Browsing (34 total)
Ola Holm to John Holm 1945.8.13
Tr.heim 13-8-45 Kjære broder Tusind tak for det intresante brev, jeg fik igår. Du er sandelig gutten i røiken enda. Det er virkelig hyggelig og se at du og fruen er så rask og rørig enda. Her er deilig og varm sommer…
Effie Holm to John Holm 1941.2.28
Trondheim 28/2-41 Kjære onkel Jon! Takker dig så meget for brevet som vi mottok idag. Først må jeg kansje fortelle hvem jeg er. Jeg er altså Olas ynste datter. Her er alt bra, og det håper jeg det er hos dere.…
Klara Krogstad to Alma C. Wilson 1932.9.6
Sluppen den 6 September Gode kusine Alma! Jeg vet ikke hvordan jeg skal utrykke mig, men jeg blev saa forbauset naar jeg fik dit brev for det kom uventende jeg trodde det var noget med onkel John. Jeg skulde ha skrevet før men vi har malere…
Tags: 1930s, accident, Alma C. Wilson, clothes, dresses, God, John Holm, Klara Krogstad, magazine, Norway to US, prices, Ragnhild, Renholdsverket, request, rheumatic fever, seaman, sickness, silk, Sluppen, train, Trondheim, wedding
Berith Holm to John Holm 1925.3.17
Trondhjem den 17/3-1925 Gode svoger, tak for brev og katelogen bladen og alt, jeg ser af dit brev at dere har det bra og de maa vel jeg sige og når vi er friske selv om Olav er arbeidsledig, saa de er ikke saa morsomt alle tider, men nu har…
Tags: 1920s, Berith Holm, clothes, coat, gifts, John Holm, magazines, Norway to US, prewar, request, Sonja Holm, Trondheim
Axel Holm to John Holm 1946.7.10
Stjørdal den 10-7-1946 Kjære broder John og alle dere. Tak for brev som jeg har foet for flere dage siden. Tak for pakken jeg fikk i går, den innholdt 2 korte bukser, 1 drakt, 1 kjole, et silkesliv, 1 pose frimerker. hjertelig…
Tags: 1940s, Axel Holm, bakery, blanket, clothes, coffee, construction, crowbar, dancing, dress, drinking, economy, fever, Finnmark, gifts, God, Herborg Holm, hospital, indigestion, John Holm, key, Norway to US, Odd Konrad Holm, Olava Holm, Opdal, pants, postwar, prices, sickness, stamps, state welfare, Stjørdal, suit, taxes, thread, undershirt
Axel Holm to John Holm 1946.8.7
Stjørdal den 7. August 46 Kjære broder John. Fik igår pakke fra dere di skal ha tusin tak for den. Skal sende med fortegnelsen som fulte så får du se vad pakke det var. Har idag veret op til storkjynna i Holms marka…
Tags: 1940s, airplanes, airport, Aniskringle, Axel Holm, blueberries, car, clothes, cloudberries, coffee, construction, cranberries, forest, gifts, glvoes, hammer, Hegra, Hegra festning, Herborg Holm, herring, Holmsmarka, John Holm, Narvik, Norway to US, nursing home, postwar, potatoes, raspberries, sawmill, sickness, Skognmarka, slippers, Stjørdal, stockings, storkjynna, Storvandet, Vasbygden Skatvalsbakken, Vernes, war
Axel Holm to John Holm 1945.12.3
Stjørdal den 3-12-45 Komunevalgdag Kjære broder Johan mf. Tusin tak for pakken jeg fik idag, den innholdt 1 teppe 2 par vite hansker 2 par strømper 2 kniver. har delt med Eilif, du skal ha hjertelig tak fra ham. Det som jeg nu…
Tags: 1940s, accident, Axel Holm, Bible passage, blacksmith, blanket, bronchitis, clothes, election, gifts, gloves, grave, Gunder Holm, Hanna Eidum, Hegra, John Holm, knives, measles, Narvik, Nils Holm, Norway to US, postwar, request, sickness, socks, Stjørdal, whooping cough
