Browsing (11 total) Tagged ‘socks’
Laura Karlson to Alma C. Wilson 1948.4.5
Stjørdal 5/4-1948 Kjere Alma og alle sammen. Tusen takk, for Foto av John. de var meget pene. Saa har hann Stridd fra sig her i verden, vi har vores tur ijen, vi vet ikke hvordan vi skal ende vore dager, kanske, de blir en ny Krig, saa det…
Herborg Holm to John Holm 1946.12.28
Stjørdal 28.12.46 Kjære onkel Johan! Først må jeg takke dig hjerteligst for pakken jeg fikk lenge før jul. De blå stoffskoene var akkurat passe til mig og de blir riktig gode å finne til sommeren,…
Herborg Holm to John Holm Stamped 1946.7.20
Kjære onkel Johan! Nu er jeg ferdig til å starte på ferie fottur i Trollheimen. Vi skal først bile ca. 13 norske mil, og så skal vi gå tilfots over Trollheimen og kommer ned via Opdal stasjon. Tusen hjertelig…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, car, gifts, Herborg Holm, John Holm, Norway to US, Opdal, postwar, shoes, slippers, soap, socks, stockings, sweater, ties, towels, Trollheimen
Herborg Holm to Alma C. Wilson 1946.6.29
Søndag 29.6.46 Kjære Alma! Det er søndag. Ute pisker regnet, tordenen ruller, og lynet blinker. Jeg er helt alene hjemme idag. Far skulle være i Hegra hos mor i hele dag. Jeg hadde tenkt å sykle ut til et festlig…
Edvard Eidum to John Holm 1945.11.23
Narvik 23/11-1945 Kjære svoger John Holm. På egen og min hustrus vegne vil jeg herved rette Dere en hjertelig takk, for Den pakke vi fik igår. De var godt å se at Di ikke har glemt oss her oppe i Norden. Og Denne gave kom…
Tags: 1940s, Bible passage, blanket, bombing, broken limbs, California, clothes, Galesburg, Germans, gifts, gloves, God, hospital, Jesus, knives, Narvik, North Dakota, Norway to US, postwar, sewing machine, soap, socks, South Dakota, war, WWII
Laura Karlsson to Alma C. Wilson 1945.10.10
Stjørdal 10/10-1945 Kjere Broderdatter Alma og alle sammen. Tusen takk for brev, foto, og en serdeles Takk for den, kjerkommen pakke, du kann tro vi blev glad, og den Solide Kaapen og Kjolen og strømper, og saa kjerkommet med Sytraad…
Tags: 1940s, accordion, Alma C. Wilson, Axel Holm, black market, bread, coat, coffee, dress, elastic, Erling Eidum, gifts, milk, Narvik, Norway to US, Ola Holm, pen, photos, pipe, post office, postwar, poverty, Railroad station, shoes, sickness, socks, Stjørdal, table cloth, thread, towel
Ola Holm to John Holm 1945.10.8
Tr heim 8-10-45 Kjære Broder Ja så må jeg atter takke for siste Pakke, med Overall Sjorter og Strømper, dette var meget Kjærkommen varer, foresten alt er meget bra, og du skal ha tusind tak for alt du gjør for…
Ola Holm to Alma C. Wilson 1945.8.22
Dear Niece Rec. your letter today, for which many, many thanks. You must believe that we were glad (this is kind of cute, translated directly from a typical Trøndelag expression “du må tro vi ble glad”) when we got 2…
Axel Holm to Alma C. Wilson 1948.4.15
Stjørdal 15-4-48 Kjære derre alle: Takk for billedene av Johan, det var lit fremmed for oss, at han lå med dres på i kjisten, det brukes ikke her, Tænk nu er han i herlighed og møtt sin frelser som han her…
Tags: 1940s, Alma C. Wilson, Axel Holm, bank, Bladmisjon, butter, death, finances, God, Herborg Holm, inheritance, Levanger, military, Norges bank, Norway to US, photos, postwar, Selbu, socks, Stjørdal, Tydal
Axel Holm to Alma C. Wilson 1946.2.5
Stjørdal den 5-2-1946 Kjær Alma. Du får unskylde mei at jeg er så sent ute det er nu længe siden jeg fik pakken med di brune høie sko og dem var aldeles passende og jeg bruker dem på mine Hegra turet…
Axel Holm to John Holm 1945.12.3
Stjørdal den 3-12-45 Komunevalgdag Kjære broder Johan mf. Tusin tak for pakken jeg fik idag, den innholdt 1 teppe 2 par vite hansker 2 par strømper 2 kniver. har delt med Eilif, du skal ha hjertelig tak fra ham. Det som jeg nu…
Tags: 1940s, accident, Axel Holm, Bible passage, blacksmith, blanket, bronchitis, clothes, election, gifts, gloves, grave, Gunder Holm, Hanna Eidum, Hegra, John Holm, knives, measles, Narvik, Nils Holm, Norway to US, postwar, request, sickness, socks, Stjørdal, whooping cough