.</p>
<p class=–MsoNormal–>Nei, nu m&aring; jeg slutte, jeg skal p&aring; syforrening.<span>&nbsp; </span>Vi er alts&aring; 9 unge fruer (det vil si: <span style=–text-decoration: underline;–>jeg</span> er den eneste &ldquo;ungm&oslash;&rdquo; av hele selskapet) som g&aring;r p&aring; omgang hos hverandre. &ndash; Nu kom Arild innom for &aring; f&aring; f&oslash;lge av far til juletrefesten.<span>&nbsp; </span>Han maser om at han m&aring; skynne sig!<span>&nbsp; </span>Han st&aring;r her med ny, fin frakke p&aring; og en liten sekk p&aring; ryggen (julegave) hvor han har nyskoene nedi. Det er jo s&aring;nn stas med &ldquo;farfar&rdquo; for han er jo en barnevenn.<span>&nbsp; </span>Lev vel! Og takk for alt!</p>
<p class=–MsoNormal–>Hjertelig hilsen fra Herborg Holm</p>
<p class=–MsoNormal–>Du m&aring; hilse dine barn ifra mig.<span>&nbsp; </span>Er dem gifte allesammen?<span>&nbsp; </span>Jeg senner med et billede av far- Eilif og Einar.</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg glemte &aring; takke for det store, deilige teppet vi fikk.<span>&nbsp; </span>Hils onkel Johan og si at far har f&aring;tt overalls ifra ham ja.<span>&nbsp; </span>Det var fint til han skal begynne med v&aring;ronna.</p>
<p class=–MsoNormal–>Far har snakket med Olaf Vold.<span>&nbsp; </span>Han sier at han har skrevet flere brever til Sophie men han har ikke h&oslash;rt noe ifra henne.<span>&nbsp; </span>Vold er fremdeles br&oslash;dkj&oslash;rer hos baker Nilsen.<span>&nbsp; </span>Han er gift p&aring; nytt.<span>&nbsp; </span>Har en voksen s&oslash;nn av f&oslash;rste ekteskap.</p>
<p class=–MsoNormal–>F&oslash;rstkommende s&oslash;ndag skal vi i familien til Eilif og Aase og spise middag.</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–><br /></span>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal 17.1.46</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear cousin Alma!</p>
<p class=–MsoNormal–>Today I&rsquo;ve been out to buy air mail paper so now you&rsquo;ll finally get a letter from me.</p>
<p class=–MsoNormal–>First of all I must wish you and all of yours a very happy new year!</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you so very much for all the packages you and uncle Johan have sent us!<span>&nbsp; </span>It really is way too much so I don&rsquo;t know <span style=–text-decoration: underline;–>how</span> we can thank you properly &ndash; it&rsquo;ll probably be difficult for us to repay you.</p>
<p class=–MsoNormal–>This week father received a package from you with among other things brown winter shoes <em>(she calls them by a typical Tr&oslash;ndelag expression &ldquo;h&oslash;gsko&rdquo;, which means high or tall shoes)</em> and caloshes.<span>&nbsp; </span>He was wild with joy over that &ndash; he is so very proud of the shoes you can&rsquo;t imgine!<span>&nbsp; </span>They&rsquo;re nice and warm, you know, for him who bikes twice a week, all the way to Hegra (in the winter cold) to visit mother.<span>&nbsp; </span>&ndash; Mother was very pleased with the back warmer (probably a shawl) she got &ndash; she said to tell you thank you so much.<span>&nbsp; </span>It was absolutely beautiful by the way in color as well as everything else &ndash; so now mother will look nice laying there in bed.<span>&nbsp; </span>Poor thing, she has been bedridden for a year and a half now &ndash; is so thin and completely without strength in her legs &ndash; but otherwise she&rsquo;s actually quite well too.<span>&nbsp; </span>&ndash; I just wonder how long a time she&rsquo;ll be left there to suffer?</p>
