Browsing (9 total)
Herborg Holm to John Holm 1947.7.1
Stjørdal 1 juli-1947 Kjære onkel Johan! Tusen takk for bøkene og særlig for bibelen jeg har fått sendt. Det var trivelig å få til minne om dig, onkel Johan! Pengene du sendte har det vært vanskelig…
Herborg Holm to John Holm 1946.11.29
Søndag 29.6.46 Kjære Alma! Det er søndag. Ute pisker regnet, tordenen ruller, og lynet blinker. Jeg er helt alene hjemme idag. Far skulle være i Hegra hos mor i hele dag. Jeg hadde tenkt å sykle ut til et festlig…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, Axel Holm, Christmas, fever, gifts, Hegra, John Holm, kjøttkaker, Levanger, magazines, Norway to US, Ola Holm, Opdal, pig, postwar, Ranni Knotten, selbumittens, shoes, sickness, Stjørdal, Trondheim
Herborg Holm to John Holm Stamped 1946.7.20
Kjære onkel Johan! Nu er jeg ferdig til å starte på ferie fottur i Trollheimen. Vi skal først bile ca. 13 norske mil, og så skal vi gå tilfots over Trollheimen og kommer ned via Opdal stasjon. Tusen hjertelig…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, car, gifts, Herborg Holm, John Holm, Norway to US, Opdal, postwar, shoes, slippers, soap, socks, stockings, sweater, ties, towels, Trollheimen
Herborg Holm to John Holm 1946.9.5
Stjørdal den 5-9-46 Kjære onkel Johan! Takk for brevet jeg fikk hos dig igår! Jeg skulle så lenge ha skrevet til dig, men grunnen til at det ikke er blitt før, er den at jeg har ventet på billedene fra…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, blisters, Christmas, coat, cranberries, Danes, doctor, electrical saw, fog, funeral, Geithetta, Gevingåsen, gifts, Gjertine Holm, hammer, Herborg Holm, Himmelbjerg, John Holm, knives, nature, Norway to US, Ola Holm, Olava Holm, Opdal, Oslo, photos, postwar, soap, soles, stamps, Stjørdal, stockings, swelling, Trollhetta, Trondheim, walking, wood chopping
Herborg Holm to Alma C. Wilson 1946.6.29
Søndag 29.6.46 Kjære Alma! Det er søndag. Ute pisker regnet, tordenen ruller, og lynet blinker. Jeg er helt alene hjemme idag. Far skulle være i Hegra hos mor i hele dag. Jeg hadde tenkt å sykle ut til et festlig…
Axel Holm to John Holm 1946.7.17
Stjørdal en 17 Juli 1946 Kjære broder med familie. Fik den 15 denes en pakke, Som vi siger dere tusin tak for, det var aldeles passe størelse på tøflene dem blir fin nu når den kolde norske vinter setter inn…
Axel Holm to John Holm 1947.8.17
Stjørdal den 17. August 47 Kjær broder å dere alle, Jeg har nu veret i Opdal hos Arne du må tro der er fint fjellene er delvis dækt med sne det er evig snø der, så kan en se reinen spasser på…
Tags: 1940s, Axel Holm, berries, blueberries, cloudberries, construction, cranberries, dairyman, Falstad concentration camp, fisherman, God, Hegra, Holmsjare, Jarl Holm Konrad, John Holm, Lånke, nature, Nils Holm, Norway to US, Olava Holm, Opdal, Per Nordsletten, poem, postwar, power station, Røvhaugen, railroad, raspberries, reindeer, Skogn, Skrikling, snow, Stjørdal, strawberries, Sundalsøra, taxes, Tomas Trøan, Trondheim, tunnel
Axel Holm to John Holm 1946.7.10
Stjørdal den 10-7-1946 Kjære broder John og alle dere. Tak for brev som jeg har foet for flere dage siden. Tak for pakken jeg fikk i går, den innholdt 2 korte bukser, 1 drakt, 1 kjole, et silkesliv, 1 pose frimerker. hjertelig…
Tags: 1940s, Axel Holm, bakery, blanket, clothes, coffee, construction, crowbar, dancing, dress, drinking, economy, fever, Finnmark, gifts, God, Herborg Holm, hospital, indigestion, John Holm, key, Norway to US, Odd Konrad Holm, Olava Holm, Opdal, pants, postwar, prices, sickness, stamps, state welfare, Stjørdal, suit, taxes, thread, undershirt
Axel Holm to John Holm 1947.7.2
Stjørdal den 2. Juli 1947 Kære broder Johan og alle dere. Guds fred, ved sønnen. Tak for hilsningene vi fikk, fra dere. Her er alt bare vel vi er frisk og har arbeide og mat å klær. Fred med Gud for jesu blods…
Tags: 1940s, Axel Holm, bakery, Bible passage, China Mission, Drivdalen, evangelism, farming, God, grave, Jarl Holm Konrad, Jesus, John Holm, mines, Norway to US, Opdal, postwar, snow, Stjørdal, Sundalsøra