Axel Holm to Alma C. Wilson 1946.2.5

Dublin Core

Title

Axel Holm to Alma C. Wilson 1946.2.5

Description

BREV FRA AXEL HOLM DATERT STJØRDAL 5. FEBRUAR-1946 TIL FRU ALMA WILSON, 102 VEST 5TE STRET, DEL RAPIDS, SO DAK, U.S.A. KONVOLUTT OG PAPIR FRA AX. HOLM BAKERI & KONDITORI – ALLE SORTER GODT BRØD – TELEFON 15. TO “POSTOBLAD”-MERKER PÅ BAKSIDEN. ET GRØNT 10-ØRES FRIMERKE MED LØVE OG ET RØDT 20-ØRES FRIMERKE MED LØVE.

LETTER FROM AXEL HOLM DATED STJØRDAL FEBRUARY 5-1946 TO FRU ALMA WILSON, 102 VEST 5TE STRET, DEL RAPIDS, SO DAK, U.S.A. THE ENVELOPE AND PAPER ARE FROM AX. HOLM BAKERY AND CONFECTIONERY – ALL SORTS GOOD BREAD – TELEPHONE 15. TWO “POSTOBLAT” STICKERS ON THE BACK. A GREEN 10 ØRE STAMP WITH LION AND A RED 20 ØRE STAMP WITH LION.

Creator

Axel Holm
Siri Lawson, trans.

Date

1946.02.05

Language

Norwegian
English trans.

Document Item Type Metadata

Text

Stjørdal den 5-2-1946

Kjær Alma.

Du får unskylde mei at jeg er så sent ute  det er nu længe siden jeg fik pakken med di brune høie sko og dem var aldeles passende og jeg bruker dem på mine Hegra turet når jeg besøker fruen, så var det stromper m m hjertelig tak.  men pakke med jakett som du skriver om har jeg ikke foett. 

Du spør om Olaf Vold hen er i beste velgående og kjører brød hos Nilsen.  jeg hilste ham fra dere og søstra.  han hadde skrevet 3 brev men intet hørt fra sine.  Nu har jeg ikke talt med ham så vil tro at dem har foet forbindelse med hinannen.  Han er formann i frimisjonen og driver stort.  Skal hilse derre alle fra kona  hun har veret så bra nu men er ikke oppe da sukkersyken er så slem

Det går rykte om at Odd Konrad skal komme hjem om ikke så længe.  Her er det bare bra med os.  Eilif har nu planer om at utvie bakeriet.

Arne tenker og få sig plads i langsund.  Herborg er Hjemme hos mig likeså Einar med hustru og barn bor sammen med os.  Idag var Gjertine (Markus’ enke) med to døtre på besøk  hun ønsket brev fra Dere.  Hendes adr. er Gjertine Holm, Møllebakken 23 Trondheim.

De drives nu med auksjoner av tomkesser og gammelt skrott efter Tyskerne, og en del brakke salg er det også  di må tro her ser ut efter dem.  nu aristeres vellig vek Gestapo, di som aristeret Eilif og slo ham både på Vollan, og Falstad Grini sidder nu i det berygtede Misjonshotel.  så det blir vel fler av dem døsdømt som dem har forkjent.  Hos Olav er det ikke verst  kona ver litt dårlig men er nu bar bra.  Olava bor allene i sine huse i Hegra.  Vi har nu feiret fra os julen med mange fester og mye folk og nu holder vi på med Februar  vi blir fort gammel.  Jeg har veret på mange barnefester i jula, en god stemning og mange barn.

Ja så får di leve vel og ønsker eder alle et velsignet og roligt Nyttår.

Beste hilsen Helga og Axel.

Laura har skrevet I margen på første side av arket:  Mange Kjere hilsen fra Laura  har du faat den lille Pakken jeg sente til Jul og brevet.  takk for siste Pakken jeg fik fra dig og Johan.  jeg skal snart skrive

 

Stjørdal the 5th of february-1946

Dear Alma

Forgive me for being so slow  it’s been a long time since I received the package with the brown tall shoes and they fit me perfectly and I wear them for my Hegra trips when I visit my wife, then there were socks (stockings?  The Norwegian word for socks and stockings is the same) and more  thank you so much.  but the package with the jacket that you write about I have not received.

You ask about Olav Vold  he’s still going strong and delivers bread for Nilsen.  I greeted him from you and his sister.  he had written 3 letters but hadn’t heard anything back.  I haven’t spoken with him for a while so assume they have gotten in touch with eachother.  He’s the foreman of the independent mission (I’m not sure, but he may be talking about the freemasons here) and is very involved.  My wife greets you all  she has been so well now but is not out of bed as the diabetes is so bad.

It’s rumoured that Odd Konrad is coming home soon.  Things are fine with us.  Eilif is planning to expand the bakery.

Arne is thinking about getting him a place in langsund (this is a place name and is supposed to be capitalised).  Herborg is at Home with me  also Einar with his wife and child are living with us.  Today Gjertine (Markus’ widow) and two of her daughters were here for a visit  she wished for a letter from You all.  Her addr. is Gjertine Holm, Møllebakken 23 Trondheim.

There are now auctions going on of empty crates and other junk left by the Germans, and some barracks are also being sold  you can’t imagine the mess they left.  Gestapo’s are now being arrested all the time, the people who arrested Eilif and beat him at Vollan and Falstad as well as Grini (concentration camps in Norway) are now at the notorious Misjonshotel.  so more of them will probably get a death sentence like they deserve.  At Olav’s it’s not too bad  his wife was a little sick but is fine now.  Olava lives alone in her houses in Hegra.  We are now finished celebrating Christmas with many parties and lots of people and are now into February  we are getting old quickly.  I’ve been to many children’s parties this Christmas, a good atmosphere and many children.

Keep well and wishing you all a blessed and peaceful New Year.

Best wishes Helga and Axel

Laura has written in the margin of the front page: Many dear greetings from Laura  did you receive the little Package I sent for Christmas and the letter.  thank you for the last Package I got from you and Johan  I’ll write soon    

Files

Tags

Citation

  • Axel Holm, "Axel Holm to Alma C. Wilson 1946.2.5," in A Shoebox of Norwegian Letters, Item #39, http://huginn.net/shoebox/letters/items/show/39 (accessed September 22, 2017).

Item Type