<p class=–MsoNormal–>Astrid got a coat and 2 soaps this week &ndash; I assume she&rsquo;ll write herself to say thank you.<span>&nbsp; </span>Astrid is in Trondheim today visiting Einar.<span>&nbsp; </span>He&rsquo;s still in the military and is stationed in Tr.heim.<span>&nbsp; </span>So today I&rsquo;m babysitting &ndash; looking after Their little son Helge.<span>&nbsp; </span>He&rsquo;s so good and cute!<span>&nbsp; </span>7 months old.<span>&nbsp; </span>His parents are only children themselves 19 years old both of them.</p>
<p class=–MsoNormal–>Father is going to a children&rsquo;s Christmas party at Eilif&rsquo;s and his 3 children today.<span>&nbsp; </span>The children in the neighborhood have been invited to a Christmas get-together before the tree is thrown out.<span>&nbsp; </span>Little Arild &ndash; my brother Arne&rsquo;s little son (age 4) is also going there.<span>&nbsp; </span>He&rsquo;s a nice boy. &ndash; Well, now Christmas is over again for this time.<span>&nbsp; </span>There have been lots of parties here, public ones as well as private ones.<span>&nbsp; </span>Father has been gone a lot &ndash; he speaks at the children&rsquo;s parties, you see.<span>&nbsp; </span><em>(In Norway, to this date, there are always public children&rsquo;s parties at Christmas.<span>&nbsp; </span>We wear our best clothes, traditional foods are served, there may be entertainment of various kinds, and then we all join hands and form circles around the Christmas tree, then walk around it while singing Christmas carols. Each circle will walk in opposite directions.<span>&nbsp; </span>And then of course, Santa will arrive with gifts for all the kids.<span>&nbsp; </span>We also used to walk around the tree in our homes on Christmas Eve while singing carols, but I&rsquo;m not sure if that tradition has been kept up, some families may still do it).</em></p>
<p class=–MsoNormal–>The new golf jacket (red) which I got from you was <span style=–text-decoration: underline;–>unfortunately</span> <span style=–text-decoration: underline;–>way</span> too small for me.<span>&nbsp; </span>I sent it to Tr.heim today.<span>&nbsp; </span>Conrad&rsquo;s daughter, Solveig is married there and her oldest daughter is <span style=–text-decoration: underline;–>13 years old</span> and I think it will fit her, so that way it&rsquo;ll still stay in the family.<span>&nbsp; </span>It was too bad that it was too small for me &ndash; but then I&rsquo;m extra big and tall (1.80 cm. tall) so I don&rsquo;t get trampled on when standing in line, you know!</p>
<p class=–MsoNormal–>For 8 years I worked behind the counter at a tobacco store in Levanger &ndash; but came home a year and a half ago due to mother getting sick &ndash; so I keep house for father &ndash; and as you know Astrid and Helge are living here with us.<span>&nbsp; </span>Eilif took over the bakery this summer.<span>&nbsp; </span>Father still works for him.<span>&nbsp; </span>Arne works for Eilif too.<span>&nbsp; </span>Arne, his wife Tordis and Arild live in a little house by themselvs a ways from here.<span>&nbsp; </span>They have such a nice and cosy home.</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you so much once again for everything we&rsquo;ve gotten from you.<span>&nbsp; </span>The coat I got after Christmas, had such a pretty blue checkered pattern in the lining, it could be altered for a small, young girl.<span>&nbsp; </span>There are so many people here who are really without clothes so it comes in handy, you know.<span>&nbsp; </span>Thank you for the thread &ndash; soap &ndash; stockings (are <span style=–text-decoration: underline;–>colored</span> stockings in in America?) shirts &ndash; suspenders &ndash; knives and otherwise everything we&rsquo;ve received.</p>
