<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[A Shoebox of Norwegian Letters]]></title>
    <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/browse/tag/strikes?output=rss2</link>
    <description><![CDATA[]]></description>
    <pubDate>Sun, 17 May 2026 01:16:19 -0700</pubDate>
    <managingEditor>kml@huginn.net (A Shoebox of Norwegian Letters)</managingEditor>
    <generator>Zend_Feed</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <item>
      <title><![CDATA[Ola Holm to John Holm 1946.10.21]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/138</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Ola Holm to John Holm 1946.10.21</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA OLA HOLM DATERT 21. OKTOBER-1946, TIL MR JOHN HOLM, 108 W. 5TH STR., DELL RAPIDS, SO. DAK., U.S.A.  FRIMERKENE ER REVET VEKK, 3 &ndash;POSTOBLAT&ndash;-MERKER P&Aring; BAKSIDEN AV KONVOLUTTEN.  STEMPEL MED &ndash;LOTTERIET TIL FRIHETSKAMPENS OFRE&ndash;.<br />
<br />
LETTER FROM OLA HOLM DATED OCTOBER 21-1946, TO MR JOHN HOLM, 108 W. 5TH STR., DELL RAPIDS, SO. DAK., U.S.A.  THE STAMPS HAVE BEEN REMOVED,  3 &ndash;POSTOBLAT&ndash; STICKERS ON THE BACK OF THE ENVELOPE.  &ndash;THE LOTTERY FOR THE VICTIMS OF THE BATTLE FOR LIBERTY&ndash; IS STAMPED ON THE FRONT.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Ola Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1946.10.21</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Tr. heim 21-10-46</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re gode broder.</p>
<p class=–MsoNormal–>Ja tusind tak, skal du ha&rsquo; for brev, jeg mottog ig&aring;r.<span>&nbsp; </span>Jeg ser du har sent mig pakker igjen, ja du er mer en snill, og tusind tak p&aring; forh&aring;nd.<span>&nbsp; </span>Jeg skal nok nyttiggj&oslash;re mig &ldquo;the Suit&rdquo;<span>&nbsp; </span>Jeg kjenner en gammel skr&aelig;dder her, som jeg for til og gj&oslash;re de n&oslash;dvendige forandringer.<span>&nbsp; </span>Her begynner og komme lit t&oslash;y nu, men det er s&aring; frygtelig dyrt, at man har ikke r&aring;d til og kj&oslash;pe noe.<span>&nbsp; </span>Verden er skrullet nu, og nu plynder de rike de fattige for og f&aring; igjen, hvad dem m&aring;tte ut med i krigen.</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re dig hvorfor driver du p&aring; slik med arbeide.<span>&nbsp; </span>Ta det med ro, s&aring; Tr&oslash;nderen, du har sikkert s&aring; meget at du greier. dig resten av dine levedage.<span>&nbsp; </span>Gj&oslash;r dig livet behagelig, du har sandelig arbeidet nok i din tid, det vet jeg det.<span>&nbsp; </span>Tak for hilsenen fra Halvor, jeg har intet h&oslash;rt og det f&aring;r jeg vel ikke heller, han er vel optat med sit.<span>&nbsp; </span>Axel var i byen forige dag <span>&nbsp;</span>bare velstand der, og fattes intet<span>&nbsp; </span>dem tjente got i Krigen s&aring; dem har alltid hat det bra.<span>&nbsp; </span>Kan man skaffe br&oslash;d s&aring; fik man hvad som helst en tr&aelig;nkte.<span>&nbsp; </span>Helga ligger ligedan enda. og det er trist for dem. Her har vi rigtig sommer veir enda, og jo snarere g&aring;r vinteren.<span>&nbsp; </span>Det er f&aelig;lt hvor mange flyveulykker det er derborte.<span>&nbsp; </span>Her begynder dem og opretter fly ruter mellem byerne ogs&aring;, men det er altfor dyrt enda, Vi lever lit for tidlig i tiden.<span>&nbsp; </span>Jeg har ikke h&oslash;rt fra F. Winters. p&aring; mange m&aring;neder, jeg skrev sist, men vil skrive idag igjen, kanske hun er syk?<span>&nbsp; </span>Jeg er glad over og se at dere er s&aring; bra frisk <span>&nbsp;</span>din kone, samt Alma og alle hennes.