Browsing (108 total)
Klara Krogstad to John Holm 1947.9.7
Søndag den 7. Sept. Kjære onkel Jon. Hjertelig tak for brevet og pengene jeg fik. Min bror sier hjertelig tak, det kom godt med. Han heter Olaf efter din bror som er i Amerika han bor i Bergen for han er egentlig sjømand er los…
Evelyn Holm to Grace A. Wilson 1947.9.2
Trondheim 2-9-47 Kjære Grace! Tusen takk for lommetørklæ og brev. Lommetørklæet var helt feslig jeg blev så begeistret for det. Jeg skal ha det den dagen jeg gifter mig. Håber at det ordner sig slik…
Tags: 1940s, daycare, Evelyn Holm, gifts, Grace Vilson, Hardanger embroidery, hospital, lungs, Norway to US, nylon, Ola Holm, pleurisy, postwar, sickness, stockings, stubb pen, teacher, Trondheim, wedding
Laura Karlson to John Holm 1947.8.13
Stjørdal 13/8-1947 Kjere Broder og alle sammen. Tusen Takk, for brev, jeg fikk igaar, og enda mer for den kjerkommen Penge gave, det er meget snilt av dig, du kann aldri tro, hvor glad jeg blev, Gud Lønne dig ijen. Og nu skal jeg saa…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, expenses, frugality, gifts, Laura Karlson, money, Narvik, Norway to US, pig, postwar, prices, Stjørdal
Evelyn Holm to John Holm 1947.7.31-8.1
Trondheim 31-7-47. Kjære onkel John! Hjertlig takk for brev, bokmerke og sangerne jeg fikk. Jeg synes det var så hyggelig og få. Du skriver at du er meget dårlig av og til. Det er da trist, men på en annen side er det…
Laura Karlson to John Holm 1947.7.29
Stjørdal 29/7-1947 Kjere Broder og alle sammen Jeg vil først Takke, saa mange gange for, de kjerkomne Pengerne, jeg har faatt fra dig, hos Aksel, den kommer godt med, for Mindor har ikke noget fast Arbeide, foresten saa har han veret…
Tags: 1940s, arthritis, Axel Holm, gifts, Hanna Eidum, headaches, Herborg Holm, John Holm, Laura Karlson, money, Narvik, Norway to US, postwar, sickness, Stjørdal, Sweden, vacation
Herborg Holm to John Holm 1947.7.1
Stjørdal 1 juli-1947 Kjære onkel Johan! Tusen takk for bøkene og særlig for bibelen jeg har fått sendt. Det var trivelig å få til minne om dig, onkel Johan! Pengene du sendte har det vært vanskelig…
Evelyn Holm to John Holm 1947.6.10
Trondheim 10-6-47 Kjære onkel John! Takk for brevet jeg fikk for et par dager siden. Jeg har nettop skrevet til Alma, tenkte jeg og skrive et par ord til dig med det samme. Det var nok ikke mig som var liten den gang du var i Norge, men min…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, Evelyn Holm, gifts, John Holm, money, Norway to US, pain, pension, photos, postwar, shoes, sickness, slippers, Sonja Bakken, Trondheim
Herborg Holm to John Holm 1947.5.20
Stjørdal mandag 20 mai Kjære onkel Johan! Endelig er den efterlengtede pakke kommet! Jeg fikk den fredag den 16 mai og tusen takk skal du ha! Regnkåpen var fin og så morsom lukning med de store sølvkulene på,…
Edvard Eidum to John Holm 1947.4.9
Narvik 9/4-1947 Hallo Svoger og familie. Vill i aften senne Dere noen ord, Da jeg netop er kommet hjem fra Arbeide. Vi Veier nu Malm, som går til Amerika og England. De ligger nu 20 Malmbåter på havnen, så De er en…
Tags: 1940s, Axel Holm, calendar, church, death, Dell Rapids, Easter, Edvard Eidum, exports, Fagernestoppen, Florence Winters, Germans, gifts, Jesus, John Holm, Laura Karlson, leg pain, Narvik, Norway to US, Ola Holm, ore, postwar, sickness
Herborg Holm to John Holm 1947.3.21
Fredag 21.3.47 Kjære onkel Johan! Tusen takk for brevet jeg fikk idag! Du skriver så morsomt, onkel, at jeg må le altså. Jeg ser at du senner mig en kasse med forskjellige saker igjen. Det er jo rent for galt og du er altfor…
Tags: 1940s, alcoholic, bible school, church, cigarettes, compass, doll, funeral, gifts, Hegra, Herborg Holm, Holmsmarka, John Holm, magazines, Narvik, Norway to US, pencil sharpener, photos, pig, plows, postwar, prices, raincoat, sickness, stockings, suit, Trondheim