Axel Holm to Alma C. Wilson 1949.4.3
Stjørdal 3. April 1949 Kjære dere alle derover! Tusin takk for frø, jeg fikk dem på Fredag skulle så benken på Lørdag, så nu er dem allerede i gjorden og skal bære roser men først…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, Axel Holm, bus, clothes, coffee, Easter, garden, gender roles, gifts, Hegra, Jesus, kjøtkaker, Norway to US, postwar, potatoes, poverty, seeds, Selbuskogen, sickness, skiing, Stjørdal, Sunday School
Axel Holm to Alma C. Wilson 1952.3.1
Stjørdal 1. Mars 1952 Kjære Alma! Jeg har lenge ventet en hilsen fra dig, men til idag er den uteblitt. Vil tro du lever å har det godt med Jesus, har du det så har du å det godt med Gud. Vis ikke er det en evig…
Tags: 1950s, Alma C. Wilson, Axel Holm, Bible passage, clothes, damnation, evangelism, garden, God, housing shortage, Jesus, Norway to US, postwar, poverty, snow, Stjørdal, war
Anna Holm Sundberg to Alma Holm Vilson 1946.2.20
Meråker 20/2-46 Kjære Kusine! Har med glede mottatt brev fra Dere idag, som jeg takker så meget for. Må si det var veldig morro å høre fra Dere. Mange takk også for biledene. De har et nydelig hjem, og det…
Tags: 1940s, Alma Holm Vilson, Anna Holm Sundberg, bank assistant, Bodø, clothes, dairyman, death, Dell Rapids, engineer, gifts, Julie Stokke, Karl Folke Sundberg, Klara Krogstad, Leif Conrad, Leif Otto Lorentz Lorentzen, Markus Holm, Meråker, Norway to US, office clerk, postwar, poverty, request, saddle maker, sickness, Skogn, Sundalsøra, Thorleif Lie, Tor Asbjørn, Trondheim, Trygve Alstad, tuberculosis
Anna Pettersen to John Holm 1946.12.2
2/12-48 Til John Holm. Har idag mottatt Deres adresse fra en god venninde av mig. Og jeg tar mig den frihet å sende Dem dette brev, får å høre om De har noe tøi som De kan avstå, om det er brukt gjør det…
Tags: 1940s, Anna Pettersen, BÃ¥tsfjord, Christmas, cloth, clothes, Finnmark, John Holm, Norway to US, postwar, poverty, request
Alma C. Wilson to Axel Holm 1948.4.19
Dell Rapids. S.D. 19 april.48 Kjere Onkel Axel. Hermed sender jeg Døds attest som forlangt jeg maate gaa til en an by for den, da mor og jeg har begge veret daarlig. kunde jeg ikke gaa før. du ved John vilde du skulde styre med…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, Axel Holm, clothes, death, Dell Rapids, finances, John Holm, postwar, US to Norway
Alma C. Wilson to Edvard and Hanna Eidum 1948.3.16
Dell Rapids 3-16-48 Kjere onkel og Tante Eidum Ja nu skal Jeg svare paa dit brev Jeg likte ikke at svare paa det som Jeg sa til mor om Jeg sa dere sanheden vilde du ikke tro det men nu har Ole skrevet til mor første gang isit liv at hun skal…
Ågot Søberg to Alma C. Wilson 1946.12
God Dag Mrs. Wilson Jeg fikk brev fra far igår, og han sa at vi måtte senne en liten julehilsen til vore slektninger i Amerika. Å, ja det mangler vel ikke på at det er lite av brev og gaver som er både kommet og…
Tags: Ågot Søberg, Alma C. Wilson, Christmas, clothes, Edvart Eidum, Gretha Søberg, Narvik, Norway to US, postwar, request, school, Veggemo, Vesterålen, war