<span>&nbsp; </span>Alle vores er frisk og har det bra, og v&aelig;re frisk er livets st&oslash;rste velsignelse. og vi skylder og takke gud for det. <span>&nbsp;</span>Jeg l&aelig;ser om alle striker og uroligheter derborte, &aring; ja vi har mye, av samme slage her ogs&aring;, men skryt i Aviserne om alt som skal gj&oslash;res, men lidet og intet blir gjort,<span>&nbsp; </span>Husn&oslash;den er stor her, folk pakkes isammen 2 og 3 familier om samme kj&oslash;kken, og selvf&oslash;lgelig blir det skj&aelig;nderi mellem kj&aelig;rringer og ongene, jeg f&oslash;ler lit av dette selv, men n&aring;r vi for v&aelig;re frisk s&aring; g&aring;r alt bra.<span>&nbsp; </span>Jeg sender dette bare s&aring; du vet at jeg har f&aring;t dit brev.<span>&nbsp; </span>Du kan tro jeg gl&aelig;r mig p&aring; &ldquo;forundringspakkerne&rdquo;. <span>&nbsp;</span>Ja du er enest&aring;ende hj&aelig;lpsom, og tak for det.<span>&nbsp; </span>Lev inderlig vel da.<span>&nbsp; </span>Du hilses fra Kona og alle d&oslash;ttrene.</p>
<p class=–MsoNormal–>Deres Olav</p>
<p class=–MsoNormal–>Jeg skriver selvf&oslash;lgelig med engang n&aring;r jeg har mottatt pakkene.</p>
<p class=–MsoNormal–>Hils Alma og alle hennes fra os.</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Tr. Heim 21-10-46</p>
<p class=–MsoNormal–>Dear good brother.</p>
<p class=–MsoNormal–>Well thank you very much for your letter, which I received yesterday.<span>&nbsp; </span>I see you have sent me packages again, yes you&rsquo;re more than kind, and thank you so much in advance.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ll make use of &ldquo;the Suit&rdquo;<span>&nbsp; </span>I know an old taylor here, whom I can get to make the necessary alterations.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;re starting to get some clothes now, but it&rsquo;s so terribly expensive, that you can&rsquo;t afford to buy anything.<span>&nbsp; </span>The world is crazy now, and now the rich are robbing the poor to get back, what they had to give out during the war.</p>
<p class=–MsoNormal–>My dear why to you carry on working like that.<span>&nbsp; </span>Take it ease, said the Tr&oslash;nder <em>(a person who comes from Tr&oslash;ndelag)</em>, I&rsquo;m sure you have enough to get by on. for the rest of your living days.<span>&nbsp; </span>Make life easy for yourself, heaven knows you&rsquo;ve worked enough in your time, I know that.<span>&nbsp; </span>Thank you for the greeting from Halvor, I&rsquo;ve heard nothing and probably wont either, he&rsquo;s probably busy.<span>&nbsp; </span>Axel was in town the other day<span>&nbsp; </span>nothing but prosperity there, and need nothing<span>&nbsp; </span>they earned plenty during the War so they&rsquo;ve always been okey.<span>&nbsp; </span>If you can provide bread you&rsquo;ll get whatever you need.<span>&nbsp; </span>Helga is still the same. and that&rsquo;s sad for them.<span>&nbsp; </span>Here we have really nice summer weather still, and the quicker the winter will pass.<span>&nbsp; </span>What a lot of air plane accidents you&rsquo;re having over there.<span>&nbsp; </span>They&rsquo;re starting to establish air plane connections between the cities here too, but it&rsquo;s still much too expensive, We&rsquo;re living a little too early in time.<span>&nbsp; </span>I haven&rsquo;t heard from F. Winters. for many months, I wrote last, but will write again today, maybe she&rsquo;s sick?<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m glad to see that you&rsquo;re so well<span>&nbsp; </span>your wife, and Alma and all of hers.<span>&nbsp; </span>All of ours are well and doing good, being healthy is life&rsquo;s biggest blessing. and we owe it to god to thank him for that.<span>&nbsp; </span>I read about all the strikes and unrest over there, oh yes we have a lot, of the same here too, but bragging in the Newspapers about everything that is to be done, but little or nothing gets done.<span>&nbsp; </span>There&rsquo;s a big shortage of housing here, people are packed together 2 and 3 families sharing the same kitchen, and naturally there&rsquo;s quarreling between the women and the kids, I feel some of this myself, but as long as we&rsquo;re healthy it&rsquo;s ok.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ll just send this so that you&rsquo;ll know I&rsquo;ve received your letter.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;m really looking forward to the &ldquo;surprise packages&rdquo;.<span>&nbsp; </span>Yes you&rsquo;re extremely helpful, and thank you for that.<span>&nbsp; </span>Keep very well then.<span>&nbsp; </span>You&rsquo;re greeted from the Wife and all the daughters.</p>
