Browsing (248 total) by Author
Herborg Holm to Alma C. Wilson 1946.6.29
Søndag 29.6.46 Kjære Alma! Det er søndag. Ute pisker regnet, tordenen ruller, og lynet blinker. Jeg er helt alene hjemme idag. Far skulle være i Hegra hos mor i hele dag. Jeg hadde tenkt å sykle ut til et festlig…
Herborg Holm to John Holm 1946.3.28
Stjørdal 28 mars 1946 Kjære onkel Johan! Først må jeg si takk for brevet som far fikk ifra dig igår og takk for hilsenen du sendte til mig personlig! Jeg skjønner at du husker på mig fra jeg var en…
Tags: 1940s, alcoholic, Axel Holm, bakery, bank, bicycle, Chicago, clothes, Eilif Holm, fabric, factory, Florence Winters, flu, galoshes, gifts, Hegra, Hegra Sparebank, Herborg Holm, jacket, John Holm, kårkaill, mud, Norway to US, nursing home, postwar, prices, rain, shoes, sickness, snow, Stjørdal, Stjørdalens Sparebank, tobacco store
Herborg Holm to Alma C. Wilson 1946.1.17
Stjørdal 17.1.46 Kjære kusine Alma! Idag har jeg vært ute og kjøpt flypostpapir så nu skal du endelig få brev ifra mig. Først må jeg ønske dig og alle dine et riktig godt nytt…
Tags: 1940s, alcoholic, Alma C. Wilson, Axel Holm, bakery, blanket, caloshes, Christmas, clothes, coat, driver, evangelism, factory, gifts, Hegra, Herborg Holm, jacket, John Holm, knives, Levanger, military, Norway to US, overalls, paper, parties, photos, postwar, sewing club, shirts, shoes, sickness, soap, Stjørdal, stockings, suspenders, thread, tobacco store, Trondheim
Hilma Lindgren to Alma C. Wilson 1952.5.20
Elvegård 20/5-52. Kjære kusine med familie! Hjertelig takk for ditt brev til mig. Det er så skammelig av mig at jeg ikke har skrevet før, men det er et stort tiltak å skrive brev. Takk for garnet du sendte, men nu…
Tags: 1950s, Alma C. Wilson, birthday, death, eczema, Elvegård, gifts, Hilma Lindgren, jewelery repair shop, Norway to US, postwar, sickness, yarn
John Holm to Axel Holm 1946.7.8 Partial Letter
Avskrift Julay 8 1946 Dell Rapids So Dakota. Kjære broder. Axel …….Nu i Dag sender jeg To hunder Daler tel Stjørdalens Sparebank for å sette inn på banken, i mitt navn. Du kunde ta vare pa bank boken. Jeg…
Information on Stamps and Wartime Censorship 2000
Email in answer to questions by Siri Lawson regarding stamps and wartime censorship from John Torstad at the college in Lillehammer.
NOTE: This item only temporarily available and will eventually be removed. The information provided by John…
Tags: censorship, project background, stamps
Jorun Holm to John Holm 1946.2.12
Kjære svigerinne og svoger og Alma Vilsen! Mor har idag mottatt en pakke fra dere med den største glede. Hun er helt rørt over og få noe så uventet, sier enda en gang hjertelig takk. Jeg er nu hjemme hos mor en tur og…
Tags: 1940s, Africa, Alma C. Wilson, Antarctic Ocean, best man, Germans, gifts, Hegra, John Holm, Jorun Holm, Karoline Holm, malaria, Odd Conrad Holm, postwar, radio officer, Sandefjord, snow, tanker, Telegrafist, Trondheim, war, wedding, whale oil, whaler
Karen Austvoll to Christiana Wilson 1948.6.20
Narvik 20/6-1948 Kjære kusine Alma! Endelig skal jeg ta mig til å skrive til dig kjære kusine. Jeg skammer mig virkelig over min sløvhet, endsjønt det er ikke bare sløvhet, da jeg i lengere tid har hatt et…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, blood pressure, fabric, God, Karen Austvoll, Narvik, Norway to US, postwar, Trondheim, war
Klara Krogstad to Alma C. Wilson 1945.7.23
Sluppen den 23 Juli. Min godeste kusine. Jeg er saa full av jubel over at jeg fik brev fra dig i for gaars, en hjertelig tak for brevet skal du ha, jeg var saa kry saa jeg fortalte det til hele slekten dem jeg traff. Ser av det at du og dine har…
Karla Krogstad to Alma C. Wilson 1935.4.14
Sluppen den 14-4 Gode kusine Alma! Tusen tak for brevet jeg fik fra dig, for længe siden. Jeg har tænkt jeg skulde ha skrevet for længe siden men jeg har hat saa meget og gjort for vi har konfirmant i mai saa har vi malt og…