<p class=–MsoNormal–>I would very much like to go to America and visit you.<span>&nbsp; </span>It would be fun &ndash; but I suppose the thought is as far as I&rsquo;ll get.<span>&nbsp; </span>But maybe <span style=–text-decoration: underline;–>you</span> could come here?<span>&nbsp; </span>That&rsquo;s a good idea, isn&rsquo;t it? &ndash; Is it uncle Johan who has taught you to write Norwegian?<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m surprised at how good you are, even though you&rsquo;ve never been here in Norway.</p>
<p class=–MsoNormal–>Yesterday aunt Laura and I went for an evening walk.<span>&nbsp; </span>The weather was glorious, not too cold and moonlight. Laura and Mindor don&rsquo;t have much to live on &ndash; but she has a good sense of humor, so does well.<span>&nbsp; </span>She hasn&rsquo;t had too many good days in her life &ndash; her last husband was a heavy drinker.<span>&nbsp; </span>She tells me that many times she couldn&rsquo;t go to a mission meeting because she didn&rsquo;t have 10 &oslash;re to put in the collection box in spite of having a job herself at a factory and earning her own money.<span>&nbsp; </span>Yes, life is different for all of us.</p>
<p class=–MsoNormal–>Well, I must quit this, I&rsquo;m going to my sewing club meeting.<span>&nbsp; </span>We are 9 married ladies (that is: <span style=–text-decoration: underline;–>I</span> am the only &ldquo;maiden&rdquo; in the entire group) who take turns having it at eachother&rsquo;s house. &ndash; Just now Arvid arrived to have father take him to the Christmas party.<span>&nbsp; </span>He&rsquo;s telling him to get a move on!<span>&nbsp; </span>He&rsquo;s standing here in his new, nice coat and a little backpack on his back (Christmas gift) which holds his good shoes.<span>&nbsp; </span><em>(Because of the cold weather and the deep snow etc. we always had to bring our shoes in a bag or something, and then we changed from boots to our &ldquo;good&rdquo; shoes when we got to the place where the party was held).</em><span>&nbsp; </span>&ldquo;Farfar&rdquo; <em>(meaning father&rsquo;s father, in other words paternal grandfather. Paternal grandmother would be &ldquo;farmor&rdquo; which means father&rsquo;s mother, &ldquo;mormor&rdquo; is mother&rsquo;s mother and &ldquo;morfar&rdquo; is mother&rsquo;s father.<span>&nbsp; </span>This is how we distinguish which grandparent we are referring to)</em> is his hero, because he&rsquo;s a children&rsquo;s friend.<span>&nbsp; </span>Live well!<span>&nbsp; </span>And thank you for everything!</p>
<p class=–MsoNormal–>Warm greetings from Herborg Holm.</p>
<p class=–MsoNormal–>Greet your children from me.<span>&nbsp; </span>Are they all married?<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m enclosing a picture of father, Eilif and Einar.</p>
<p class=–MsoNormal–>I forgot to say thank you for the large, wonderful blanket we got.<span>&nbsp; </span>Tell uncle Johan that father did indeed receive the overalls.<span>&nbsp; </span>Those will be great for when he starts harvesting.</p>
<p class=–MsoNormal–>Father has spoken with Olaf Vold.<span>&nbsp; </span>He says he has written several letters to Sophie but hasn&rsquo;t heard anything from her.<span>&nbsp; </span>Vold is still a driver for baker Nilsen.<span>&nbsp;&nbsp; </span>He has remarried.<span>&nbsp; </span>Has a grown up son from his first marriage.</p>