<p class=–MsoNormal–>Yours Olav</p>
<p class=–MsoNormal–>I&rsquo;ll write of course at once when I have received the packages.</p>
<p class=–MsoNormal–>Greet Alma and all hers from us. <span>&nbsp;</span></p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/c145ef4afd62304131d2536eb010854a.pdf">Ola Holm 21 oktober-1946.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Tue, 28 Dec 2010 11:53:41 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/c145ef4afd62304131d2536eb010854a.jpg" type="application/pdf" length="46193"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Axel Holm to Alma C. Wilson 1946.12.7]]></title>
      <link>https://huginn.net/shoebox/letters/items/show/41</link>
      <description><![CDATA[<div class="element-set">
    <h2>Dublin Core</h2>
        <div id="dublin-core-title" class="element">
        <h3>Title</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm to Alma C. Wilson 1946.12.7</div>
                    </div><!-- end element -->
                <div id="dublin-core-description" class="element">
        <h3>Description</h3>
                                    <div class="element-text">BREV FRA AXEL HOLM DATERT 7. DESEMBER-1946, TIL ALMA.  SKREVET P&Aring; PAPIR FRA BAKERIET.  INGEN KONVOLUTT.<br />
<br />
LETTER FROM AXEL HOLM DATED DECEMBER 7-1946, TO ALMA.  WRITTEN ON STATIONARY FROM THE BAKERY.  NO ENVELOPE.  A LOT OF CONFUSING LANGUAGE IN THIS ONE; I&#039;VE TRIED TO STAY TRUE TO THE ORIGINAL WHILE AT THE SAME TIME MAKING IT POSSIBLE TO UNDERSTAND WHAT HE MEANS.</div>
                    </div><!-- end element -->
            <div id="dublin-core-creator" class="element">
        <h3>Creator</h3>
                                    <div class="element-text">Axel Holm</div>
                    <div class="element-text">Siri Lawson, trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    <div id="dublin-core-date" class="element">
        <h3>Date</h3>
                                    <div class="element-text">1946.12.07</div>
                    </div><!-- end element -->
                            <div id="dublin-core-language" class="element">
        <h3>Language</h3>
                                    <div class="element-text">Norwegian</div>
                    <div class="element-text">English trans.</div>
                    </div><!-- end element -->
                    </div><!-- end element-set --><div class="element-set">
    <h2>Document Item Type Metadata</h2>
        <div id="document-item-type-metadata-text" class="element">
        <h3>Text</h3>
                                    <div class="element-text"><p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal den 7-12-1946</p>
<p class=–MsoNormal–>Kj&aelig;re Alma.</p>
<p class=–MsoNormal–>Tak for dit brev, og alt de di sender os.<span>&nbsp; </span>Fik forige dagen brev fra Johan vor han forteller os at han er sykelig, det er litt leit n&aring;r det er hjertet<span>&nbsp; </span>det er ifra de livet uttg&aring;r siger den gamle bibel bok.<span>&nbsp; </span>Her er det p&aring; det gamle, Ole er lit skral, men er vist litt bedre, det er nu enstund siden jeg var og bes&oslash;kte ham.<span>&nbsp; </span>Laura fik nu pakke en dag fra Inez? Nilsen (Vilson?). og hun styre veldigt.<span>&nbsp; </span>Her er det et meget deiligt veir<span>&nbsp; </span>det er ca 5 gr varme nu strax f&oslash;r jul<span>&nbsp; </span>har ikke hatt sne enda.</p>