Klara Krogstad to Alma C. Wilson 1948.8.22
Sluppen den 22 august. (1948) Kjære kusine Alma og dine Denne uke har været en oplevelse av de sjeldne, jeg fik pakken fra dig og har brukt den 2 ganger, føler mig som et nyt menneske for du skulde ha set det jeg hadde paa…
Klara Krogstad to Alma C. Wilson 1948.5
Kjære Alma! Hjertelig tak for brevet, som jeg længe har ventet paa. Bedre sent enn aldrig. Det er godt og høre at du er frisk, er det din datter eller svigerdatter som er syk i en fot? Skal hilse fra min mor og mig at vi synes…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, Axel Holm, girdle, John Holm, Klara Krogstad, Laura Karlson, newspapers, Norway to US, party, photos, postwar, Stjørdal
Klara Krogstad to Alma C. Wilson 1948.3.30
1ste Paaskedag Kjære Alma! Det forbauser mig i høi grad at jeg ikke faar brev fra dig, det er længe siden jeg skrev, Mor har en søster paa Stjørdal og hun hadde hørt av andre at onkel John var død vi…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, blood pressure, coffee, Easter, John Holm, Klara Krogstad, Norway to US, photos, postwar, sickness, Stjørdal
Klara Krogstad to Alma C. Wilson 1947.12.28
Sluppen den 18-12 47. Kjære gode Alma. For det første vil jeg ønske dig og dine et rigtig godt Nytaar, med tak for det gamle. Ja nu gaar vi inn i et nyt aar vet ikke hvad det bil bringe, håber at vi faar være…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, Christmas, church, coffee, confirmation, gifts, John Holm, Klara Krogstad, New Year, Norway to US, postwar
Klara Krogstad to John Holm 1947.10.12
Sluppen den 12 okt. Kjære onkel John. Nu endelig skal du faa nogen ord fra mig, du skal ha takk for brev. Den dagen var jeg paa Stjørdalen fik sitte paa en bil. Jeg var og besøkte onkel Aksel, jeg fik litt potet med mig hjem for…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, apricots, Axel Holm, car, clothes, confirmation, firewood, John Holm, Klara Krogstad, laundry, Norway to US, photographer, postwar, potatoes, prices, prunes, Sluppen, soap, Stjørdal
Klara Krogstad to John Holm 1947.9.7
Søndag den 7. Sept. Kjære onkel Jon. Hjertelig tak for brevet og pengene jeg fik. Min bror sier hjertelig tak, det kom godt med. Han heter Olaf efter din bror som er i Amerika han bor i Bergen for han er egentlig sjømand er los…
Klara Krogstad to John Holm 1947.8.7
Solheim den 7-8-1947 Kjære onkel John. Hjertelig tak for brev. Nu skal det endelig bli nogen ord i fra mig. Vi er nu paa ferie i mine avdøde svigerforældres hus, som er overtat efter deres datter. Vi skal være her i 14…
Klara Krogstad to Alma C. Wilson 1947.4.19
Sluppen den 19 april. Gode kusine Alma. Tak for brev og hilsen. Jeg er saa optat med arbeide jeg faar ikke tid til noget annet snart. Nu sitter jeg helt alene, for begge mine gutter er gaat ut. Min minste gut er med opvisning i Leikarring er…
Klara Krogstad to Alma C. Wilson 1947
Søndag aften. Kjære kusine! Nu har jeg skrevet nogle ord til onkel John og da maa jeg rable ned nogen til dig ogsaa. Tak for brevet. Mandag morge. Du ser jeg er blit træt, naar jeg sitter alene saa blir det slik Alma. Min…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, coffee, confirmation, death, errand boy, gifts, John Holm, Klara Krogstad, measurements, Norway to US, postwar, rationing, selbumittens, sugar, suit
Klara Krogstad to John Holm 1946.12.1
Sluppen den 1 december. Kjære onkel. Hjertelig tak for det du sente mig, det var kjærkommet å faa; men jeg føler mig i stor gjæld til dig og Alma. Jeg har tænkt og sende dere en ting til jul, men faar det ikke…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, apprentice, Christmas, dagger, gifts, John Holm, Klara Krogstad, magazine, mechanic, Norway to US, pension, pipe, postwar, railroad, shirt, Sluppen, thread, Trondheim