<p class=–MsoNormal–>This coming Sunday our whole family is going to Eilif&rsquo;s and Aase&rsquo;s place for dinner.</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/f9f75c1e7f4b35c617e2f5357899473b.pdf">Herborg Holm 17 januar-1946.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Mon, 27 Dec 2010 17:18:25 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/f9f75c1e7f4b35c617e2f5357899473b.jpg" type="application/pdf" length="66851"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Edvard Eidum to John Holm 1945.11.23]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/103</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Edvard Eidum to John Holm 1945.11.23</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA EDVARD EIDUM DATERT NARVIK 23. NOVEMBER-1945 TIL MR. JOHN HOLM, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA. U.S.A.  POSTSTEMPLET 24.11.45.  KONVOLUTTEN HAR ET RUNDT &ndash;POSTOBLAT&ndash; -MERKE BAKP&Aring;. FRIMERKENE ER KLIPPET VEKK.<br />
<br />
LETTER FROM EDVARD EIDUM (MARRIED TO JOHN&#039;S SISTER HANNA) DATED NARVIK, NOVEMBER 23-1945 TO MR. JOHN HOLM, DELL RAPIDS, SYD DAKOTA. U.S.A.  POST STAMPED 24.11.45.  THE ENVELOPE HAS A CIRCULAR &ndash;POSTOBLAT&ndash; STICKER ON THE BACK.  THE STAMPS HAVE BEEN CUT OUT.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Edvard Eidum</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1945.11.23</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Narvik 23/11-1945</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re svoger John Holm.</p>
<p class=–MsoNormal–>P&aring; egen og min hustrus vegne vil jeg herved rette Dere en hjertelig takk, for Den pakke vi fik ig&aring;r.<span>&nbsp; </span>De var godt &aring; se at Di ikke har glemt oss her oppe i Norden.<span>&nbsp; </span>Og Denne gave kom helt uventenes.<span>&nbsp; </span>Teppet var veldig vakkert.<span>&nbsp; </span>Hanskerne og Str&oslash;mperne kom godt med.<span>&nbsp; </span>Liges&aring; knivene og S&aelig;pen.<span>&nbsp; </span>Hjertelig takk for alt.<span>&nbsp; </span>Hanna min hustru ligger for tiden p&aring; Sykehuset.<span>&nbsp; </span>Hun brak De Venstre ben i fjor p&aring; Denne tid.<span>&nbsp; </span>Og nu i&aring;r brak hun De h&oslash;ire ijen.<span>&nbsp; </span>S&aring; hun har v&aelig;rt sv&aelig;rt uheldig.<span>&nbsp; </span>Men alle ting tjener Dem tilgode, som elsker Gud.<span>&nbsp; </span>Ja vi har nu hadt en h&aring;r tid over Den hele verden i Di siste 5 Aar.<span>&nbsp; </span>Den 9de April 1940 kom Tyskerne hid til Narvik klokken 4 og en halv morgen.<span>&nbsp; </span>Og Da var De i 6 uker som vi ikke hadde kl&aelig;rne av os.<span>&nbsp; </span>38 Skip blev s&aelig;nket p&aring; havnen her inden 3 dage.<span>&nbsp; </span>Og Dertil blev De s&aelig;nket 15 Tyske Krigsskip.<span>&nbsp; </span>Vi l&aring; i kjelleren nat som dag, medens husene runt om oss blev beskudt b&aring;de fra Sj&oslash;en og fra luften.<span>&nbsp; </span>Alle hus omkring oss blev beskudt, og stod i brand flere av Dem.<span>&nbsp; </span>Men Gud sje lov, vort hjem blev spart.<span>&nbsp; </span>Men flere bomber falt bare 6 a 7 meter fra V&aelig;ggen hvor vi sat.<span>&nbsp; </span>Den 2den Juni m&aring;tte vi flytte fra byen.<span>&nbsp; </span>Da stod halve byen i brand.<span>&nbsp; </span>Flere Seville personer blev Dr&aelig;pt.<span>&nbsp; </span>Vi kom da 40 Norske mil l&aelig;ngere Nordover.<span>&nbsp; </span>Til en &oslash;i som hedte Vand&oslash;ia.<span>&nbsp; </span>Der var vi i 3 og en halv M&aring;ned.<span>&nbsp; </span>Da vi kom tilbake Derfra var al maten borte, og en masse andre ting.<span>&nbsp; </span>Deriblant Symaskinen til Hanna.<span>&nbsp; </span>Og siden har De g&aring;tt slag i slag.<span>&nbsp; </span>Men vi klager ikke.<span>&nbsp; </span>Gud har v&aelig;rt god.<span>&nbsp; </span>Vi har ofte hadt lite, men sultet har vi ikke.<span>&nbsp; </span>Kl&aelig;rne har vi Delt mellem oss s&aring; langt vi har form&aring;d.<span>&nbsp; </span>Alle vare 10 barn lever.