Gusta Eidum to Alma C. Wilson 1947.4
Kjære kusine Alma! Takk for brevet og hilsningerne som jeg fikk, det er så morsomt å få høre fra dere. Vi har nu meget sne og skjisporten er på topp. De store svære høie fjelltopper ligger hvite i…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, church, customs, gifts, God, Gusta Eidum, John Holm, Methodist, nationalism, Norway to US, postwar, skiing, snow
Gusta Eidum to John Holm 1947.3.9
Narvik 9-3-47 Kjære onkel! Tusin takk for alle brev og bøker sprettekniv, og alt som jeg har fått. Skoene har vi fått og alt er jeg meget meget glad for. Hjertelig takk for alt onkel. Det er så morsomt å…
Laura Karlson to John Holm 1947.2.4
Stjørdal 4/2-1947 Kjere Broder og alle sammen. Tusen takk for brevet. og enda mer for Pengerne, dem kom saa kjerekommet. jeg var nesten, pengeløs da, saa du maa tro, de kom godt med, det er ikke saa greit, for ingen av os har noget,…
Ola Holm to John Holm 1947.2.4
Tr.heim 4-2-47 Gode Broder. Tusind tak for Pakke igjen det var gode greier, bare det at denne Suit også er for trang til vinterbruk for se til sommeren, da jeg ikke har så meget under, men her er kaldt om sommeren også, eller…
Klara Krogstad to Alma C. Wilson 1947
Søndag aften. Kjære kusine! Nu har jeg skrevet nogle ord til onkel John og da maa jeg rable ned nogen til dig ogsaa. Tak for brevet. Mandag morge. Du ser jeg er blit træt, naar jeg sitter alene saa blir det slik Alma. Min…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, coffee, confirmation, death, errand boy, gifts, John Holm, Klara Krogstad, measurements, Norway to US, postwar, rationing, selbumittens, sugar, suit
Olava Holm to John Holm 1947.1.22
Hegra 22/1.47. Kjære Svoger og Svigerinne Godt Nytaar og tak for de gamle Di får rigtig unskjilde mig for at jeg ikke ha skrevet før, jeg ha vært syk og er det enda. Jærtelig tusind tak for den store og…
Tags: 1940s, Axel Holm, Christmas, gifts, God, Hegra, John Holm, Karoline Holm, New Year, Norway to US, nursing home, Olava Holm, postwar, sickness, snow
Ola Holm to John Holm 1947.1.4
Tr.heim 4-1-47 Kjære gode broder. Først må jeg ønske dig og dine et rigtig got “Nytår”. Ja nu er jeg oppe lit om dagene jeg har vært syk tilsengs en 6-7 uker, er langt ifra bra enda, men lit oppe.…
Tags: 1940s, axe, Axel Holm, capitalists, Florence Winters, gifts, Halvor Oien, John Holm, knife, military, New Year, Norway to US, Ola Holm, postwar, prices, sandstorm, sickness, snow, suspenders
Herborg Holm to John Holm 1946.12.28
Stjørdal 28.12.46 Kjære onkel Johan! Først må jeg takke dig hjerteligst for pakken jeg fikk lenge før jul. De blå stoffskoene var akkurat passe til mig og de blir riktig gode å finne til sommeren,…
Laura Karlson to John Holm 1946.12.12
Stjørdal 12/12-1946 Kjere Broder og frue. Jeg vil nu skrive nogle ord, og sige tusen tak for Pakken jeg fikk, med Sko og Kalosjer de var helt Passe til mig, meget fint og faa, og Sjørt og Bluse, meget pent, og Sepe og Traa, tusen tak…
Tags: 1940s, Axel Holm, Christmas, Eilif Holm, freedom, galoshes, gifts, Laura Karlson, Norway to US, postwar, shoes, skirt blouse, snow, soap, Stjørdal, thread, war
Klara Krogstad to John Holm 1946.12.1
Sluppen den 1 december. Kjære onkel. Hjertelig tak for det du sente mig, det var kjærkommet å faa; men jeg føler mig i stor gjæld til dig og Alma. Jeg har tænkt og sende dere en ting til jul, men faar det ikke…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, apprentice, Christmas, dagger, gifts, John Holm, Klara Krogstad, magazine, mechanic, Norway to US, pension, pipe, postwar, railroad, shirt, Sluppen, thread, Trondheim