<p class=–MsoNormal–>Min hustru er nu litt bedre, Jeg siger hun er som en Lerke en vakker Mai morgen, du m&aring; si Johan dette s&aring; dr&oslash;mmer han om gamle Norge.<span>&nbsp; </span>Vil du vere snild og sp&oslash;rge Johan vad m&aring;ned og &aring;rstal han reiste og vor gammel han var og om han var utl&aelig;rt smed og hvem han l&aelig;rte hos, og vor han blev f&oslash;dd om det var p&aring; gammle Palastina grensen imott Porktr&oslash;a mott syd og Kamnesset i vest, Merakerbanen i nord med tr&oslash;plass <em>(mener han Holmstr&oslash;?)</em> og Stj&oslash;rdalselva og sme Hans i bak grunden, ja dette blev mange sp&oslash;rsm&aring;l men tror at det frisker op gammle minder, og det har vi ikke nogen skade av, og sammen ligne den gammle tid da folket var sparsom, taksam, og n&oslash;isom, og gudfryktig og var redd det onde.<span>&nbsp; </span>I dag er det Kravets tid, misn&oslash;ie, bitterhed, hovmod, utakk, streik, og lite tak for vi har det s&aring; bra<span>&nbsp; </span>intet er rett. alle klager. og lite gudsfrykt og f&aring; har bruk for frelsen i Jesus Kristus.<span>&nbsp; </span><em>(Jeg har en mistanke om at den egentlige grunnen til at Axel sp&oslash;r alle disse sp&oslash;rsm&aring;lene er med tanke p&aring; &aring; skrive noe om han i avisen etterat han er d&oslash;d.<span>&nbsp; </span>Det han sp&oslash;r om her er omtrent n&oslash;yaktig de tingene som er nevnt <span>&nbsp;</span>i et avisutklipp jeg har, som jeg fikk av Axel&rsquo;s s&oslash;nn, Einar, for noen &aring;r siden)</em></p>
<p class=–MsoNormal–>Ja nu har vi slakettet Julegrisen<span>&nbsp; </span>en stor rugg 180 kg.<span>&nbsp; </span>Jeg stelte den meste selv. b&aring;de sylte og p&oslash;lse, jeg gjikk i l&aelig;re hos min kj&aelig;re Helga og da hun desverre ikke er hjemme m&aring; mann greie sig selv, og det gjikk bra, nu har jeg kokt s&aring;pe og den blev fin.<span>&nbsp; </span>Jeg er godt over til rengj&oslash;ringen og er nu s&aring;pkokar, du m&aring; hels store bror med det.<span>&nbsp; </span>Helga er nu litt bedre en f&oslash;r<span>&nbsp; </span>vor lenge det varer vett ingen.<span>&nbsp; </span>for 6 uger siden trodde jeg det blev hendes Jordeferd. <span>&nbsp;</span>men jeg fik hende tilbake en tid s&aring; Gud er god mot os.<span>&nbsp; </span>Ja nu er det snart Jul.<span>&nbsp; </span>Di for ha en velsignet Jul og et rikt Nytt ar, med kraft ifra Herren b&aring;de til at leve og til at d&oslash;.</p>
<p class=–MsoNormal–>Min kraft fulendes i din skr&oslash;pelighed.<span>&nbsp; </span></p>
<p class=–MsoNormal–>Beste Julehilsen fra os alle<span>&nbsp; </span></p>
<p class=–MsoNormal–>Helga.<span>&nbsp; </span>Axel.<span>&nbsp; </span>Es 43: 1-2</p>
<p class=–MsoNormal–><em>Skrevet av Herborg:</em><span>&nbsp; </span>Kj&aelig;re Alma!<span>&nbsp; </span>Jeg &oslash;nsker dere allesammen en riktig God Jul og godt n ytt &aring;r!<span>&nbsp; </span>Du m&aring; hilse onkel Johan med at nu har b&aring;de tante Laura og jeg f&aring;tt pakkerne med sko &ndash; kalosjer &ndash; str&oslash;mper etc.<span>&nbsp; </span>Tusen takk!</p>
<p class=–MsoNormal–>Hilsen fra Herborg.</p>
<p class=–MsoNormal–>&nbsp;</p>
<p class=–MsoNormal–>Stj&oslash;rdal 7-12-1946 <em>(Dec. 7-&rsquo;46)</em></p>
<p class=–MsoNormal–>Dear Alma</p>
<p class=–MsoNormal–>Thank you for your letter, and everything you send to us.<span>&nbsp; </span>Had a letter from Johan the other day where he tells us he&rsquo;s not well, it&rsquo;s not good when it&rsquo;s the heart<span>&nbsp; </span>that&rsquo;s where life comes from the old bible book says.<span>&nbsp; </span>Here everything is the same, Ole is a little under the weather, but apparently doing better, it&rsquo;s been a while since I&rsquo;ve been to visit him.<span>&nbsp;&nbsp; </span>Laura has gotten a package from Inez? Nilsen (Vilson?). and she&rsquo;s so excited.<span>&nbsp; </span>We&rsquo;re having wonderful weather<span>&nbsp; </span>it&rsquo;s 5 degr now just before Christmas<span>&nbsp; </span>haven&rsquo;t had snow yet.</p>