<span>&nbsp; </span>En del er her i byen, og en del er flyttet fra byen.<span>&nbsp; </span>Alle er gifte, s&aring; n&aelig;r som en datter Gusta.<span>&nbsp; </span>Hun er nu hjemme.<span>&nbsp; </span>De er lenge nu siden Du var her i Narvik.<span>&nbsp; </span>De var i 1914 tror jeg.<span>&nbsp; </span>Du har vel f&aring;tt brev fra broder Olav og Laura, s&aring; Du ved hvorledes Dem har De.<span>&nbsp; </span>Ja nu er krigen slut.<span>&nbsp; </span>Men alikevel fortsetter ufreden.<span>&nbsp; </span>Nu vet Dem ikke hvorledes Dem skal f&aring; hevne sig, p&aring; alt og alle.<span>&nbsp; </span>Aa nei.<span>&nbsp; </span>Fred blir De aldrig tale om f&oslash;r Fredsfyrsten selv kommer, og tar roret i sin h&aring;nd.<span>&nbsp; </span>Og Den tid er nu nermere end vi aner. <span>&nbsp;</span>Jeg har nylig f&aring;tt 3 brev fra Amerika fra mine S&oslash;sken.<span>&nbsp; </span>Min bror Iver D&oslash;de for et Aar siden.<span>&nbsp; </span>Han levet i Galesburg N. Dakota.<span>&nbsp; </span>Mine 3 s&oslash;stre lever, 2 er i Calefornia og en i S. Dak.<span>&nbsp; </span>Men Gud sje lov, Iver d&oslash;de i troen p&aring; sin frelser.<span>&nbsp; </span>Og to av mine s&oslash;stre er Omvent til Gud, og har De godt.<span>&nbsp; </span>Ja min kj&aelig;re Svoger.<span>&nbsp; </span>H&aring;ber at Du ogs&aring; lever med Din herre og frelser.</p>
<p class=–MsoNormal–>For Gud so loved the World, that he gave his only begotten Son, that Whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.<span>&nbsp; </span>Joh. Ev. 3-16.</p>
<p class=–MsoNormal–>S&aring; m&aring; Dere ha De bare godt og vell.<span>&nbsp; </span>Hanna ba mig hilse Dig og alle i hjemmet s&aring; hjertelig.<span>&nbsp; </span>Hun minnes sine kj&aelig;re s&oslash;sken alle fra far og mors hjem.<span>&nbsp; </span>Lad oss alle m&oslash;tes hos Gud i Himlen tilslut.</p>
<p class=–MsoNormal–>Mange hilsener</p>
<p class=–MsoNormal–>E. Eidum, box 68 Narvik Norge</p>
<span style=–font-size: 12pt; font-family: Times;–> </span>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Narvik 23/11-1945</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear brother in law John Holm.</p>
<p class=–MsoNormal–>On behalf of myself and my wife I hereby want to thank You very much, for The package we received yesterday.<span>&nbsp; </span>It&rsquo;s nice to see that you haven&rsquo;t forgotten us up here in the North.<span>&nbsp; </span>And This gift was completely unexpected.<span>&nbsp; </span>The blanket was very beautiful.<span>&nbsp; </span>The gloves and Socks were very welcome.<span>&nbsp; </span>So also the knives and the Soap.<span>&nbsp; </span>Thank you so much for everything.<span>&nbsp; </span>Hanna my wife is presently in the Hospital.<span>&nbsp; </span>She broke her Left leg this time last year.<span>&nbsp; </span>And now this year she broke The right one.<span>&nbsp; </span>So she has been very unlucky.<span>&nbsp; </span>But all things will benefit those, who love God.<span>&nbsp; </span>Well The whole world has had a hard time These past 5 Years.<span>&nbsp; </span>On the 9<sup>th</sup> of April 1940 the Germans came here to Narvik at half past 4 morning.<span>&nbsp; </span>And Then for 6 weeks we didn&rsquo;t undress.<span>&nbsp; </span>38 Ships were sunk in the harbor here within 3 days.<span>&nbsp; </span>And in Addition 15 German War Ships were sunk.<span>&nbsp; </span>We were in the basement night and day, while the houses around us were shot at from the Sea as well as from the air.<span>&nbsp; </span>All the houses around us were shot at, and several of Them were ablaze.<span>&nbsp; </span>But thank God, our home was saved.