Browsing (46 total)
Jorun Holm to John Holm 1946.2.12
Kjære svigerinne og svoger og Alma Vilsen! Mor har idag mottatt en pakke fra dere med den største glede. Hun er helt rørt over og få noe så uventet, sier enda en gang hjertelig takk. Jeg er nu hjemme hos mor en tur og…
Tags: 1940s, Africa, Alma C. Wilson, Antarctic Ocean, best man, Germans, gifts, Hegra, John Holm, Jorun Holm, Karoline Holm, malaria, Odd Conrad Holm, postwar, radio officer, Sandefjord, snow, tanker, Telegrafist, Trondheim, war, wedding, whale oil, whaler
Edvard Eidum to John Holm 1946.2.6
Narvik 6/2-1946 Kjære Svoger Holm Jeg vil idag skrive noen ord, og takke så hjertelig for Di to pakkerne, som vi fik idag. Ja Gud velsigne Dere for Disse velsignede klær vi fik. Vi forstår at Alma har også vert med…
Tags: 1940s, Axel Holm, California, Christmas, clothes, coveralls, Edvart Eidum, Fagernestoppen, Germans, gifts, goldsmith, Hegra, Jesus, John Holm, magazine, Narvik, New Year, Norway to US, nursing home, Ola Holm, Ortley, Oslo, postwar, South Dakota, Stjørdal, Trondheim, underwear, war
Edvard Eidum to Alma C. Wilson 1946.2.4
Narvik 4/2-1946 Kjære Alma, John og hele familien Hjertelig tak for brevet. Vi fik De igår den 3de. Di er veldig flink til å huske på oss. Og jeg ønsker bare Alma at jeg hadde vært Dig så nære, at…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, Axel Holm, blacksmith, church, construction, Edvart Eidum, evangelism, gifts, goldsmith, Hegra, John Holm, Methodist, Narvik, Norway to US, Palestine, photographer, postwar, radio, shoes, Stjørdal, Sweden, thread, Trondheim, tuberculosis
Olava Holm to Alma C. Wilson 1946.2.3
Hegra 3/2-46 Kjære Alma Vilson! Jertelig tusin tak for dit kjærkomne brev, og fotografier. Det var morsomt og faa høre i fra Ammerika. Her i Hegra er det fredelig nu. Det er mere madt nu, bare den som har penger nu, saa faar vi i…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, clothes, food, Hegra, Norway to US, Odd Conrad Holm, Olava Holm, photos, postwar, prices, tuberculosis
Herborg Holm to Alma C. Wilson 1946.1.17
Stjørdal 17.1.46 Kjære kusine Alma! Idag har jeg vært ute og kjøpt flypostpapir så nu skal du endelig få brev ifra mig. Først må jeg ønske dig og alle dine et riktig godt nytt…
Tags: 1940s, alcoholic, Alma C. Wilson, Axel Holm, bakery, blanket, caloshes, Christmas, clothes, coat, driver, evangelism, factory, gifts, Hegra, Herborg Holm, jacket, John Holm, knives, Levanger, military, Norway to US, overalls, paper, parties, photos, postwar, sewing club, shirts, shoes, sickness, soap, Stjørdal, stockings, suspenders, thread, tobacco store, Trondheim
Edvard Eidum to John Holm 1946.1.13
Narvik 13/1-1946. Kjære svoger J. Holm m familie. Takk for brev og Julehilsen. Og hjertelig takk for Aaret som svant. Vi ønsker eder alle tillykke med De nye Aar. Og at Guds rike velsignelse må mere end nogen gang før,…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, Axel Holm, Balsatree, bible, Christmas, diabetes, Edvart Eidum, God, Hegra, Jesus, John Holm, Narvik, New Year, Norway to US, postwar, sickness, tuberculosis, war
Axel Holm to Alma C. Wilson 1945.10.25
Stjørdal 25-10-45 Kjære Alma og dere alle i hopa. Tak for brevet jeg fik 23 denes. Tak og for di to pakkene jeg fik nu netop Tusin tak for alt Vi har nu foet 4 pakker fra Dere. Du siger at jeg må si fra vad jeg ønsker men…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, Axel Holm, Britain, Får i Kål, fever, Germans, gifts, Hegra, John Holm, knitting, military, Norway to US, nursing home, postwar, POWs, request, shoes, sickness, Stjørdal
Klara Krogstad to Alma C. Wilson 1945.10.29
Sluppen den 29 okt Godeste kusine Alma. Skulde for længe siden ha skrevet men jeg har været saa uvel en tid men nu har jeg faat mig medisin og da haaber jeg at jeg blir bedre det er overgangs alderen sa doktoren. Du maa ha hjertelig…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, Axel Holm, blouse, book, Christmas, clothes, doctor, gifts, Hegra, John Holm, Klara Krogstad, medicine, Norway to US, nursing home, pants, photos, postwar, Sluppen
Laura Karlson to John Holm 1945.9.10
Stjørdal 10/9-1945 Kjere Broder og Fru. Ja nu er det lenge siden, vi skrev og mange ting, har vi jennemlevet siden. Og vi er meget taknemmelig og glad for, at det er virkelig slutt paa Krigen, det er nesten ikke til og tro. men vi har havt…
Tags: 1940s, arthritis, Axel Holm, Germany, Hegra, John Holm, Laura Karlson, Norway to US, postwar, prison camp, Stjørdal, tuberculosis, war, WWII
Axel Holm to John Holm 1945.7.29
