Browsing (67 total) Tagged  ‘Ola Holm’

Tr.heim July 27-46 Gode Broder Ja jeg vil med glæde meddele at jeg har mottat, en “Pakke” med sko, “and wrenches” Skoene passet utmerket denne gang, og så Solide saker som det er. Ja du skal ha så…

Tr.heim 14-7-46 Min eiegode Broder. Ja fik jeg igjen 2 Pakker næsten samtidig. Ja du er mer end snill. Det er slig stor hjelp for os i disse trange tider priserne på alt er 5 gange så stor som før krigen så det er…

Søndag 29.6.46 Kjære Alma! Det er søndag. Ute pisker regnet, tordenen ruller, og lynet blinker. Jeg er helt alene hjemme idag. Far skulle være i Hegra hos mor i hele dag. Jeg hadde tenkt å sykle ut til et festlig…

Tr. heim June 22-46 Kjære gode Broder Hjertelig tak for atter et brev, nei nu er du morsk til og skrive. Jeg ser du skriver om at det er småt om brev, men sant at sige så skriver jeg svar til dig strax jeg har fået…

Narvik 28/6-1946 Kjære svoger og familie. Vil idag sende Dere en liten hilsen, så Di får se at vi lever, og har De som vanlig. Vi skulle ha skrevet til Alma Vilson også, men du må la hende få læse Dette…

Tr.heim 17-6-46 Dear Brother 1000 tak for brev, Må svare strax, slik som du gjør. “Air Mail postage” er for dyrt nu det koster Kr. 1,80. dette er mere end man tjener på dagevis, nu, da det intet er og gjøre. Ja…

“Min beste broder av alle brødre” Vil skrive nogle ord, da jeg føler trang til deltagelse. Kommer vistnok av at jeg også blir gammel. Du blir jo aldrig gammel. Jeg tænker så ofte på dig i mine…

Stjørdal 15/2-1946. Kjere Alma og Barn, og Broder og Svigerinde Jeg skriver til alle paa en gang. Tusen tak for brev og foto og nu idag fik jeg Julekortet fra Johan. Tusen tak til Johan, for den Graa Sjind kaapen, som jeg fikk nu sist, og…

Narvik 6/2-1946 Kjære Svoger Holm Jeg vil idag skrive noen ord, og takke så hjertelig for Di to pakkerne, som vi fik idag. Ja Gud velsigne Dere for Disse velsignede klær vi fik. Vi forstår at Alma har også vert med…

Stjørdal 10/10-1945 Kjere Broderdatter Alma og alle sammen. Tusen takk for brev, foto, og en serdeles Takk for den, kjerkommen pakke, du kann tro vi blev glad, og den Solide Kaapen og Kjolen og strømper, og saa kjerkommet med Sytraad…

Tr heim 8-10-45 Kjære Broder Ja så må jeg atter takke for siste Pakke, med Overall Sjorter og Strømper, dette var meget Kjærkommen varer, foresten alt er meget bra, og du skal ha tusind tak for alt du gjør for…

Trondheim 1/9-45 Kjære Svoger! Hjertelig takk for jakken, kjolen, skoene og alt sammen. Du kan tro det var kjærkomment. Vi blev så glade over, at dere alle er friske og kjekke efter disse fem årene. Her er alle også…

TRONDHEIM SEPT. 1-1945 Kjære Broder Ja du kan tro jeg blev glad da jeg fik Pakken “med Frakken” (Overcoat) Så Solid som den er og tænk den passer akurat. Jeg synes det er for mye og takke for, men hva andet kan jeg…

Mon eve

Dear Alma

I had a letter from Ole a couple days before rec’d yours, says they are badly in need of clothes – says his shirt size is 15 and a half but he did not say if he wants work shirts or for dress, do you know? Want…

Tr.heim 13-8-45 Kjære broder Tusind tak for det intresante brev, jeg fik igår. Du er sandelig gutten i røiken enda. Det er virkelig hyggelig og se at du og fruen er så rask og rørig enda. Her er deilig og varm sommer…

Dear Alma. A 1000 thanks for the wellcom letter. Are glad to see that you are all well. How nice it is that John & Mother moved so as you live so close by each other. It was nice to hear all the news about friends and relations. How could Halvor…

Tr.heim Juli 8th-45 My dearest brother John. I been waiting to hear from you because its at last open passage for the mail. I hear that they are a few that allready has received letters for over there I hope that you & wife are still well, so…

Tr.heim, June 4, 1945 Mrs. Wilson. Dear Niece Keep cold, I am no a Ghost. I am the same gay fellow your uncle Ole, still going strong. I thought I must write you first because I were sure of your adrs. Certainly I,ll write to you all over there,…

Dear Niece Rec. your letter today, for which many, many thanks. You must believe that we were glad (this is kind of cute, translated directly from a typical Trøndelag expression “du må tro vi ble glad”) when we got 2…

Tr.heim 12-12-38 Kjære broder Vil nu skrive nogle ord som en Julehilsen til dere. Jeg har ventet og høre fra dig i hele sommer, helt siden jeg fik denne “Bibel” sendt. Jeg ventet nemlig og faa høre…