<span>&nbsp; </span>But several bombs fell only 6 to 7 meters from the Wall where we sat.<span>&nbsp; </span>One June 2<sup>nd</sup> we had to move out of town.<span>&nbsp; </span>Half of the town was on fire then.<span>&nbsp; </span>Several Civilians were Killed.<span>&nbsp; </span>We went 40 Norwegian miles further North.<span>&nbsp; </span>To an island called Vand&oslash;ia.<span>&nbsp; </span>We were there 3 and a half Months.<span>&nbsp; </span>When we returned from There all our food was gone, and lots of other things.<span>&nbsp; </span>Among other things Hanna&rsquo;s Sewing machine.<span>&nbsp; </span>And since then it&rsquo;s been one thing after another.<span>&nbsp; </span>But we&rsquo;re not complaining.<span>&nbsp; </span>God has been good.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;ve often had little, but have not starved.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;ve shared the clothes between us as far as we&rsquo;ve been able.<span>&nbsp; </span>All our 10 children are alive.<span>&nbsp; </span>Some are here in town, and some have moved away from town.<span>&nbsp; </span>All of them are married, except our daughter Gusta.<span>&nbsp; </span>She&rsquo;s at home now.<span>&nbsp; </span>It&rsquo;s been a long time now since You were here in Narvik.<span>&nbsp; </span>I believe it was in 1914.<span>&nbsp; </span>I assume you&rsquo;ve had letters from brother Olav and Laura, so that You know how They are.<span>&nbsp; </span>Yes the war is over now.<span>&nbsp; </span>But still the unrest continues.<span>&nbsp; </span>Now they don&rsquo;t know how to get revenge, on everything and everybody.<span>&nbsp; </span>Oh no.<span>&nbsp; </span>There will be no peace until the King of peace himself arrives, and takes over the helm.<span>&nbsp; </span>And that time is closer now than we can imagine.<span>&nbsp; </span>I have recently had 3 letters from America from my siblings.<span>&nbsp; </span>My brother Iver Died a Year ago.<span>&nbsp; </span>He lived in Galesburg N. Dakota.<span>&nbsp; </span>My 3 sisters are alive, 2 are in Calefornia and one in S. Dak.<span>&nbsp; </span>But thank God, Iver died believing in his Savior.<span>&nbsp; </span>And two of my sisters have been Saved. And are Doing well.<span>&nbsp; </span>Yes my dear Brother in law.<span>&nbsp; </span>Hope that You too are living with Your lord and savior.</p>
<p class=–MsoNormal–>For God so loved the World, that he gave his only begotten Son, that Whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.<span>&nbsp; </span>Joh Ev. 3-16.</p>
<p class=–MsoNormal–>So keep well and healthy.<span>&nbsp; </span>Hanna asked me to give You and everybody in your home her warmest greetings.<span>&nbsp; </span>She remembers all her dear siblings from father and mother&rsquo;s home.<span>&nbsp; </span>Let us all meet with God in Heaven in the end.</p>
<p class=–MsoNormal–>Many good wishes</p>
<p class=–MsoNormal–>E. Eidum, box 68 Narvik Norway <span>&nbsp;</span></p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/2002e8d23b43e7a07da4e57fb11019d1.pdf">Edvard Eidum 23 November-1945.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Mon, 27 Dec 2010 14:37:22 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/2002e8d23b43e7a07da4e57fb11019d1.jpg" type="application/pdf" length="38580"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Berith Holm and Ola Holm to John Holm 1945.9.1]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/95</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Berith Holm and Ola Holm to John Holm 1945.9.1</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA BERITH HOLM (OLAS KONE) DATERT TRONDHEIM 1. SEPTEMBER-1945 TIL JOHN HOLM, 108 W. 5TH ST., DELL RAPIDS, SO. DAK. U.S.A.  I SAMME KONVOLUTT BREV FRA OLA HOLM, NONNEGT. 4, DATERT 4. SEPTEMBER.  POSTSTEMPLET 7. SEPTEMBER-1945.  FRIMERKENE ER REVET UT.  &ndash;POSTOBLAT&ndash;-MERKE P&Aring; BAKSIDEN AV KONVOLUTTEN.<br />