Stjørdal den 29-Juli-1945 Kjære broder Johan m.fl. Tak for kortet som jeg har modtat fra dig, det glæder os og se at di lever enda da så mange millioner har mistet sit liv. I vår slekt har det godt bare bra. Eilif vor…
Tags: 1940s, airport, arrest, atrocity, Axel Holm, bakery, Falsta, Falstad concentration camp, Germans, gestapo, God, grave, Grini concentration camp, Hegra, John Holm, Narvik, Norway to US, nursing home, Oraneburg, postwar, Red Cross, Stjørdal, Sweden, Swedish, torture, tuberculosis, Vernes, war, WWII
Ola Holm to Alma C. Wilson 1945.8.22
Dear Niece Rec. your letter today, for which many, many thanks. You must believe that we were glad (this is kind of cute, translated directly from a typical Trøndelag expression “du må tro vi ble glad”) when we got 2…
Odd Conrad Holm to John Holm 1941.5.5
Safi – Afrika den 5 mai Kjære onkel John. Jeg har for nogen dager siden mottat dit brev, som jeg sier så mange takk for. Det var hyggeli og høre ifra dig og se at dere har det bra. Du tror at jeg er sønn til onkel…
Odd Conrad Holm to John Holm 1941.3.9
Casalanca den 9-3-1941 Gode onkel Johan. Jeg vill nu benytte adledningen til og skrive noen ord til dig. Jeg heter Odd Conrad Holm, og er sønn hans Conrad, jeg er født den 16-12-1918 og er tvilling. Du har kansje sett mig da jeg…
Axel Holm to Alma C. Wilson 1940.3.31
Stjørdal den 31 Mars 1940 Kjære Alma og dere alle sammen. Tusin tak for julhilsningen som jeg fik nu Brukte lang tid. Det glæder os at se og høre at vores lever bra og har det godt. For et år siden trodde vi at…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, Axel Holm, bible, Bible passage, blood pressure, Christmas, death, diabetes, Finland, Heggedal, Hegra, Jesus, Levanger, military, Norway to US, prophecy, Stjørdal, store, Trondheim, ulcer, war, wartime, Winter War, WWII
Ola Holm to John Holm 1938.12.12
Tr.heim 12-12-38 Kjære broder Vil nu skrive nogle ord som en Julehilsen til dere. Jeg har ventet og høre fra dig i hele sommer, helt siden jeg fik denne “Bibel” sendt. Jeg ventet nemlig og faa høre…
Tags: 1930s, Alma C. Wilson, anniversary, anvil, Axel Holm, bible, blacksmith, Christmas, England, Florence Winters, France, Germany, gifts, Gråkallen, hammer, Hegra, Italy, John Holm, Narvik, newspapers, Norway to US, Ola Holm, photos, prewar, prophecy, snow, Trondheim, war
Conrad Holm to John Holm 1926.2.7
Hegra, Norge. 7de Februar 1926 Hr John Holm! Kjære bror og svigerinde! Godt nytår! Vi vil haape at det er bra med eder– Det er lang tid nu siden vi vekslet brev med verandre men tiden goor fort foor os begge naar vi har meget at…
Olav Holm to John Holm 1915.9.17
Kjære broder Har den triste nyhed og meddele at vor Kjære Fader afgik ved døden iaften kl.6.30 i en alder af 79 aar 30 dage. Han sovned ind stille og rolig, og var vist glad ved og faa dø. Konrad han var her igaar, Gjertine…
Tags: death, funeral, gifts, Hegra, John Holm, lighter, newspapers, Norway to US, Olav Holm, request
Emigration Certificate 1914.7.31
Udflytningsattest Ifølge kirkebogen for Hegre Sogn er Johan Magnus Olsen Holm født av Forældre husmand Ole Markussen Holm og Hustru Karen Jakobsdatter i Hegre den 30te tredevte juni-1868 –a.h. sekstiotte, døpt den…
Axel Holm to John Holm 1947.8.17
Stjørdal den 17. August 47 Kjær broder å dere alle, Jeg har nu veret i Opdal hos Arne du må tro der er fint fjellene er delvis dækt med sne det er evig snø der, så kan en se reinen spasser på…
Tags: 1940s, Axel Holm, berries, blueberries, cloudberries, construction, cranberries, dairyman, Falstad concentration camp, fisherman, God, Hegra, Holmsjare, Jarl Holm Konrad, John Holm, Lånke, nature, Nils Holm, Norway to US, Olava Holm, Opdal, Per Nordsletten, poem, postwar, power station, Røvhaugen, railroad, raspberries, reindeer, Skogn, Skrikling, snow, Stjørdal, strawberries, Sundalsøra, taxes, Tomas Trøan, Trondheim, tunnel
Axel Holm to John Holm 1946.8.7
Stjørdal den 7. August 46 Kjære broder John. Fik igår pakke fra dere di skal ha tusin tak for den. Skal sende med fortegnelsen som fulte så får du se vad pakke det var. Har idag veret op til storkjynna i Holms marka…
Tags: 1940s, airplanes, airport, Aniskringle, Axel Holm, blueberries, car, clothes, cloudberries, coffee, construction, cranberries, forest, gifts, glvoes, hammer, Hegra, Hegra festning, Herborg Holm, herring, Holmsmarka, John Holm, Narvik, Norway to US, nursing home, postwar, potatoes, raspberries, sawmill, sickness, Skognmarka, slippers, Stjørdal, stockings, storkjynna, Storvandet, Vasbygden Skatvalsbakken, Vernes, war