<p class=–MsoNormal–>My wife is a little better now, I say she&rsquo;s like a Lark on a beautiful May morning, tell Johan this and he&rsquo;ll dream about old Norway.<span>&nbsp; </span>Would you please ask Johan which month and year he left and how old he was and if he was a trained blacksmith and who he learned from, and where he was born if it was at the old the Palestina border<em> (the name of an area in Hegra, just below the Nedre Hembre farm, where Ola Markussen Hembre was from)</em> to Porktr&oslash;a towards the south and Kamnesset in the west, the Meraker railroad in the north with tr&oslash;plass <em>(this may be the same as Holmstr&oslash;)</em> and Stj&oslash;rdalselva <em>(the Stj&oslash;rdal river)</em> and sme Hans (Blacksmith Hans) in the background, yes this was a lot of questions but I think that it&rsquo;ll bring up old memories, and that wont hurt us, to compare the old days when people were thrifty, thankful, and frugal, and god fearing and were scared of evil.<span>&nbsp; </span>Today is the time of Demands, displeasure, bitterness, arrogance, ingratitude, strike, and little thanks for what we have<span>&nbsp; </span>nothing is right. everybody complains. and little fear of god and few have a need for the salvation in Jesus Christ.<span>&nbsp; </span>(<em>I suspect that the real reason behind him wanting to know these things about John is that he&rsquo;s already thinking about writing a piece about him in the local newspaper after his death. <span>&nbsp;</span>I have an old copy of John&rsquo;s obituary from the Stj&oslash;rdal newspaper, given to me by Einar Holm, Axel&rsquo;s son a few years back.<span>&nbsp; </span>All the above things that Axel is asking about John are mentioned in this obituary).</em></p>
<p class=–MsoNormal–>Well now we have butchered our Christmas pig<span>&nbsp; </span>a thumping big one of 180 kg.<span>&nbsp; </span>I made most of it myself. both the mock brawn and the sausages, I was an apprentice with my dear Helga and as she unfortunately is not at home the old man has to manage on his own, and it went well, now I have cooked soap and it turned out fine.<span>&nbsp; </span>I&rsquo;ve gone on to the cleaning up and am now a soap maker, tell big brother that.<span>&nbsp; </span>Helga is a little better now than before<span>&nbsp; </span>how long it&rsquo;ll last nobody knows.<span>&nbsp; </span>6 weeks ago I thought it was her last day.<span>&nbsp; </span>but I got her back for a while so God is good to us.<span>&nbsp; </span>Well now it&rsquo;ll soon be Christmas.<span>&nbsp; </span>Have a blessed Christmas and a rich New year, with strength from the Lord to both live and to die.</p>
<p class=–MsoNormal–>My strength will be complete in your fragility <em>(no idea what he means).</em></p>
<p class=–MsoNormal–>Best Christmas wishes from us all</p>
<p class=–MsoNormal–>Helga.<span>&nbsp; </span>Axel.<span>&nbsp; </span>Es. 43: 1-2</p>
<p class=–MsoNormal–><em>Written by Herborg:</em><span>&nbsp; </span>Dear Alma!<span>&nbsp; </span>I wish you all a very Merry Christmas and happy new year! Tell uncle Johan that both aunt Laura and I have received the packages with the shoes &ndash; galoshes - stockings etc.<span>&nbsp; </span>Thanks a lot!</p>
<p class=–MsoNormal–>Best wishes from Herborg <span>&nbsp;</span></p></div>
                    </div><!-- end element -->
            </div><!-- end element-set --><div class="item-file application-pdf"><a class="download-file" href="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/files/b17b7561e9b83b564fd21062d0bf33a6.pdf">Axel Holm 7 desember-1946.pdf</a></div>]]></description>
      <pubDate>Sat, 25 Dec 2010 17:53:31 -0800</pubDate>
      <enclosure url="https://huginn.net/shoebox/letters/archive/fullsize/b17b7561e9b83b564fd21062d0bf33a6.jpg" type="application/pdf" length="56543"/>
    </item>
  </channel>
</rss>