<br />
LETTER FROM BERITH HOLM (OLA&#039;S WIFE) DATED TRONDHEIM, SEPTEMBER 1-1945 TO JOHN HOLM, 108 W. 5TH ST., DELL RAPIDS, SO. DAK., U.S.A.  IN THE SAME ENVELOPE THERE&#039;S A LETTER FROM OLA HOLM, NONNEGT. 4, DATED SEPTEMBER 4.  POST STAMPED SEPT. 7.  THE STAMPS HAVE BEEN REMOVED.  THERE&#039;S A &ndash;POSTOBLAT&ndash; STICKER ON THE BACK.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Berith Holm</div>
                    <div class="element-text">Ola Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1945.09.01</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Trondheim 1/9-45</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re Svoger!</p>
<p class=–MsoNormal–>Hjertelig takk for jakken, kjolen, skoene og alt sammen.<span>&nbsp; </span>Du kan tro det var kj&aelig;rkomment.<span>&nbsp; </span>Vi blev s&aring; glade over, at dere alle er friske og kjekke efter disse fem &aring;rene.<span>&nbsp; </span>Her er alle ogs&aring; friske, og det hele blir vel bra nu, krigen er slutt.<span>&nbsp; </span>Det har v&aelig;rt noen vanskelige 5 &aring;r, men en f&aring;r v&aelig;re glad, over at alle lever og er friske.<span>&nbsp; </span>Jeg h&aring;per vi slipper &aring; opleve flere kriger, og at det m&aring; bli fred over jorden.<span>&nbsp; </span>Hils alle dine, og ha det riktig bra selv.<span>&nbsp; </span>Hilsen fra oss alle.</p>
<p class=–MsoNormal–>Beste hilsen fra Berith.</p>
<p class=–MsoNormal–>4. Sept.</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re Broder.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ja nu m&aring; jeg igjen atter takke for 2 pakker, den ene var Jakken til kona.<span>&nbsp; </span>Du kan tro hun blev glad og begeistret, og det var sandelig ogs&aring; et gott Plagg.<span>&nbsp; </span>varm og god.<span>&nbsp; </span>Hun er nu i &ldquo;Meraker&rdquo; p&aring; en liten Ferie &ldquo;vacation&rdquo; en tid, og hviler sig lit.<span>&nbsp; </span>Hun begynder og bli tr&aelig;t, har mye og gj&oslash;re bestandig.<span>&nbsp; </span>Og s&aring; m&aring; jeg takke for den 5te Pakke, jeg fik ig&aring;r, det var mange gode ting, s&aring;som denne deilige &ldquo;Blanket&rdquo; og s&aring; de herlige Bj&oslash;rneskin Hansker.<span>&nbsp; </span>Jeg slipper og fryse p&aring; h&aelig;nderne i vinter.<span>&nbsp; </span>Ja du er enest&aring;ende snil.<span>&nbsp; </span>Det er sa bra alt.<span>&nbsp; </span>Denne s&aring;pen hvor deilig, vi som ikke har sikkelig S&aring;pe enda.<span>&nbsp; </span>Tak ogs&aring; for tangen og wrenchen alt er s&aring; bra, og nyttig.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tyskerne reiser stadig s&aring; vi blir vel fri dem om et par M&aring;neder, ligedan det Engelske, og det er bare bra, det er ikke mors beste b&oslash;rn, alle.<span>&nbsp; </span>De amerikanske reiser disse dage, men det har ikke v&aelig;rt mange amerikanske Soldater her heller, men dem er mere Gentlemen.<span>&nbsp; </span>Jeg har lyst til og skrive med Hilda Judd engang <em>(Anna [Holm] Wold&rsquo;s datter),</em> hvordan har hun det siden Harry d&oslash;de?<span>&nbsp; </span>Kan jeg f&aring; hennes Adrs.<span>&nbsp; </span>Alma vet den vel.<span>&nbsp; </span>Jeg skulle &oslash;nske jeg kunne gj&oslash;re dig noget igjen for alt du spanderer p&aring; os, men vet ikke hvad. <span>&nbsp;</span>Kona sender en liten takkesedel med, hun er s&aring; inderlig glad for at du husker os og hjelper os slig.<span>&nbsp; </span>S&aring; m&aring; jeg slutte denne gang igjen, med min hjerteligste takk til dere alle for alle gode ting.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hilses fra os alle.<span>&nbsp; </span>Hils dine fra os</p>
<p class=–MsoNormal–>Din bror Olav</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Trondheim 1/9-45</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear Brother in law!</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you so much for the jacket, the dress, the shoes and everything.<span>&nbsp; </span>It was all most welcome.<span>&nbsp; </span>We were so glad to hear, that you are all healthy and well after these five years.<span>&nbsp; </span>Everyone here is healthy too, and I guess everything will be ok now, that the war is over.<span>&nbsp; </span>It has been 5 difficult years, but one has to be glad that everyone is alive and healthy.<span>&nbsp; </span>I hope we wont have to experience any more wars, and that there will be peace on earth.<span>&nbsp; </span>Say hello to all yours, and all the best to you too.<span>&nbsp; </span>Greetings from us all.</p>
<p class=–MsoNormal–>Best wishes from Berith.</p>
<p class=–MsoNormal–>Sept. 4</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear Brother.</p>
<p class=–MsoNormal–>Once again I must thank you for 2 packages, one of them was the Jacket for the wife.<span>&nbsp; </span>She was so glad and happy with it, and it was indeed a good piece of Clothing.<span>&nbsp; </span>nice and warm. <span>&nbsp;</span>She is in &ldquo;Meraker&rdquo; right now on a little &ldquo;vacation&rdquo; for a while, resting up a little.<span>&nbsp; </span>She&rsquo;s starting to get weary, always has a lot to do.<span>&nbsp; </span>I must also thank you for the 5<sup>th</sup> Package, which I got yesterday, lots of good things, like that wonderful &ldquo;Blanket&rdquo; and those great Bearskin Gloves.<span>&nbsp; </span>I wont get cold hands this winter.<span>&nbsp; </span>Yes, you&rsquo;re extremely kind.<span>&nbsp; </span>Everything is so nice.<span>&nbsp; </span>This soap how wonderful, for us who don&rsquo;t have decent soap yet. <span>&nbsp;</span>Thank you also for the pliers and the wrench everything is so good, and useful.</p>
<p class=–MsoNormal–>The Germans are leaving all the time so we might be rid of them in a couple of Months, the English too, and that&rsquo;s good, they are not mom&rsquo;s best children (Norwegian expression) all of them.<span>&nbsp; </span>The American ones are leaving these days, but then there hasn&rsquo;t been many American Soldiers here, but they are more like Gentlemen.<span>&nbsp; </span>I would like to write to Hilda Judd some time <em>(Anna [Holm] Wold&rsquo;s daughter),</em> how is she since Harry&rsquo;s death.<span>&nbsp; </span>Could I have her Addrs.<span>&nbsp; </span>Alma will have it.<span>&nbsp; </span>I wish I could do something for you in return for everything you&rsquo;re treating us to, but don&rsquo;t know what.<span>&nbsp; </span>The wife encloses a little thank you note, she is so deeply glad that you remember us and help us like you do.<span>&nbsp; </span>So I&rsquo;ll close again for now, with my most heartfelt thanks to you all for all good things.</p>
<p class=–MsoNormal–>Greeted from us all.<span>&nbsp; </span>Greet yours from us</p>
<p class=–MsoNormal–>Your brother Olav <span>&nbsp;</span></p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/097f1eb67015ab3291f2c787270a4e0a.pdf">Berit-Ola Holm sept 1945.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Mon, 27 Dec 2010 13:22:30 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/097f1eb67015ab3291f2c787270a4e0a.jpg" type="application/pdf" length="45255"/>
    </item>
  </channel>
</rss>
